Двойной грех пуаро краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Содержание

Описание сюжетов

Дело на балу Победы

Оригинальное название — The Affair at the Victory Ball
Инспектор Джепп обращается к Пуаро за помощью в расследовании странных событий, произошедших на костюмированном балу в честь Победы. Группа из шести молодых людей во главе с виконтом Кроншоу присутствовала на балу в костюмах персонажей комедии дель арте. Лорд Кроншоу был одет в костюм Арлекина, его дядя, Юстас Белтане, и миссис Мелаби, американская вдова — в костюмы Пульчинеллы, в костюмы Пьеро и Пьеретты были одеты мистер и миссис Кристофер Дэвидсон, а мисс Коко Кортенай, актриса, по слухам, обручённая с лордом Кроншоу, была в костюме Коломбины.
У компании вечер не задался с самого начала, было очевидным, что лорд Кроншоу и мисс Кортенай не разговаривают друг с другом. Кортенай плакала и просила отвезти её обратно домой в Челси. Они уехали, а позже один из друзей Кроншоу заметил Арлекина в ложе, откуда тот смотрел на бальный зал. Десятью минутами позже Корншоу был найден мёртвым с ножом в сердце. В дополнение к трагедии, Коко также была найдена мёртвой в своей постели. Выяснилось, что она пристрастилась к наркотикам. Пуаро начинает расследование.

Исчезновение Клэпемской кухарки

Оригинальное название — The Adventure of the Clapham Cook
Пуаро не заинтересовывается расследованием ни одного из преступлений, о которых пишут газеты и на которые пытается обратить его внимание Гастингс. Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. Однако Пуаро заинтересовал визит миссис Тодд, которая настаивает на том, что Пуаро занялся поисками её пропавшей кухарки. Пуаро отнёсся с должным юмором к ситуации: не желая вступать в конфликт с дамой, он соглашается на столь тривиальное дело.
Эльза Данн, женщина среднего возраста, ушла из дома Тоддов, где работала кухаркой, за два дня до этого, и больше её никто не видел. Поговорив с горничной, Пуаро выясняет, что вещи кухарки были упакованы и в день пропажи она за ними прислала. Это означало, что Эльза запланировала свой уход заранее. Оказалось, что ещё одним жильцом дома был мистер Симпсон, сотрудник того самого банковского клерка, о которым писали газеты. Пуаро заинтересовало это совпадение, особенно потому, что иных связей между двумя событиями нет.
Пуаро прибегает к хитрости и размещает в газете обращение к Эльзе. Через несколько дней она появляется в его офисе.

Корнуолльская тайна

Приключение Джонни Уэверли

Двойная улика

Оригинальное название — The Double Clue
Пуаро расследует кражу в доме коллекционера антиквариата, Маркуса Хардмана. Ограбление произошло во время вечеринки, которую устраивал Хардман. На вечеринке он показывал гостям свою коллекцию средневековых украшений и обнаружил, что его сейф вскрыт, а всё, что было внутри, исчезло. Четверо из гостей имели возможность совершить ограбление: мистер Джонсон, миллионер из Южной Африки, графиня Bера Русакофф, Бернард Паркер, молодой женоподобный агент Хардмана, и леди Ранкорн, светская дама среднего возраста, чья тётка страдала клептоманией.
Пуаро осматривает место преступления и находит мужскую перчатку и портсигар, на котором выгравированы буквы BP. Он посещает Бернарда Паркера, который выглядит весьма подозрительно, заявляя, что перчатка ему не принадлежит, а потом ещё ожесточённей отказывается от портсигара. Выходя, в холле Паркера Пуаро обнаруживает пару найденной в доме Хардмана перчатки.
На следующее утро графиня появляется в офисе у Пуаро. Пуаро, поначалу заподозривший, что она на самом деле не русская графиня, убеждается, что она именно та, за кого себя выдаёт. Гастингс застаёт Пуаро за изучением русской грамматики. Пуаро приходит к выводу, что буквы, выгравированные на портсигаре, могут быть буквами кириллицы, а не латиницы, и тогда вполне могут быть монограммой имени графини на русском языке.

Король треф

Наследство Лемезюрье

Затерянный прииск

Плимутский экспресс

Оригинальное название — The Plymouth Express
Молодой офицер военно-морских сил путешествует на Плимутском экспрессе, где обнаруживает женский труп под сиденьем в своем купе. Женщину опознали как Флосси Халлидэй, а ныне миссис Руперт Кэррингтон, дочь американского сталелитейного магната, который просит Пуаро заняться этим делом.
Пуаро был знаком с женщиной и видел её в Париже. Какое-то время назад её застали с авантюристом, которого называли графом Рошвором. Отец увез её обратно в Америку, чтобы держать подальше от графа. Позднее она вышла замуж за Руперта Кэррингтона, который оказался никчёмным мужем, азартным игроком с огромными долгами. Вскоре они разъехались и стали жить раздельно, правда, не разводясь.
Пуаро и Гастингс узнают, что Флосси направлялась к друзьям поездом из Паддингтона и сделала пересадку в Бристоле на Плимут, хотя сойти должна была раньше. Она везла с собой свои драгоценности на сто тысяч фунтов стерлингов. В Бристоле её горничная, Джейн Мэйсон, должна была ждать её несколько часов, пока Флосси отлучалась куда-то с незнакомым мужчиной. Не дождавшись хозяйку, горничная отправилась в гостиницу, а на утро узнала из газет об убийстве. Драгоценности миссис Кэррингтон пропали, а при вскрытии тела женщины были обнаружены следы хлороформа.
Пуаро начинает расследование.

Коробка конфет

Оригинальное название — The Chocolate Box
Однажды вечером в разговоре с Пуаро Гастингс предполагает, что Пуаро ни разу не испытывал неудач в расследованиях. Пуаро говорит, что это не так, и рассказывает Гастингсу об одном из своих ранних дел.
События были связаны со смертью Пола Деролара, французского депутата, который жил в Брюсселе. Это были времена противостояния церкви и государства. Деролар был ключевой персоной событий, он был анти-католиком и метил в министры. Он был вдовцом, несколько лет назад его молодая жена умерла, упав с лестницы. Он унаследовал её дом в Брюсселе, был сдержанным в вопросах выпивки и курения, но слыл любимцем женщин. Неожиданно он скончался в своем доме, предположительно от сердечного приступа. Это произошло как раз в день, когда он получил назначение на министерский пост. Пуаро тогда служил в бельгийской полиции и был в отпуске, но к нему заявилась кузина Деролара, мадемуазель Меснар, которая утверждала, будто смерть её двоюродного брата неестественна. Вместе с ним проживали четверо слуг, престарелая, весьма аристократичная мать, сама мадемуазель Меснар, а в день смерти ещё два гостя: господин де Сэнт Алар, сосед, и Джон Уилсон, друг из Англии. Пуаро был представлен всем домашним и начал расследование.

Чертежи субмарины

Оригинальное название — The Submarine Plans
Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Элловэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Сыщик направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Вирдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Элловэя вместе с женой и сыном Леонардом. Причиной вызова Пуаро, как выясняется, стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее.
Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Вирдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Элловэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Элловэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.
Пуаро ведёт расследование.

Квартира на четвёртом этаже

Оригинальное название — The Third Floor Flat
Пуаро расследует убийство, произошедшее в доме, где он живёт.

Двойной грех

Тайна Маркет-Бэйзинга

Оригинальное название — The Market Basing Mystery
Инспектор Джепп приглашает Пуаро и Гастингса провести с ним уикэнд в небольшом городке Маркет-Бэйзинг. Пока они сидят в гостинице и наслаждаются завтраком, Джеппа вызывает констебль и просит помочь с проблемой. Уолтер Протеро, владелец большого имения, был обнаружен мёртвым в своем доме. Возможно самоубийство, но местный врач утверждает, что это маловероятно. Все трое отправляются в Ли Хаус и встречаются с доктором Джилсом, которого вызвала миссис Клегг, экономка. Она пожаловалась на то, что не может разбудить хозяина. Выломав дверь, они обнаруживают Протеро с огнестрельным ранением в голову. В правой руке он держал пистолет, но входное отверстие от пули было на левом виске. При осмотре комнаты Гастингс обращает внимание, что Пуаро как-то странно принюхивается к воздуху в комнате. За правым рукавом Протеро они обнаруживает носовой платок. Гастингс не ощущает странного запаха ни в воздухе, ни от платка. Действия Пуаро ему кажутся странными.

Осиное гнездо

Дама под вуалью

Оригинальное название — The Veiled Lady
Пуаро заскучал, давно нет интересных дел. Он говорит Гастингсу, что преступники в Англии уже слишком боятся Пуаро, он полностью отметает идею, что они могут о нём вообще не знать.
В этот момент к ним приходит посетительница. Её лицо закрыто плотной вуалью, она представляется как леди Милисент Касл Вун, чьё обручение с герцогом Саутширским было недавно объявлено. Во время войны она написала любовное письмо человеку, который впоследствии был убит. Письмо же попало в руки мистера Лэвингтона, шантажиста, который теперь вымогает у неё двадцать тысяч фунтов. Такой суммы ей не собрать. Она рассказывает, что отправилась в дом Лэвингтона с целью умолять о пощаде. Он показал ей китайскую шкатулку, в которой хранится письмо. Он предупредил, что шкатулка будет хранится в секретном месте, о котором она никогда не узнает. По приглашению Пуаро, Лэвингтон приходит к нему в офис и смеётся над просьбой Пуаро вернуть письмо, но говорит, что уменьшит сумму выкупа до восемнадцати тысяч. У леди Милисент есть несколько дней на сбор суммы, которую он должен получить по возвращении из Парижа.

Морское расследование

Оригинальное название — Problem at Sea
Пуаро отправляется в морской круиз до Египта. Он страдает морской болезнью и не получает удовольствия от круиза. На борту корабля он знакомится с несколькими пассажирами. Среди них генерал Форбс и полковник Клэппертон. Форбс неприязненно отзывается о Клэппертоне. Он утверждает, что тот, после ранения на фронте, поступил на содержание к богатой даме. Другие пассажиры относятся к Клэппертону с бо́льшим сочувствием. В особенности учитывая, какое тот проявляет терпение к своей требовательной и вздорной жене. Она была ипохондриком, постоянно жаловалась на сердце. Пуаро она тоже раздражает. Однажды Пуаро замечает, как из её сумки выпала бумажка, это оказался рецепт на дигиталин. Когда корабль достиг Александрию, миссис Клэппертон нашли убитой, из раны на груди торчал диковинный кинжал. Деньги и драгоценности были украдены.

Как всё чудесно в вашем садочке…

Оригинальное название — How Does Your Garden Grow?
Пуаро получает странное письмо с мольбой о помощи. Его написала пожилая женщина, мисс Амелия Барроуби, живущая в деревушке Чапмэнс Грин. Она очень туманно излагает суть дела, но пишет, что вопрос не терпит отлагательств и касается семьи. Пуаро заинтересовало письмо, он даёт поручение мисс Лемон ответить, что готов приняться за расследование.
Пятью днями позже, мисс Лемон видит объявление в газете, в колонке частных объявлений, что состоялась поминальная служба по умершей мисс Барроуби. Пуаро получает письмо от племянницы усопшей, мисс Мэри Делафонтейн, в котором та сообщает, что в его услугах не нуждаются. Тем не менее, он отправляется в дом Барроуби. Его восхищает ухоженный сад с большим количеством цветов. Первым, кого Пуаро встречает в доме, была русская девушка Катрина Рейгер, которая сразу заявляет, что все деньги должны принадлежать ей. Вошедшие миссис и мистер Делафонтейн отсылают Катрину, и сами принимают Пуаро. Они кажутся весьма удивлёнными, когда узнают, что он частный сыщик.

Литературная критика

Двойной грех и другие истории сборник рассказов, написанный Агата Кристи и впервые опубликовано в США Додд, Мид и компания в 1961 году и продавалась по цене 3,50 доллара. [1] Сборник содержит восемь рассказов и не публиковался в Великобритании; однако все рассказы были опубликованы в других сборниках Великобритании (см. Британские книжные появления рассказов ниже).

Содержание

Список рассказов

  • Двойной грех
  • Осиное гнездо
  • Похищение королевского рубина (также известен как Рождественский пудинг)
  • Кукла портнихи
  • Безумие Гриншоу
  • Двойная разгадка
  • Последний сеанс
  • Святилище

История публикации

  • 1961, Додд Мид и компания (Нью-Йорк), твердый переплет, 247 стр.
  • 1962, Карманные книги (Нью-Йорк), Мягкая обложка, (Карманный номер 6144), 181 стр.
  • 1964, Книги Dell, Мягкая обложка, 191 стр.

Первая публикация рассказов в США

  • Двойная разгадка: Август 1925 г. (том 41, номер 4), выпуск Журнал Blue Book с иллюстрацией без титров.
  • Последний сеанс: Ноябрь 1926 г. Истории о привидениях журнал под названием Женщина, которая украла призрак.
  • Осиное гнездо: 9 марта 1929 г. Журнал "Детективная история" под заголовком Худшее из всех.
  • Двойной грех: 30 марта 1929 г. Журнал "Детективная история" под заголовком Автомобильным или железнодорожным транспортом.
  • Святилище: публикуется в приложении к еженедельной газете На этой неделе журнал двумя выпусками с 12 по 19 сентября 1954 г. под заголовком Убийство в доме священника (не путать с одноименным романом) с иллюстрациями Роберта Фосетта.
  • Безумие Гриншоу: Март 1957 г. (том 29, номер 3), выпуск Журнал Ellery Queen's Mystery Magazine, не показано.
  • Кукла портнихи: Июнь 1959 г. (том 33, номер 6), выпуск Журнал Ellery Queen's Mystery Magazine, не показано. История ранее была опубликована в Канаде в номере журнала от 25 октября 1958 г. Star Weekly журнал.
  • Похищение королевского рубина: публикуется в приложении к еженедельной газете На этой неделе журнал в два выпуска с 25 сентября по 2 октября 1960 г. с иллюстрациями Уильяма А. Смита.

Для первых публикаций в Великобритании см. Соответствующие коллекции Великобритании ниже.

Британские книжные появления рассказов

Истории, содержащиеся в Двойной грех и другие истории появляются в следующих коллекциях Великобритании:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Агата Кристи Двойной грех

Двойной грех: краткое содержание, описание и аннотация

Агата Кристи: другие книги автора

Кто написал Двойной грех? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Агата Кристи: Автобиография

Автобиография

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Агата Кристи: Убийство по алфавиту

Убийство по алфавиту

Агата Кристи: Таинственный соперник

Таинственный соперник

Агата Кристи: Спящее убийство

Спящее убийство

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Двойной грех — читать онлайн ознакомительный отрывок

– Итак, мы сможем поймать этого вора, – заметил я. – Мы сможем узнать его.

– Гастингс, вы наивны и простодушны, как дитя. Разве вы не знаете, что есть такая вещь, как алиби?

– Вы считаете, что он обеспечил себе алиби?

Ответ Пуаро был неожиданным:

– Я искренне надеюсь на это.

– Ваша проблема в том, – сказал я, – что вы любите все усложнять.

– Совершенно верно, mon ami. Я не люблю, как это у вас говорится, подсадных уток!

– Что само по себе вовсе не является подозрительным действием, – с задумчивым видом заметил Пуаро.

После этого он вдруг замолчал и отказался от дальнейших обсуждений этого дела, сказав, что когда я давлю на него, то он думает в основном об усах, и что я поступил бы благоразумно, самостоятельно поразмыслив об этом деле.

Я выяснил, однако, что он попросил Джозефа Аэронса, с которым провел вечер, как можно подробнее рассказать ему о мистере Бэйкере Вуде. Учитывая, что оба эти мужчины остановились в одном отеле, был шанс собрать хоть какие-то обрывки сведений. Но что бы там Пуаро ни выяснил, он хранил все при себе.

Мэри Дюрран после многочисленных разговоров с полицией вернулась в Эбермаут первым утренним поездом. Мы позавтракали вместе с Джозефом Аэронсом, и после этого Пуаро объявил мне, что он разрешил, к общему удовольствию, проблемы своего приятеля импресарио и что мы можем возвращаться в Эбермаут, как только пожелаем.

– Но только не автобусом, mon ami. На сей раз мы поедем поездом.

– Вы опасаетесь дорожных издержек или встречи с очередной несчастной девицей?

– Оба этих дела, Гастингс, могут случиться со мной и в поезде. Нет, я спешу вернуться в Эбермаут, поскольку хочу продолжить расследование нашего дела.

– Ну, разумеется, мой друг. Мадемуазель Дюрран просила меня помочь ей. Если ее дело и передано в руки полиции, то из этого еще не следует, что я могу спокойно умыть руки. Я приехал сюда, чтобы оказать небольшую услугу моему старому приятелю, но никто никогда не сможет сказать, что Эркюль Пуаро бросил в беде незнакомого человека! – высокопарно закончил он, выпятив грудь.

– Я думаю, ваш интерес возник еще раньше, – проницательно заметил я, – в экскурсионном бюро, когда вы впервые увидели того юношу с усиками. Хотя я не могу понять, почему вы обратили на него внимание.

– Неужели, Гастингс? А могли бы. Ну что ж, пусть это останется моим маленьким секретом.

Прежде чем покинуть Чарлок-Бэй, мы коротко переговорили с инспектором полиции, которому поручили вести это дело. Он уже разговаривал с мистером Нортоном Кейном и сказал Пуаро по секрету, что манеры этого юноши не произвели на него благоприятного впечатления. Он вел себя очень нервно, сначала говорил одно, потом отказывался от сказанного.

– Но как именно провернули эту аферу, я не знаю, – признался инспектор. – Он мог передать эти вещицы своему сообщнику, который сразу же отправился сюда на машине. Правда, это всего лишь вариант. Мы должны найти и автомобиль и сообщника и потом еще припереть их к стенке.

Пуаро задумчиво кивнул.

– Вы полагаете, что именно так все и произошло? – поинтересовался я, когда мы сели в поезд.

– Нет, мой друг, дело обстояло совсем иначе. Оно было задумано поумнее.

– Может, поделитесь своими соображениями?

– Еще не время. Вы же знаете мою слабость… я люблю хранить мои маленькие секреты до самого конца.

– А скоро ли конец?

– Теперь уже скоро.

– Пожалуйста, проходите и познакомьтесь с моей тетушкой, – сказала она.

Она провела нас в заднюю комнату. Навстречу вышла пожилая дама; у нее были серебристо-седые волосы, нежно-розовый румянец и голубые глаза, и она очень походила на миниатюру. Ее довольно сутулую спину покрывала шаль из бесценных старинных кружев.

– Неужели это знаменитый месье Пуаро? – спросила она тихим мелодичным голосом. – Мэри рассказала мне о вашем знакомстве. Вы действительно хотите помочь нам в этом деле? Что вы нам можете посоветовать?

Перевод на русский: — Н. Санадзе (Обратный билет) ; 1990 г. — 1 изд. — А. Малышев (Двойной грех) ; 1990 г. — 1 изд. — С. Рощин (Билет в один конец, Двойное прегрешение, Двойной грех) ; 1991 г. — 3 изд. — А. Перцев (Двойной грех) ; 1991 г. — 1 изд. — Л. Золина (Двойной грех) ; 1992 г. — 1 изд. — П.В. Рубцов (Двойной грех) ; 1999 г. — 3 изд. — М. Юркан (Двойной грех) ; 2002 г. — 8 изд. Перевод на испанский: — М. Пол де Рамирес (Doble culpabilidad) ; 1966 г. — 11 изд. Перевод на чешский: — Е. Руксова (Dvojnásobný přestupek) ; 1976 г. — 1 изд. Перевод на сербский: — Е. Алексич (Жену) (Dvostruki greh) ; 2019 г. — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Детектив( Классический детектив )
  • Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Европа( Западная ) )
  • Время действия: 20 век
  • Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Любой

У очаровательной соседки Эркюля Пуаро, занимающейся антиквариатом, украли коллекцию драгоценных миниатюр. Знаменитый сыщик берется за расследование дела.

Издания на иностранных языках:

Mironbelle, 12 декабря 2021 г.

Загадка рассказа не такая сложная, но и при обдумывании с десяток теорий только часть из них приближается к истине. Кроме того, образ Пуаро постоянно дополняется деталями. Сыщик, как истинный джентльмен, руководствуется в своей деятельности достаточно тактичными методами общения с женщинами, а ещё всё делает ради приезжего!

Читайте также: