Детская библия новый завет краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Фото: Павел Смертин, август 2018 года. Елена Викторовна ТРОСТНИКОВА (род. 1955) - писатель, редактор, автор и составитель популярных книг о вере и Церкви для детей и взрослых.

Но было найдено емкое, точное, живое слово, точный стиль без сюсюканья и снисходительности, стиль серьезного, непритворного, искреннего обращения к ребенку на равных, как к личности, а не зачатку человека.

Когда, наконец, стало можно создавать и печатать книги для детей о вере, на нас сперва хлынула волна благочестивых поделок в стиле рубежей XIX-XX веков.

Потом, наконец, появился пересказ Евангелия для маленьких Майи Кучерской, очень живой, ясный, уже действительно современный. Но — только Евангелия.

Во многом удачная Детская Библия, включающая оба Завета, выходила в кратком пересказе Анны Твердовской, который, насколько я понимаю, ориентировался на макет изумительного первого издания с очень декоративными и наивными, и потому по-настоящему детскими, затрагивающими воображение иллюстрациями Эсбен Ханефельд Кристенсен.

В общем, задача повествования о Христе и темах Писания для самых маленьких оставалась нерешенной.

О Елене Викторовне Тростниковой читайте здесь:

– Может быть, пересказов Ветхого Завета для дошкольников так мало, потому что сложно объяснить маленьким детям его сюжеты? Да и взрослым сложно понять жестокость Ветхого Завета…

Да, в Библии есть эпизоды суровые и страшные, есть прямой трагизм бытия, и любовь Бога к человеку, к Церкви, их любовный союз, воспетый Песнью Песней, предстает преданной, поруганной и оскверненной у пророков Исаии (в том числе в Песни о винограднике), Иеремии и особенно страшно в обнаженности этого предательства и разврата отпавшей от Бога души — у Иезекииля.

Это реальное человечество и реальные наши праведники, реальные люди, которые показаны неприглаженными.

А с другой стороны — чудовищная история с Урией и Вирсавией, обнаженный грех, предательство, убийство. И — покаянный 50-й псалом. И это едино.

Что в уничтожении Содома – страшней всего?

Вот уничтожение Содома. Жестоко? Жестоко и страшно происшедшее: Бог сошел к людям (ну пусть в виде ангелов. явление Троицы Аврааму по-разному трактуют богословы, в любом случае это было некое явление Троицы), светлый и мощный Ангел идет убедиться на деле, до чего дошли люди в своем падении, и по дороге обещает Аврааму не погубить город, если в нем найдется хоть десять праведников (а возможно, и меньше: на этом числе Бог просто перестает отвечать Аврааму).

То есть люди не просто отошли от Бога, они всё самое светлое, чистое, мощное хотят только поиметь, изнасиловать, опустить.

Вот трагизм главенства греха в мире, трагизм человеческой свободы, которая доходит до таких страшных бездн, до каких дошел Содом. Дело же не в мужеложстве, а в ненасытной похоти обладания и уничтожения всего высокого, в попрании святыни.

Человек доходит до такого падения, когда он откалывается от Бога, и в конце концов хочет Бога убить. И к этому приходит Христос – в мир, который, с одной стороны, подготовлен, к избранному народу, а с другой стороны — к тем, кто Его казнит.

В Библии есть трагизм, и он не может быть просто снят.

В общем, это долгий разговор. Резюмирую: я убеждена, что Ветхий Завет это совсем не другая книга, чем Новый Завет, и Бог там и там — Тот же, Тот Самый, о ком сказал Иоанн, что Он есть Любовь..

И мне очень хочется сделать такую книгу, уже не для маленьких, а книгу, которая была бы и для подростков, и для взрослых, которая бы это раскрыла. Потому что не каждый способен взять Библию и прочитать ее подряд,— да если даже читать подряд, то надо читать со святоотеческими толкованиями и с объяснениями, а это мало кому под силу. Но Библия — она для всех нас. И ее надо всем нам открывать. И ею жить.

Что читать из Ветхого Завета малышам

– А как вы выбирали моменты из Ветхого Завета, что включать в детскую Библию, что нет?

– Значимые, ключевые для детского восприятия сюжеты Ветхого Завета давно отобраны и обкатаны — с тех еще пор, как стал преподаваться в старых школах Закон Божий. То есть некий костяк необходимый существует, с небольшими вариациями.

А для самого младшего возраста, конечно, происходит дополнительная селекция: скажем, того же Содома в моей книге нет, а просто Троица явилась Аврааму. Это естественное для адресованной младшему возрасту книги умолчание.

Могу назвать три основных критерия отбора: 1) сложившийся канон; 2) то, что наиболее ярко говорит о любви Божией и радости жизни с Богом; 3) то, о чем больше всего говорят богослужение и церковное искусство, то есть с чем ребенок столкнется, бывая в Церкви.

А отсеиваются мотивы, которые в силу возраста, психологии ребенка, его жизненного опыта для него неподъемны или просто не очень понятны.

Например, истории праотцев. Об Аврааме я взяла три сюжета: как он послушался Бога и пошел, куда Бог указал (это ведь ключевой момент его личности, о чем говорит и апостол Павел), о том, как ему явилась Троица, и — самое трудное – жертвоприношение Авраама, при рассказе о котором с самого начала подчеркивается, как Авраам твердо верил Богу и знал, что Он не может пожелать никакого зла (этим же история и закольцовывается).

Все три сюжета выстроены именно с точки зрения любви Бога к человеку и человека-праведника к Богу.

Сюжеты с юношами в огненной печи, для маленьких пока – как прекрасное сказочное чудо, очень органично. История Иова, рассказанная традиционно — пролог + эпилог, это история о том, как Бог не покидает Своей любовью человека, даже когда, казалось бы, насылает на него страшные беды.

– А какие моменты объяснить маленьким детям сложнее всего?

– Мне было труднее всего писать о Воскресении Христовом, потому что Воскресение — это и Страсти Христовы, и Распятие, и смерть. И этот трагизм, этот раскол бытия нельзя обойти стороной — но надо так ввести его, чтобы он не повредил душу ребенка, не ранил его, а при этом и не прошел мимо, как смерть персонажа компьютерной игры.

Трагизм Распятия снимается и разрешается именно Воскресением. Я считаю, что вообще тему смерти, трудную, во многих семьях табуированную, лучше всего вводиться в жизнь маленького ребенка именно таким образом – через воскресение Христово.

Потому что иначе как понять, как принять, что люди умирают?

Но еще раньше, в главе про Рождество Христово, где говорится про избиение Вифлеемских младенцев, я сразу пишу, что они уже в раю, что потом они повстречались с мамами и папами,— и это не лукавство какое-то, это та истина, в которую мы верим, мы это знаем.

– Ребенок в 3­-4 года может попросту не знать, что такое пещера, кто такая вдова, как жили люди тысячи лет назад.

Есть много вещей, которые прямо в тексте надо ребенку пояснить и делать это очень аккуратно, просто, не уводя в сторону, без лишних философских отступлений.

Там, где предполагаются такие вот лакуны детского знания о мире, я и раскрываю необходимые детали. Только там, где эти детали существенны и нужны.

И второе — то, что касается психологического, душевного опыта ребенка, такие сложные вопросы, как зло, смерть, болезни. У значительной части семей, к которым попадет книга, еще не происходило разговора об этих предметах с малышом, часто неясно, как к таким разговорам подступиться. Я стремилась говорить обо всем этом максимально деликатно, но правдиво. Это возможно только в свете ощущаемой любви Христовой.

– В одном из современных пересказов для детей есть такие моменты, придающие живость тексту, но которых нет в самом Евангелии. Например, как апостол Петр спрятал ноги под лавку, когда Господь умывал ноги ученикам. Или как ослик, на котором Христос въезжал в Иерусалим, думал, что это ему воздают хвалу. Как вам кажется, такие штрихи помогают детям лучше воспринимать Священное Писание?

– Это хорошие, интересные ходы, яркие художественные штрихи, но мне это не близко. Я опасаюсь, что эти яркие детали несколько навязаны повествованию и затрудняют работу детского воображения — того мостика, на котором происходит неповторимая, личная встреча ребенка с событиями Евангелия.

Я считаю, ребенку (да и взрослому!) должна быть оставлена возможность самому представить подробности евангельских событий.

Может быть, и разыграть или сбивчиво пересказать услышанное-увиденное, нафантазировать на эту тему — но фантазировать должен тут он сам..

И еще очень важно, чтобы когда человек дорастет и будет читать взрослую Библию,— чтобы она не воспринималась им как другая книга, чтобы она узнавалась и отзывалась в уме и в сердце, и взрослое восприятие свободно накладывалось на детское.

А вот Пушкин читал своим детям Библию на церковнославянском!


Елена Викторовна Тростникова. Фото: Павел Смертин

– Это очень индивидуально и зависит от манеры отношений с детьми, от среды… Детям Пушкина, полагаю я, пересказ был бы и не нужен, если бы с ними, подросшими, был сам Александр Сергеевич. Кстати, тогда не было еще и Синодального перевода Библии на русский язык, значит, он детям собирался читать Библию на церковнославянском.

Но обществу очень и очень нужен адекватный пересказ Библии. Я уже сказала, что слишком мало людей читает Библию и даже просто — может ее читать; чтение Библии не вписано в нашу культуру, а за 70 лет безбожной власти и о немногое, что было, искоренено и вытравлено.

Поэтому хороший пересказ Библии очень нужен огромному количеству семей, в том числе невоцерковленных, в том числе не много читающих. Это очень важная для нашей культуры задача. Пока у людей еще остается желание, доверие, к тому, что в Библии есть что-то хорошее, это нужно.

Я полагаю, что с трудностью собственного пересказа Библии сталкиваются 99 процентов родителей, которые за это пытаются браться. Хочется рассказать — а не знаешь как. Очень трудно найти для этого язык. И сама я над этой задачей билась не просто годы, а десятилетия, — и действительно, Божия милость, что удается что-то сделать на этом пути.

– Ориентировались ли вы на какой-то из более ранних пересказов Библии?

Это довольно объемное издание, возрастная категория у него самая широкая, в нем я впервые в детской Библии дала Песнь Песней, Экклезиаст, книгу Иова (не как пролог и эпилог, а как философскую поэму, ими обрамленную), Апокалипсис.

Для каждой из книг Библии решение было индивидуальное, в том числе по возрастной адресации (Бытие и Исход пересказывались так, что годились для чтения младшим школьникам, Песнь Песней, Экклезиаст — естественно, уже старший возраст), и к каждой книге было небольшое предисловие — обобщающий ввод, а в комментариях я старалась прежде всего передать православную традицию прочтения.

Работа была большая, в сроки я, как обычно, едва уложилась, и до настоящей, должной доработки дело дойти не могло — а ведь в ту пору и технические возможности с текстами были иными. Так что если бы и издавать этот труд заново, то очень многое стоило бы улучшить.

Но самое главное в том, что это была осуществленная попытка построить мост между собственно Библией, Книгой книг, которую мало кто у нас (в отличие от протестантов) читал и способен читать, так как нет самой традиции чтения, — и читателем.

Я старалась и во многом смогла сохранить сам тон, стиль библейского повествования и подчеркнуть главные смыслы. Вот как раз тона и стиля основной массив переложений — и даже многие новые переводы — не сохраняют.

Но те пересказы годились самое раннее для младших школьников, местами — ну, для шестилеток и очень развитых пятилеток. А с теми, кто младше, кто сам еще читать не умеет — много сложнее.

Непонятное происшествие

Работать над библейскими историями для самых маленьких я начала примерно с 2005 года. До этого были созданы и вышли в Издательстве Московской Патриархии, где я некоторое время возглавляла Отдел детской литературы, мои пересказы Деяний Апостольских, Книги пророка Ионы, но это были книги все же для школьного возраста, пусть и младшего.

Опыты эти я считаю весьма удачными и нужными, но дальнейшая судьба книг не сложилась: они больше не переиздавались, и достать их теперь невозможно.

Я не сразу обнаружила в книге обломки собственного текста — они были растворены в чем-то вроде тех самых дореволюционных библейских рассказов для детей… Одно утешение: мое имя нигде в этой книге не значилось. Текст там вообще анонимен.

Для меня это было ударом: то дело, в которое я вложила душу, да и не только я, а и мои друзья, оказалось не востребованным, не реализовалось. Я тут же уволилась из издательства, где проработала более шести лет, и о причинах своего увольнения даже сказать начальству не смогла: было слишком больно.

Потом я догадалась в эту действительно красивую книгу вклеивать тот текст, с которым она создавалась. Подобрала более-менее похожий тон бумаги, похожий шрифт, подгоняла под макет, распечатывала на принтере, клеила в купленные книги и дарила друзьям, у которых были дети…

Детским Библиям нужны инструкции для родителей

Специфический, замшелый, тяжелый, а при этом пустотный язык, выспренные выражения и какое-то всё неживое.

Все эти книги замечательны еще и тем, что у них есть вторая часть — живая инструкция для взрослых, как пользоваться книгой, как к ней относиться и что можно из нее извлечь.

А вот когда человек становится уже совсем взрослым, то он уже тоже может с удовольствием эту книгу читать. Моя мама, филолог 95 лет, с большим удовольствием читала, а она крайне взыскательна к качеству текста.

А в воскресной школе, если педагог работает даже со старшими детьми и проходит библейские сюжеты, эта книга может ему помочь: сам способ изложения может быть некоторым руководством.

Ведь все дело в том, КАК рассказывать, какие акценты делать в сюжетах, как пояснять некоторые детали. И как быть искренним, а это главное условие всякого обучения — обучения, образования как предания, передачи ценностей.

По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси КИРИЛЛА

© Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2011

© Пасько А., иллюстрации, 2011

Настоящая книга является пособием для первоначального изучения Слова Божия в школах. Она содержит рассказ о главных событиях земной жизни Господа нашего Иисуса Христа и излагает основы Его учения о Царствии Божием.

Однако книга далеко не исчерпывает всего содержания Евангелия. Многие притчи и чудеса не вошли в изложение, а объяснение описанных чудес совершенно не претендует на полноту.

Предмет изучения необъятен. Школьное руководство может дать лишь общее понятие о евангельской истории и указать путь к дальнейшему более глубокому познанию Нового Завета.

Один из русских богословов-поэтов сказал про Евангелие, что оно как звездное небо – чем дольше и внимательнее в него всматриваешься, тем больше новых и новых звезд открывается взору, но всех небесных светил не может объять человеческое око. Мириады их погружены в бесконечные глубины небесного свода. Так и Евангелие Христово – чем глубже и внимательнее в него вчитываешься, тем яснее оно открывает верующей душе истину о Боге и человеке. Жизнь наша скоротечна, а содержание Евангелия неисчерпаемо. По этому чтение и изучение Слова Божия должно продолжаться всю нашу жизнь.

Евангелие не похоже ни на какую другую книгу, которую можно просто прочитать и отложить в сторону. Евангелие в зависимости от возраста, состояния души человека и в различные моменты его духовной жизни открывает новые и новые глубины. Поэтому Святое Евангелие должно быть нашей настольной книгой для ежедневного чтения в наиболее спокойные минуты дня.

Для первоначального знакомства с личностью Иисуса Христа и Его учением мы предлагаем эту упрощенную книгу. Ее легко прочесть от начала до конца, посвятив неторопливому чтению два-три спокойных свободных дня. Затем книгу надо изучать понемногу, по отдельным главам – необходимейшим добавлением должны служить указанные в руководстве тексты Священного Писания, а затем, конечно, рассказы и толкования законоучителя или опытного руководителя. Важно также иметь под рукой какое-либо авторитетное толкование Нового Завета.

Особенно важно вслушиваться в чтение Евангелия во время богослужения в храме. Молитвы, совершаемые священнослужителями, Таинства и вся обстановка храма, чуждая житейской суеты, располагает верующую, а иногда и сомневающуюся душу молящегося к восприятию Божественного семени – Слова Божия.

Многие примеры из житий святых, а также из нашей современной жизни показали, что услышанное в церкви евангельское слово часто меняло всю жизнь человека и направляло грешника на путь мира, радости и спасения.

Что такое Священное Писание

Самая замечательная и в то же время древнейшая книга на земле – это Святая Библия. Она содержит в себе книги Ветхого и Нового Заветов. Книги эти написаны святыми Божиими людьми, пророками и апостолами, по внушению Святого Духа, а потому являются непререкаемым авторитетом и основой веры для каждого христианина. Это есть Слово Божие, которое имеет необходимое значение и силу, как для прошедших веков, так и для настоящего и будущего времени. Вот почему все великие люди всегда читали и изучали Библию. Эта Святая Книга должна бережно храниться в доме каждого христианина.

По своему содержанию ветхозаветные книги делятся на четыре раздела:

• Законоположительные. К ним относятся пять книг пророка Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие.

• Исторические: Книга Иисуса Навина, Книга Судей, Книга Руфи, Первая, Вторая, Третья и Четвертая книги Царств, Первая и Вторая книги Паралипоменон, Первая книга Ездры, Книга Неемии, Книга Есфири.

• Учительные: Книга Иова, Псалтирь, Книга Притчей Соломоновых, Книга Екклесиаста, Книга Песни песней Соломона.

• Пророческие: книги великих пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля, Даниила и двенадцати малых пророков[1].

Новый Завет в изложении для детей - _1.jpg

Книга Бытия содержит повествование о начале мира и человеческого рода и часть истории еврейского народа от Авраама до Моисея. Книга Исход повествует об исходе евреев из Египта, о странствовании их в пустыне и даровании им Закона. Книга Левит излагает законы обрядовые и гражданские. Книга Чисел содержит в себе счисление народа еврейского и продолжение его странствования. Книга Второзаконие повторяет законы, изложенные в предшествовавших книгах. Книга Иисуса Навина повествует о завоевании и разделении земли Ханаанской. Книга Судей излагает историю евреев от кончины Иисуса Навина до рождения Самуила. Книга Руфи содержит историю Руфи. Четыре книги Царств содержат историю царей, а книга Паралипоменон дополняет эту историю. Книги Ездры и Нее мии повествуют о возвращении иудеев из плена Вавилонского, построении Второго храма и укреплении Иерусалима. Книга Есфири содержит историю Есфири.

Из учительных книг особое место занимает Псалтирь, состоящая из вдохновенных, поэтических и молитвенных песнопений, большинство которых написано самим царем Давидом. Эти песнопения, или псалмы, вошли в состав почти всех наших богослужений, как, например, шестопсалмия на всенощной, часов перед Литургией и др. Многие псалмы легко заучиваются наизусть. Псалтирь является предметом ежедневного чтения христианина наряду с Евангелием.

Всего книг Ветхого Завета тридцать девять канонических и одиннадцать неканонических.

Канонические книги Ветхого Завета писались в разное время[2], а около 164 года до Р. Х., по возвращении евреев из Вавилонского пленения, они были окончательно собраны, проверены и помещены в Иерусалимском храме. Так был составлен канон[3] ветхозаветных книг. Про эти книги Иисус Христос сказал, что ни одна иота или ни одна черта не изменится в них, пока не исполнится все (см. Мф. 5, 18).

Если читать книги Ветхого Завета подряд и систематически, то перед читателем раскрывается величественная и замечательная картина происхождения Земли и Вселенной, история развития древнего мира, характера и верований древних людей. В то же время в пророческих книгах Библии содержатся предсказания о пришествии на землю Искупителя мира – Христа, о судьбе израильского (еврейского) народа и о грядущих судьбах всего человечества и мира.

Но кто такой Искупитель? Почему так часто в книгах Ветхого Завета встречаются предсказания о Нем? Почему с таким нетерпением в течение многих веков человечество ожидало Его рождения? Это самый главный вопрос христианской религии, на который отвечает Святое Евангелие и вся Библия.

В первой книге Моисея рассказывается о сотворении мира и первых людей. Человек был создан прекрасным, счастливым и бессмертным. Он жил на чудесной земле, окруженный дивной природой, среди повинующихся ему животных. На земле не было тогда ни болезней, ни страданий, ни смерти. Во всем и всюду была жизнь, красота и любовь. Это был рай. Человек на земле жил с Богом, любил Бога и всегда находился с Ним в живом общении, как со своим Создателем и любящим Отцом. Человек был богоподобен, то есть создан по образу и подобию Божию и наделен свободой воли. Но сам человек, конечно, не был Богом. Он не знал, что такое зло. Бог оградил его от излишних, неполезных ему знаний и дал заповедь послушания Его Божественной воле. В исполнении этой заповеди было счастье и радость людей.

Захария и ангел в храме

Когда начались события, описанные в Новом Завете, то есть почти две тысячи лет тому назад, еврейский народ был в тяжелом положении. Он уже сотни лет не имел собственного царя. Ассирийцы, вавилоняне, греки. и, наконец, римские завоеватели владели им. Бог перестал говорить к народу через пророков, как в древние времена. Последний из них Малахия жил в пятом веке до рождения Иисуса. Итак, народ в своем тяжелом положении ожидал пришествия обещанного Мессии, Который избавил бы их от иноземного ига и обратил сердца людей к Богу. Но прежде чем Мессия, Иисус Христос, явился, Бог стал подготавливать народ к Его пришествию через молодого человека Иоанна. Рождение Иоанна было необычным. Его отец, Захария, был священником. Он жил с женой Елисаветой в иудейских горах. Супруги были праведными и жили по всем заповедям и уставам Божьим. Они были уже пожилыми, но детей у них не было. Однажды, когда Захария в храме в Иерусалиме, а множество народа молилось вне храма, во время каждения ему явился Ангел Господень, Гавриил. Захария очень испугался. Ангел же сказал ему:" Не бойся Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн; и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются, ибо велик он будет пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей; и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их." Но Захария засомневался в словах Ангела и ответил:" По чем я узнаю это? Ибо я стар, и жена моя в летах преклонных." Ангел укорил священника Захарию за неверие и сказал:". и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты в свое время не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время." Между тем народ ожидал когда Захария выйдет из храма и удивлялся, что он медлит.
ЛУКИ 1:5-25

Рождение Иоанна Крестителя.

Благовещение о рождении Иисуса.

Благовещение о рождении Иисуса.

Бог послал в этот греховный мир Своего Сына, Иисуса Христа, чтобы спасти человечество от грехов и вечной гибели. С Его рождением на земле наступила новая эра. Даже наше летоисчисление начинается с Рождества Иисуса Христа. История рождения Иисуса удивительна. Подумайте только, Ему, Сыну Творца мира и вселенной, пришлось родиться в хлеве для животных. Вскоре царь той страны решил убить Его. Но начнем с начала. В маленьком городе Назарете, на севере Израиля жила девушка, по имени Мария. Она любила Господа и имела чистое сердце. Однажды ей явился Ангел Гавриил, посланный Господом, и сказал: "Радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами". Мария, увидев Его, смутилась. Но ангел сказал ей: "Не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Господа; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца". Мария тогда не была замужем, но была обручена с благочестивым верующим человеком по имени Иосиф. Она спросила Ангела: "Как будет это, когда я мужа не знаю?" Ангел сказал ей в ответ: "Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим". Мария ответила: "Се, раба Господня; да будет мне по слову Твоему". И отошел от нее ангел. Узнав о том, что Мария ожидает ребенка, Иосиф хотел отпустить ее, но Ангел Господень явился ему во сне и сказал: "Иосиф, сын Давидов! Не бойся принять Марию, жену твою; ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого. Родит же Сына, и наречешь Ему имя: Иисус; ибо Он спасет людей Своих от грехов их". У Господа не остается бессильным никакое слово, и Мария вскоре родила Младенца Иисуса.
ЛУКИ 1:26 - 35

Священным Писанием, или Библией, называется собрание книг, написанных пророками и апостолами, как мы верим, по вдохновению Духа Святого.

Священным Писанием, или Библией, называется собрание книг, написанных пророками и апостолами, как мы верим, по вдохновению Духа Святого.


Что такое Библия? Кем были ее авторы? Их каких частей она состоит? Сколько переводов Библии нам известны и каковы их особенности?

Библия — это Книга книг. Почему Священное Писание так называют? Как получилось, что Библия остается одним из самых читаемых обычных и священных текстов на планете? Действительно ли Библия — боговдохновенный текст? Какое место в Библии отводится Ветхому Завету и, зачем христианам его читать?

Что такое Библия?

О боговдохновенности Святого Писания

Краткие сведения о важнейших переводах Писания

Священное Писание

1. Греческий перевод семидесяти толковников (Септуагинта). Самый близкий к оригинальному тексту Священного Писания Ветхого Завета — александрийский перевод, известный под именем греческого перевода семидесяти толковников. Он был начат по воле египетского царя Птоломея Филадельфа в 271 году до Р.Х. Желая иметь в своей библиотеке священные книги еврейского закона, этот любознательный государь повелел своему библиотекарю Димитрию озаботиться приобретением этих книг и переводом их на общеизвестный в то время и самый распространенный греческий язык. Из каждого израильского колена были избраны по шесть самых способных человек и отправлены в Александрию с точным экземпляром еврейской Библии. Переводчики были помещены на острове Фаросе, близ Александрии, и закончили перевод за непродолжительное время. Православная Церковь с апостольского времени пользуется священными книгами по переводу семидесяти.

Библия: текст Писания

3. Славянский перевод Библии сделан по тексту семидесяти толковников святыми Солунскими братьями Кириллом и Мефодием в середине IX века по Р.X., во время их апостольских трудов в славянских землях. Когда моравский князь Ростислав, недовольный немецкими миссионерами, попросил византийского императора Михаила прислать в Моравию способных наставников веры Христовой, император Михаил отправил на это великое дело святых Кирилла и Мефодия, основательно знавших славянский язык и еще в Греции начавших переводить Священное Писание на этот язык. По пути в славянские земли святые братья на некоторое время остановились в Болгарии, которая также была ими просвещена, и здесь они немало потрудились над переводом священных книг. Свой перевод они продолжили в Моравии, куда они прибыли около 863 года. Окончен же он был после смерти Кирилла Мефодием в Паннонии, под покровительством благочестивого князя Коцела, к которому он удалился вследствие возникших междоусобиц в Моравии. С принятием христианства при святом князе Владимире (988 год) на Русь перешла и славянская Библия, переведенная святыми Кириллом и Мефодием.

4. Русский перевод. Когда с течением времени славянский язык стал значительно отличаться от русского, для многих чтение Священного Писания сделалось затруднительным. Вследствие этого был предпринят перевод книг на современный русский язык. Сначала по указу императора Александра I и по благословению Святейшего Синода был издан Новый Завет в 1815 году на средства Российского библейского общества. Из ветхозаветных книг была переведена только Псалтирь — как наиболее употребительная в православном богослужении книга. Затем, уже в царствование Александра II, после нового, более точного издания Нового Завета в 1860 году, появилось печатное издание законоположительных книг Ветхого Завета в русском переводе в 1868 году. В следующем году Святейший Синод благословил издание исторических ветхозаветных книг, а в 1872 году — учительных. Между тем в духовных журналах стали часто печататься русские переводы отдельных священных книг Ветхого Завета. Так что полное издание Библии на русском языке появилось в 1877 году. Не все поддерживали появление русского перевода, предпочитая церковно-славянский. За русский перевод высказывались святитель Тихон Задонский, митрополит Филарет Московский, позже — святитель Феофан Затворник, святой Патриарх Тихон и другие выдающиеся архипастыри Русской Православной Церкви.

5. Другие переводы Библии. На французский язык Библия впервые была переведена в 1160 году Петром Вальдом. Первый перевод Библии на немецкий язык появился в 1460 году. Мартин Лютер в 1522—1532 году вновь перевел Библию на немецкий язык. На английский язык первый перевод Библии сделал Беда Почтенный, живший в первой половине VIII века. Современный английский перевод был сделан при короле Иакове в 1603 и издан в 1611 году. В России Библия была переведена на многие языки малых народов. Так, митрополит Иннокентий перевел ее на алеутский язык, Казанская Академия — на татарский и на другие. Наиболее преуспели в переводах и распространении Библии на разных языках Британское и Американское библейские общества. Теперь Библия переведена более чем на 1200 языков.
Также надо сказать, что всякий перевод имеет свои преимущества и недостатки. Переводы, стремящиеся буквально передать содержание оригинала, страдают тяжеловесностью и трудностью для понимания. С другой стороны, переводы, стремящиеся передать только общий смысл Библии в самой понятной и общедоступной форме, нередко страдают неточностью. Русский синодальный перевод избегает обе крайности и сочетает в себе максимальную близость к смыслу оригинала с легкостью языка.

Ветхий завет

Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском языке. Позднейшие книги времен Вавилонского плена имеют уже много ассирийских и вавилонских слов и оборотов речи. А книги, написанные во время греческого владычества (неканонические книги), написаны по-гречески, Третья Книга Ездры — на латыни. Книги Священного Писания вышли из рук святых писателей по внешнему виду не такими, какими мы их видим теперь. Первоначально они были написаны на пергаменте или на папирусе (который изготовлялся из стеблей произрастающих в Египте и в Палестине растений) тростью (заостренная тростниковая палочка) и чернилами. Собственно говоря, писались не книги, а хартии на длинном пергаментном или папирусном свитке, который имел вид длинной ленты и накручивался на древко. Обычно свитки писались с одной стороны. Впоследствии пергаментные или папирусные ленты, вместо того чтобы их склеивать в ленты-свитки, для удобства пользования начали сшивать в книги. Текст в древних свитках был написан одинаковыми большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова и, конечно, иногда делал это неправильно. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания и ударений. А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы — только согласные.

Деление слов в книгах ввел в V веке диакон Александрийской Церкви Евлалий. Так, постепенно Библия приобретала свой современный вид. При современном делении Библии на главы и стихи чтение священных книг и поиски в них нужных мест стало несложным делом.

Ветхозаветное Священное Писание содержит в себе следующие книги:

1. Книги пророка Моисея, или Тора (содержащие основы ветхозаветной веры): Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

2. Исторические книги: Книга Иисуса Навина, Книга Судей, Книга Руфь, Книги Царств: Первая, Вторая, Третья и Четвертая, Книги Паралипоменон: Первая и Вторая, Первая Книга Ездры, Книга Неемии, Книга Есфирь.

3. Учительные книги (назидательного содержания): Книга Иова, Псалтирь, книга притч Соломона, Книга Екклесиаст, Книга Песни Песней.

Новый Завет

Евангелия

Время написания каждой из священных книг Нового Завета не может быть определено с безусловной точностью, но совершенно несомненно, что все они были написаны во второй половине I века. Первыми из новозаветных книг были написаны послания святых апостолов, вызванные необходимостью утверждения в вере недавно основанных христианских общин; но скоро явилась потребность и в систематическом изложении земной жизни Господа Иисуса Христа и Его учения. По целому ряду соображений можно заключить, что Евангелие от Матфея написано раньше всех и никак не позже 50—60 гг. по Р.Х. Евангелия от Марка и Луки написаны несколько позже, но во всяком случае раньше, чем разрушение Иерусалима, то есть до 70 года по Р.Х., а евангелист Иоанн Богослов написал свое Евангелие позже всех, в конце первого века, будучи уже в глубокой старости, как некоторые предполагают, около 96 года. Несколько раньше был написан им Апокалипсис. Книга Деяний написана вскоре после Евангелия от Луки, потому что, как видно из предисловия к ней, она служит его продолжением.

Все четыре Евангелия согласно повествуют о жизни и учении Христа Спасителя, о Его чудесах, Крестных страданиях, смерти и погребении, Его славном Воскресении из мертвых и вознесении на небо. Взаимно дополняя и разъясняя друг друга, они представляют собой единую целую книгу, не имеющую никаких противоречий и несогласий в самом главном и основном.

Обычным символом для четырех Евангелий служит таинственная колесница, которую видел пророк Иезекииль при реке Ховар (Иез. 1:1-28) и которая состояла из четырех существ, напоминавших своим видом человека, льва, тельца и орла. Эти существа, взятые в отдельности, сделались эмблемами для евангелистов. Христианское искусство, начиная с V века, изображает Матфея с человеком или Ангелом, Марка со львом, Луку с тельцом, Иоанна с орлом.

Евангелие от Матфея

Евангелист

Евангелист Матфей, носивший также имя Левия, состоял в числе 12 апостолов Христовых. До своего призвания к апостольскому служению он был мытарем, то есть сборщиком налогов, и, как таковой, конечно, нелюбим своими соотечественниками — евреями, презиравшими и ненавидевшими мытарей за то, что они служили неверным поработителям их народа и притесняли свой народ взиманием податей, причем в своем стремлении к наживе часто брали намного больше, чем следует. О своем призвании Матфей рассказывает в 9 главе своего Евангелия (Мф. 9:9-13), называя себя именем Матфея, в то время как евангелисты Марк и Лука, повествуя о том же, именуют его Левием. У евреев было в обычае иметь несколько имен. Тронутый до глубины души милостью Господа, не гнушавшегося им, несмотря на общее презрение к нему евреев и особенно духовных вождей еврейского народа, книжников и фарисеев, Матфей всем сердцем воспринял учение Христово и особенно глубоко уразумел его превосходство над фарисейскими преданиями и воззрениями, носившими печать внешней праведности, самомнения и презрения к грешникам. Вот почему он так подробно приводит сильную обличительную речь Господа против книжников и фарисеев — лицемеров, которую мы находим в 23 главе его Евангелия (Мф. 23). Надо полагать, что по той же причине он особенно близко принял к сердцу дело спасения именно своего родного еврейского народа, столь пропитавшегося к тому времени ложными понятиями и фарисейскими взглядами, а потому его Евангелие написано преимущественно для евреев. Есть основание предполагать, что оно первоначально и было написано на еврейском языке и только несколько позже, может быть, самим же Матфеем, переведено на греческий язык.

Написав свое Евангелие для евреев, Матфей ставит своей главной целью доказать им, что Иисус Христос и есть именно тот Мессия, о Котором предсказывали ветхозаветные пророки, что ветхозаветное откровение, затемненное книжниками и фарисеями, только в христианстве уясняется и воспринимает свой совершенный смысл. Поэтому он и начинает свое Евангелие родословием Иисуса Христа, желая показать евреям Его происхождение от Давида и Авраама, и делает громадное количество ссылок на Ветхий Завет, чтобы доказать исполнение на Нем ветхозаветных пророчеств. Назначение первого Евангелия для евреев видно из того, что Матфей, упоминая об иудейских обычаях, не считает нужным объяснить их смысл и значение, как это делают другие евангелисты. Равным образом оставляет без объяснения и некоторые арамейские слова, употреблявшиеся в Палестине. Матфей долгое время и проповедовал в Палестине. Потом удалился для проповеди в другие страны и окончил свою жизнь мученической смертью в Эфиопии.

Евангелие от Марка

Евангелист Марк. Библия

Икона Святой Марк Евангелист. Первая половина XVII века

Евангелие от Луки

явший иудейство. По роду своих занятий он был врачом, что видно из Послания апостола Павла к Колоссянам. Церковное Предание присовокупляет к этому и то, что он был также живописцем. Из того, что в его Евангелии содержатся наставления Господа 70 ученикам, изложенные со всей подробностью, делают заключение, что он принадлежал к числу 70 учеников Христовых.
Есть сведения, что после смерти апостола Павла евангелист Лука проповедовал и принял

Евангелист Лука

Время и место написания Евангелия от Луки можно определить, руководствуясь соображением, что оно написано ранее Книги Деяний апостольских, составляющей как бы его продолжение (см. Деян. 1:1). Книга же Деяний оканчивается описанием двухлетнего пребывания апостола Павла в Риме (см. Деян. 28:30). Это было около 63 года по Р.Х. Следовательно, Евангелие от Луки написано не позже этого времени и, надо полагать, в Риме.

Евангелие от Иоанна

Книга Деяний и Соборные послания

По мере распространения и увеличения состава христианских общин в разных частях обширной Римской империи, естественно, у христиан возникали вопросы религиозно-нравственного и практического порядка. Апостолы, не всегда имея возможность лично разбирать эти вопросы на месте, откликались на них в своих письмах-посланиях. Поэтому, в то время как Евангелия содержат в себе основы христианской веры, апостольские послания раскрывают некоторые стороны учения Христова более подробно и показывают его практическое применение. Благодаря апостольским посланиям мы имеем живое свидетельство о том, как учили апостолы и как формировались и жили первые христианские общины.

Книга Деяний повествует о событиях от Вознесения Господа Иисуса Христа до прибытия апостола Павла в Рим и охватывает период времени около 30 лет. 1—12 главы повествуют о деятельности апостола Петра среди иудеев Палестины; 13—28 главы — о деятельности апостола Павла среди язычников и распространении учения Христова уже за пределами Палестины. Повествование книги заканчивается указанием на то, что апостол Павел прожил в Риме два года и невозбранно проповедовал там учение Христово (Деян. 28:30-31).

Соборные послания

Послание апостола Иакова

Послания апостола Петра

Второе Соборное послание написано к тем же малоазийским христианам. В этом послании апостол Петр с особой силой предостерегает верующих от развратных лжеучителей. Эти лжеучения сходны с теми, которые обличает апостол Павел в посланиях к Тимофею и Титу, а также апостол Иуда — в своем Соборном послании.

Послание апостола Иуды

Послания Апостола Павла

Библия: книга Апокалипсиса

Книга Откровения, или Апокалипсис

Вестники Апокалипсиса

Апостол Иоанн в Апокалипсисе раскрывает общие методы обольщения, а также показывает верный способ их избежать, чтобы быть верным Христу до смерти. Подобным образом и Суд Божий, о котором неоднократно говорит Апокалипсис, — это и Страшный Суд Божий, и все частные суды Божии над отдельными странами и людьми. Сюда входит и суд над всем человечеством при Ное, и суд над древними городами Содомом и Гоморрой при Аврааме, и суд над Египтом при Моисее, и двукратный суд над Иудеей (за шесть столетий до Рождества Христова и снова в семидесятых годах нашей эры), и суд над древней Ниневией, Вавилоном, над Римской империей, над Византией и уже сравнительно недавно — над Россией). Причины, вызвавшие праведное наказание Божие, всегда были одни и те же: неверие людей и беззакония. В Апокалипсисе заметна определенная надвременность или вневременность. Вытекает она из того, что апостол Иоанн созерцал судьбы человечества не с земной, а с небесной перспективы, куда его возвел Дух Божий. В идеальном мире у Престола Всевышнего останавливается поток времени и перед духовным взором предстает одновременно настоящее, прошедшее и будущее. Очевидно, поэтому автор Апокалипсиса некоторые события будущего описывает как прошедшие, а прошедшие — как настоящие. Например, война Ангелов на Небе и низвержение оттуда дьявола — события, случившиеся еще до создания мира, описываются апостолом Иоанном, как случившиеся на заре христианства (Откр.12 гл.). Воскресение же мучеников и их царствование на Небе, что охватывает всю новозаветную эпоху, помещается им после суда над антихристом и лжепророком (Откр.20 гл.). Таким образом, тайнозритель не повествует о хронологической последовательности событий, а раскрывает сущность той великой войны зла с добром, которая идет одновременно на нескольких фронтах и захватывает как вещественный, так и ангельский мир.

Факты о Библии:

Книга книг

Мафусаил — главный долгожитель в Библии. Он прожил почти тысячу лет и скончался в возрасте 969 лет.

Над текстами Писания трудились более сорока человек многие из которых даже не знали друг друга. При этом в Библии нет очевидных противоречий или несоответствий.

С литературной точки зрения Нагорная проповедь, написанная в Библии, это — совершенный текст.

Библия была первой напечатанной на станке книгой в Германии в 1450 году.

Библия содержит пророчества, которые исполнялись сотни лет спустя.

Библия ежегодно выходит тиражом в десятках тысяч экземпляров.

Перевод Библии Лютером на немецкий язык положил начало протестантизму.

Библию писали целых 1600 лет. Ни над одной книгой мира не велось такой длительной и скрупулезной работы.

На главы и стихи Библию поделил Кентерберийский епископ Стефан Лэнгтон.

49 часов непрерывного чтения требуется для того, чтобы прочитать Библию целиком.

Читайте также: