Человек который сбился с пути краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Перевод на русский: — В. Артёмов (Человек, который сбился с пути) ; 1957 г. — 9 изд. — Л. Соколова (Человек, сбившийся с пути) ; 1994 г. — 1 изд. — Л. Мурахина-Аксёнова (Джек Берридж) ; 2008 г. — 3 изд. — Т. Осина (Обретение истины) ; 2013 г. — 2 изд.

  • Жанры/поджанры: Реализм
  • Общие характеристики: Психологическое | Философское
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Европа( Западная ) )
  • Время действия: Новое время (17-19 века)
  • Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
  • Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
  • Возраст читателя: Любой

Неизвестно, каким был главный герой в детстве, но будучи молодым человеком, он отличался весёлым нравом, слыл добрым и щедрым, почитал и любил родителей. И можно ли считать недостатком то, что он зарабатывал деньги (коими, впрочем, щедро делился с нуждающимися) на скачках, работая уличным букмекером?

Джером Джером - Человек, который сбился с пути

Джером Джером - Человек, который сбился с пути краткое содержание

Человек, который сбился с пути - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джером Клапка Джером

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СБИЛСЯ С ПУТИ

Впервые я встретился с Джеком Барриджем лет десять назад на ипподроме в одном из северных графств.

Колокол только что возвестил, что скоро начнется главный заезд. Я слонялся, засунув руки в карманы, наблюдая больше за толпой, чем за скачками, как вдруг знакомый спортсмен, пробегая к конюшням, схватил меня за руку и хрипло зашептал на ухо:

— Бей по миссис Уоллер. Верное дело.

— Бей… кого? — начал было я.

— Бей по миссис Уоллер, — повторил он еще внушительнее и растворился в толпе.

В немом изумлении смотрел я ему вслед. Что такое содеяла эта миссис Уоллер, чтобы я должен был поднять на нее руку? И если даже леди виновата, то не слишком ли жестоко так обходиться с женщиной.

— Ну нет, дудки, — сказал я себе. — Я уже ставил наверняка. Если я и буду играть еще раз, то просто закрою глаза и ткну булавкой в список лошадей.

Я находился на другой стороне поля. Времени вернуться на трибуну не было. Лошадей уже выстраивали на старте. В нескольких шагах от меня под белым зонтом зычно выкрикивал окончательные ставки уличный букмекер. Это был крупный добродушный мужчина с честным красным лицом.

— Четырнадцать к одному, — ответил он. — И дай вам бог удачи.

Я пустился на поиски человека под белым зонтом, но там, где я, как мне помнилось, оставил его, ничего похожего на белый зонт не было.

— Вот и вы, сэр! Вам же Джек Барридж нужен. Сюда, сэр.

Я оглянулся и увидел Джека Барриджа совсем рядом.

— Я, сэр, видел, что вы меня ищете, — сказал он, — но никак не мог докричаться вас. Вы искали не с той стороны навеса.

Приятно было обнаружить, что честное лицо его не обмануло меня.

— Очень мило с вашей стороны, — поблагодарил я его. — А то уж я потерял было надежду увидеть вас. И свои семь фунтов, — добавил я с улыбкой.

— Семь фунтов десять шиллингов, — поправил он. — Забываете, сэр, про свою ставку.

Он подал мне деньги и вернулся к своему зонту.

По пути в город я снова наткнулся на него. Какой-то бродяга колотил изможденную женщину. Вокруг собралась небольшая толпа и задумчиво наблюдала за происходящим.

Джек сразу оценил ситуацию и тут же начал стаскивать с себя пиджак.

— Эй, вы, наидостойнейший английский джентльмен! — окликнул он бродягу. — Ну-ка, поворачивайте сюда. Посмотрим, как это у вас выйдет со мной.

Бродяга был здоровенный верзила, да к тому же и боксером Джек был не из лучших. Не успел он и оглянуться, как заработал синяк под глазом и расквашенную губу. Несмотря на это, и не только на это, Джек не отставал от бродяги и доконал-таки его.

Кончилось тем, что, помогая своему противнику подняться на ноги, Джек доброжелательно шепнул ему:

— Ну, чего ты связался с бабой? Ты же крепкий малый. Чуть меня не отделал. Ты, миляга, видать, забылся.

Человек этот заинтересовал меня. Я дождался его, и мы пошли вместе. Он рассказал мне о своем доме в Лондоне на Майл-Энд-роуд, — об отце с матерью, о маленьких братьях и сестренках и о том, что он готовился сделать для них. Каждая пора на его лице источала доброту.

Многие встречные знали Джека, и каждый, взглянув на его круглое красное лицо, невольно начинал улыбаться. На углу Хай-стрит навстречу нам попалась маленькая девочка-поденщица. Проскользнув мимо, она промолвила:

— Добрый вечер, мистер Барридж.

Он проворно повернулся и поймал ее за плечо:

— С вашего позволения, мистер Барридж, он опять без работы. Все фабрики закрыты, — ответила крошка.

— Ей, сэр, нисколечко не лучше.

— На что же вы живете?

— С вашего позволения, сэр, теперь Джимми немножко зарабатывает, — ответила малышка.

Он вынул из кармана жилетки несколько соверенов и вложил в руку девочки.

— Ну, будет, будет, девчушка, — прервал он поток ее сбивчивой благодарности. — Обязательно напишите мне, если ничего не переменится к лучшему. А где найти Джека Барриджа, сами знаете.

Вечерком, прогуливаясь по улицам города, я оказался около гостиницы, где остановился Джек Барридж.

Окно в залу было открыто, и из него в туманную ночь лилась старинная застольная песня. Запевал Джек. Его раскатистый, жизнерадостный голос несся, как порывы ветра, своей бодрящей человечностью выметая весь мусор из сердца. Он сидел во главе стола, окруженный толпой шумливых собутыльников. Я немного постоял, наблюдая за ними, — и мир показался мне не таким уж угрюмым местечком, каким я порой рисовал его.

Я решил, что, вернувшись в Лондон, разыщу Джека, и вот однажды вечером отправился на поиски переулочка в районе Майл-Энд-роуд, где он жил.

Только я завернул за угол, как прямо на меня выехал Джек в своей собственной двуколке. Выезд у него был, прямо сказать, щегольской. Рядом с ним сидела опрятненькая морщинистая старушка, которую он представил мне как свою мать.

— Я твержу, что ему нужно сажать с собой какую-нибудь красотку, а не такую старуху, как я, которая весь вид портит, — проговорила старая леди, вылезая из коляски.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джером Джером Человек, который сбился с пути

Человек, который сбился с пути: краткое содержание, описание и аннотация

Джером Джером: другие книги автора

Кто написал Человек, который сбился с пути? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Джером Джером: Как мы писали роман

Как мы писали роман

Джером Джером: Трое на велосипедах

Трое на велосипедах

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Джером Джером: Трое в одной лодке, не считая собаки

Трое в одной лодке, не считая собаки

Джером Джером: Истории, рассказанные после ужина

Истории, рассказанные после ужина

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Джером Джером: Рассеянный человек

Рассеянный человек

Джером Джером: Человек, который заботился обо всех

Человек, который заботился обо всех

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Джером Джером: Человек, который жил для других

Человек, который жил для других

Джером Джером: Человек, который не верил в счастье

Человек, который не верил в счастье

Человек, который сбился с пути — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Я засиделся у них допоздна, слушая истории из его неиссякаемых запасов. Над большей частью из них он смеялся вместе с нами, от его заразительного могучего смеха подпрыгивали на камине дешевые стеклянные безделушки; но временами на его лицо набегали воспоминания, оно становилось серьезным, и тогда низкий голос Джека начинал дрожать.

Пунш немного развязал языки, и старики могли бы надоесть своими дифирамбами в его честь, если бы Джек почти грубо не оборвал их.

— Замолчи-ка, мама, — прикрикнул он на нее совершенно рассерженным тоном. — То, что я делаю, я делаю для собственного удовольствия. Мне нравится видеть, что всем вокруг меня хорошо. И если им не хорошо, то я расстраиваюсь больше, чем они.

После этого я не встречался с Джеком около двух лет. А затем одним октябрьским вечером, прогуливаясь по Ист-Энду, я столкнулся с ним, когда он выходил из небольшой часовни на Бардетт-роуд. Он так изменился, что я бы не узнал его, если бы не услышал, как проходившая мимо женщина поздоровалась с ним:

— Добрый вечер, мистер Барридж!

Пышные бакенбарды придавали его красному лицу выражение угрожающей респектабельности. На нем был плохо сшитый черный костюм, в одной руке он нес зонт, в другой — книгу. Каким-то непостижимым образом он умудрялся выглядеть тоньше и ниже, чем я помнил его. При виде его мне показалось, что от прежнего Джека осталась только сморщенная оболочка, а сам он — живой человек — был неизвестным способом из нее извлечен. Из него выжали все животворные соки.

Фото

— Ба, никак это Джек Барридж! — воскликнул я, в удивлении уставившись на него.

Его маленькие глазки зашмыгали по сторонам.

— Нет, сэр, — ответил он (голос его утратил былую живость и звучал твердым металлом), — это, слава тебе, господи, не тот Джек, которого вы знали.

— Вы, что же, забросили старое ремесло?

— Да, сэр, с этим покончено. В свое время был я, прости меня, господи, отвратительным грешником. Но, благодарение небесам, вовремя раскаялся.

— Пойдем пропустим по маленькой, — предложил я, беря его под руку. — И расскажите-ка мне, что с вами произошло.

Он высвободился мягко, но решительно.

— Я не сомневаюсь, сэр, что у вас самые благие намерения, — сказал он, — но я больше не пью.

Очевидно, ему очень хотелось отделаться от меня, но не так-то легко избавиться от литератора, когда он учует поживу для своей кухни. Я поинтересовался стариками, живут ли они все еще с ним.

— Да, — ответил он, — пока что живут. Но нельзя же требовать от человека, чтобы он содержал их всю жизнь. В наше время не так-то просто прокормить столько ртов, а тут еще каждый только и думает, как бы попользоваться твоей добротой и сесть тебе на шею.

— Ну, а как ваши дела?

— Спасибо, сэр, довольно сносно. Господь не забывает своих слуг, — ответил он с самодовольной улыбкой. — У меня теперь небольшое дело на Коммершл-роуд.

— А где именно? — продолжал я. — Мне бы хотелось заглянуть к вам.

Адрес он дал неохотно и сказал, что сочтет за великое удовольствие, если я окажу ему честь, навестив его. Это была явная ложь.

На следующий день я пошел к нему. Оказалось, что держит он ссудную лавку, и, судя по всему, дела тут шли бойко. Самого Джека в лавке не оказалось: он ушел на заседание комитета трезвенников, но за прилавком стоял его отец, который пригласил меня в дом. Хотя день был не из теплых, камин в гостиной не топился, и оба старика сидели около него молчаливые и печальные. Мне показалось, что они обрадовались моему приходу не больше, чем их сын, но через некоторое время природная говорливость миссис Барридж взяла свое, и у нас завязалась дружеская беседа.

Я спросил, что стало с его свояченицей — леди с одутловатым лицом.

— Не могу сказать вам точно, сэр, — ответила старуха. — Она с нами больше не живет. Знаете ли, сэр, Джек у нас сильно переменился. Он теперь не слишком жалует тех, кто не очень благочестив. А ведь бедная Джейн никогда не отличалась набожностью.

— Ну, а малышка? — поинтересовался я. — Та, с кудряшками?

— Это Бесси-то, сэр? Она в служанках. Джон считает, что молодежи вредно бездельничать.

— Ваш сын, миссис Барридж, кажется, и в самом деле сильно переменился, — заметил я.

— Да, что и говорить, сэр, — подтвердила она, — поначалу-то сердце у меня прямо на части разрывалось. Уж больно все изменилось у нас. Не то чтобы я хотела стать сыну поперек дороги. Если от того, что нам немножко неудобно на этом свете, ему будет получше на том, мы с отцом не обижаемся. Верно, старик?

книга Человек, который сбился с пути (The Man Who Went Wrong) 04.01.13

Произведение Человек, который сбился с пути полностью

Читать онлайн Человек, который сбился с пути

Купить онлайн


Classic Stories of the American West



On the Makaloa Mat



On the Makaloa Mat



Очаровательные бунтари. Как создать сад с растениями, которые любят свободу



Очаровательные бунтари. Как создать сад с растениями, которые любят свободу


Жена провинциального аптекаря Черномордика никак не может уснуть. Ночь напролет скучает у открытого окна, слушая храп скучного мужа. Нежданным спасением от тоски становится визит двух припозднившихся офицеров, наслышанных о красоте аптекарши.

Получив от дальнего родственника Ивана Петровича триста рублей взаймы, Миша Бобов не может найти слов, чтобы выразить свою признательность. Поскольку сердце кредитора смягчила его супруга, Марья Семеновна, Миша спешит к ней в кабинет. Незамедлительно рассказать этой хорошенькой блондиночке, какое золотое сердце у ее мужа!

Брат уговаривает сестру, которая собирается выйти замуж за весьма неприятную личность, переменить свое решение.

Правда, людей туда набилось видимо невидимо. Одних только тетушек – целых пять. И каждую хлебом не корми, дай только женить молодого человека с хорошей родословной. И как, скажите на милость, воспитанному человеку отказаться от их услуг? Без Дживса, Берти из этой ситуации достойно не выйти.
©MrsGonzo для LibreBook

Рассказчик живет в Москве с рождения и считает себя очень важным и умным, этаким "московским Гамлетом". Однако, несмотря на активную и насыщенную событиями жизнь, ему невероятно скучно и тошно жить в Москве.

"В Питере жить…"— это вам не в Москве, о которой нам рассказали в книге-бестселлере "Москва: место встречи". Что и говорить — другая ментальность, петербургский текст. Евгений Водолазкин, Андрей Аствацатуров, Борис Гребенщиков, Елизавета Боярская, Андрей Битов, Михаил Пиотровский, Елена Колина, Михаил Шемякин, Татьяна Москвина, Валерий Попов, "митёк" Виктор Тихомиров, Александр Городницкий и многие другие "знаковые лица" города на Неве — о питерских маршрутах и маршрутках, дворах-колодцах и дворцах Растрелли, Васильевском острове, Московском проспекте и платформе Ржевка, исчезнувшем в небытии Введенском канале и "желтом паре петербургской зимы"… Книга иллюстрирована акварелями Лизы Штормит и рисунками Виктора Тихомирова, на переплете — офорт Михаила Шемякина.

Набережная бездны — Вадим Левенталь

Два приятеля, желая сорвать неплохой куш, решаются на похищение десятилетнего мальчика. Но уже при первой встрече, когда друзья-преступники только приглядывались к своей жертве, мальчик заехал камнем прямо в глаз одному из грабителей. Что же будет дальше?

Герой книги - молодой рабочий паренек, он пытлив и вдумчив, доверчив к людям и с готовностью раскрывается перед ними. У него не всё гладко, не всё сразу получается,но он упорно ищет своё место в жизни, своё настоящее призвание.

Ночная жизнь Лондона - особый, замкнутый внутри себя мир. Мир, в котором обитает "тусовка избранных" - людей искусства и "светских львов", гениев и безумцев, блистательных неудачников - и самопровозглашенных "королей и королев моды".
Мир, в котором счастливы либо законченные идеалисты, либо завзятые циники.
Мир, в котором "истинный английский джентльмен XXI века" Томми чувствует себя как рыба в воде.
В конце концов, английское чувство юмора помогает выжить в любой ситуации!

Заявление почетного члена Общества драматических писателей и оперных композиторов Акакия Тарантулова с перечнем требований к должностным лицам общества.

Юмористическая сценка с описанием надежного способа выпроводить задержавшегося гостя из своего дома.
© ozor

Искрометный роман от классика мировой литературы Джером. К. Джерома, несомненно вызовет у вас безудержный смех и прилив хорошего настроения даже в самый непогожий день.

Тут и начинает череда курьезных и веселых приключений трех джентльменов в одной лодке, не считая собаки.


Трое в лодке — 1920, Великобритания(Three Men in a Boat).
Трое в лодке — 1933, Великобритания (Three Men in a Boat).
Трое в лодке, не считая собаки — 1956, Великобритания (Three Men in a Boat).
Трое в лодке — 1961, ФРГ (Drei Mann in einem Boot)
Трое в лодке — 1975, Великобритания (ТВ).
Трое в лодке, не считая собаки — 1979, СССР.
Трое в лодке — 2006, Великобритания (сериал) (Three Men in a Boat).

Призраки, духи, фантомы - вечные скитальцы, не находящие упокоения: они повергают обывателей в трепет, толкают на безрассудные поступки, заставляют поверить в реальность таинственного и сверхъестественного. На пирушку с привидениями в потерянную комнату одержимого дома явились Ч.Диккенс, Дж.Ш.Ле Фаню, Дж.К.Джером, М.Р.Джеймс и многие другие, а с ними уютно леденящие душу гости.

Аудиокнига Человек, который сбился с пути

Джером Клапка Джером - Человек, который сбился с пути краткое содержание

Человек, который сбился с пути слушать онлайн бесплатно

Человек, который сбился с пути - слушать аудиокнигу онлайн бесплатно, автор Джером Клапка Джером, исполнитель Константин Огневой

Похожие аудиокниги на "Человек, который сбился с пути", Джером Клапка Джером

Джером Клапка Джером слушать все книги автора по порядку

Джером Клапка Джером - Человек, который сбился с пути отзывы

Отзывы слушателей о книге Человек, который сбился с пути, исполнитель: Константин Огневой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Новые комментарии

Читая книги о войне, всегда стараешься понять, как обычные люди пережили эти ужасы, как матери переносили смерть своих детей, что они чувствовали? Лизе Чайкиной было 23 года, когда она отдала свою жизнь за Родину За этот подвиг она бала награждена орденом Ленина и ей было присвоено звание Героя Советского Союза. О ней написал книгу Николай Бирюков, будучи прикованным к кровати, Единственное, что он мог, это двигать руками, писать. Ему помогала его жена, простая сельская учительница. Среди многочисленных писем фронтовиков, благодаривших писателя за эту книгу, есть письма артиллеристов, штурмовавших Берлин, которые сообщали, что на снарядах, выпущенных по фашистскому логову, они писали: "За нашу Чайку". В 1945 г. комсорг 705-го полка Николай Беляев написал на стене Рейхстага "Наша Лиза" в память о Лизе Чайкиной, с которой он был знаком до войны. В Москве улица в её честь находится рядом с улицей Зои и Александра Космодемьянских. И это символично. Ей посвятила свою поэму Мария Комиссарова, а поэт Михаил Светлов цикл стихотворений. Композитор Маргарита Кусс написала поэму для симфонического оркестра. Жаль, что подвиг советского народа забывается и такие книги мало кто читает, а ведь они делают из нас настоящих людей.

Читайте также: