Братья пресняковы терроризм краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

В ЖАНРЕ ИСТОРИЧЕСКОГО ОТХОДНЯКА

Но когда вообще случается драматургический подъем? В каких случаях в театр и литературу приходит не один хороший драматург, а одновременно целая группа? Конечно, нечасто. Бывают времена, когда новых пьес и вовсе нет, а если есть, то написанные на инерции ушедшего стиля. Именно таким временем стала для театра первая половина 1990-х годов.

Быть может, драматургия становится главным действующим лицом в литературе именно тогда, когда после бурных передряг, революций, потрясений и сдвигов происходит стабилизация (застой, депрессия)? Этот жанр реагирует на отвердение новой социальности, до тех пор казавшейся не-оформленной и открытой для перемен. Драма, находящаяся на подъеме, в сущности, всегда сфокусирована на несбывшихся надеждах. Ее интересуют те, кто платит за социальный сдвиг, те, кто получают пощечины, те, кого повернувшаяся история столкнула куда-то в канаву или же в канаве оставила, вначале поманив, да бросив. Именно драма начинает биться головой о стену новой социальности. О ту самую стену, которая еще недавно казалась дверями в светлое будущее. Это жанр похмелья, ломки, отходняка. В драматургической му╢ке обычно вызревает подъем романа.

На мой взгляд, в НД можно уже сейчас различить следующие тенденции:

Поэтому герой Гришковца (как и Вырыпаева, как и Курочкина, как и Решетникова, как и Исаевой) постоянно мечется, зависает между безличностью интимного и интимностью коллективного. Но этот путь даже и для Гришковца, а тем более для его последователей, может обернуться самоповторами. Он, этот путь, констатирует конфликт, но не предполагает никакого продуктивного движения, кроме количественного расширения спектра интимности.

ИЛИ ПОНИЖЕННЫЙ ПОРОГ БОЛЕВОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ

Мужчина(продолжая говорить и связывать): Мне совсем не хочется думать об этом, мне хочется представлять, что да — что-то непознанное и страшно интересное лежит передо мною, связанное, и сейчас я надругаюсь над ним, и ничего мне за это не будет, потому что, в принципе, все по обоюдному согласию, хотя это вынесено за скобки (связав женщине ноги, мужчина ложится на нее; некоторое время не двигается, затем начинает половой акт), и я знаю, что я был бы гораздо счастливее, если бы у меня, действительно, была бы какая-то такая мания кого-нибудь связывать и получать от этого наслаждение, или нюхать втихаря чье-нибудь белье или носки, и так беззаветно отдаваться этому делу, что кончать только от одной мысли, что вот сейчас я понюхаю что-то интимное, чужое… Я был бы счастлив от этого, но мне все это не нравится, я не могу ничем таким увлечься, и вообще я понял, что у меня каждая частица моего тела отделена от другой и живет своей, не понятной всему остальному организму жизнью, — все разное, а иногда вообще одна часть меня терроризирует другую, да… а вот сейчас мое сознание издевается над всем, что должно доставлять мне сексуальное удовольствие, то есть вот я трусь об тебя — и никакого удовольствия, потому что я как в скафандре и то, что у меня стоит, и то, что я, наверное, через полторы минуты кончу, — это все по памяти, но с каждым таким терактом моего сознания я подхожу к тому, что совсем все забуду, и первое, что меня ждет, — превращение в импотента, потом — дальше и дальше, и если мне вдруг не понравится запах чьего-нибудь белья, то мне конец… конец… конец… (кончает).

Женщина: У меня онемело все…

Мужчина: От колготок? Развязать?

Женщина: От слов твоих, они, я не знаю, как кандалы…

Мы здесь шоу показываем — и они нам платят за это! Они, понимаешь, ох, как по шоу соскучились, у них ведь там сейчас грустные времена настали, и все шоу под запретом, а они не привыкли к такому… У нас за каждым углом свой Голливуд, в каждой башке даже! Вот они к нам косяками и пошли, горемыки, — мы теперь центр мирового туризма! А все почему? Потому что не могут они без шоу жить — с хлебом, но без зрелищ! — трудно им, — так что пусть платят, много платят… А мы им сыграем, у нас ведь каждый — артист, нам и хреново-то так жилось всегда, что нас заставляли фигней всякой заниматься — на работу ходить, в космос летать… Но теперь все, теперь хватит! Наше время пришло, время русских артистов! Надо только поскорее из всей страны театр сделать! Теперь и мы им гуманитарную помощь оказывать будем. За деньги!

Открытие Пресняковых, разумеется, состоит не в том, что они диагностировали кризис идентичности — трудно не заметить того, что стало содержанием целой эпохи, когда одна иерархическая система, не до конца рухнув, наложилась на множество новых и к тому же конкурирующих друг с другом социальных иерархий. Важнее то, что драматурги обнаружили неотделимость этого кризиса от насилия — и, главное, построили особую художественную механику, способную воплотить эту иррациональную связь. Не в одной, а сразу в нескольких пьесах Пресняковых именно насилие возникает как общедоступное лекарство от психологического паралича — как хоть и временное, однако достаточно эффективное замещение самоидентификации.

НАСИЛИЕ КАК ПЕРФОРМАНС

Тема Пресняковых — фашизм. Не столько русский, сколько постсоветский. Или посттоталитарный? Потому что показанный в их пьесах фашизм основан не столько на расизме (хотя, конечно, и это есть), сколько на ксенофобии: главное в этой версии фашизма — найти другого в качестве козла отпущения. А другим может стать любой — и классовый враг, и сексуальный, и сосед, и коллега, и родственник, и даже ребенок.

А других персонажей Пресняковых насилие просто-напросто заряжает энергией жизни: их сразу же тянет совокупляться, рисковать, творить, выдумывать, пробовать!

Насилие в первую очередь миметично… Противники захвачены процессом эскалации неприязни. В той двойной модели отношений, при которой каждый из них представляет для другого препятствие и одновременно образец для подражания, их взаимное вовлечение непрерывно нарастает. После определенного уровня интенсивности они полностью поглощены друг другом, и тот объект, за который, собственно, и идет борьба, становится второстепенным, даже неуместным. Судя по многим ритуалам, взаимное влечение антагонистов, сопряженных насилием, может достигать уровня гипнотического транса 21 .

Мужчина: Настоящее насилие. Я говорил, что настоящее насилие будет поинтересней, — я тебя не развяжу! А это не мог быть он [муж]?

Женщина: Он, она — какая разница. Меня — нет!

Мужчина(устраивается на кровати, ест): Меня тем более!

Женщина: Тебя тем более! Что ты будешь делать, когда доешь?

Мужчина: Посплю.

Женщина: А я?

Мужчина: А ты как хочешь, но я тебя сейчас не развяжу. Я посплю, отдохну и опять займусь с тобой любовью!

Женщина: Это как-то ты изощренно все придумал, как-то слишком!

Мужчина: Тебе не нравится?

Женщина: Нет!

Мужчина: Отлично! Теперь все будет по-настоящему. Без всяких там. Тебя это возбуждает?

4-й: Что вам от меня надо?! Почему вы все время ко мне пристаете.

2-й: Потому что ты пельмень!

1-й: Равиолли!

2-й: Ты уши свои видел?

1-й: У тебя папа слон был? Мама в зоопарке слишком близко к клетке подошла, да? А потом ты родился!

2-й: Элефант!

3-й: Ладно, отстаньте от него! Пусть одевается и валит, он стонет так, я не могу уже!

2-й снова стегает 4-го полотенцем, тот прижимается к шкафу, молчит.

2-ой: Ну-ка, — постони! Постони!

Итак, спектакль насилия функционирует как симулякр, что, кстати, объясняет цикличность его воздействия 22 . Но несомненное преимущество перформанса насилия перед другими симулякрами и социальными спектаклями и, отсюда, безусловная гарантия его доминирования состоит в том, что, в отличие от всех прочих — идеологических, коммерческих, политических симулякров, — спектакль насилия оставляет максимально осязаемые, максимально реальные следы: боль, разрушение, смерть.

КРАТКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ О НАСИЛИИ И СВЯЩЕННОМ

Неизмеримая секунда. Рука, включая ток, опустилась. Сверкнуло нестерпимо-острое лезвие луча — как дрожь, еле слышный треск в трубках Машины. Распростертое тело — все в легкой, светящейся дымке — и вот на глазах тает, тает, растворяется с ужасающей быстротой. И — ничего: только лужа химически-чистой воды, еще минуту назад буйно и красно бившая в сердце…

Все это было просто, все это знал каждый из нас: да, диссоциация материи, да, расщепление атомов человеческого тела. И, тем не менее, это всякий раз было — как чудо, это было — как знамение нечеловеческой мощи Благодетеля. (Запись 9-я 26а )

Невозможность вербализовать происходящее без мата особенно забавна, поскольку, разумеется, все персонажи сталкиваются с коллизиями вечными и многократно артикулированными. Так, например, сексуальный конфликт, возникающий из-за любвеобильной Маринки между старыми друзьями Игорем и Толиком, а затем и Мишей, спроецирован Пресняковыми на любовную драму, развернувшуюся во время оно между легендарным королем Артуром, его женой Гвиневерой, рыцарем Ланцелотом и коварным сэром Мэдором. В финале звучит такой, на первый взгляд, вполне абсурдный диалог:

Егор: Да, я где-то читал, что король Артур был русским.

Маринка: Король Артур?

Егор: Да, он основал рыцарей круглого стола…

Маринка: А-а-а!

Наводит и… заводит в ловушку.

Дико? Но именно такую логику предлагают ангелы.

Только ангелы, которые являются в результате этого акта, будут ничем не лучше убийц.

Как это делается?

А что дальше… В принципе, я точно не знал, отравятся они или нет… а раз так все получилось, я просто наблюдал, запоминал, чтобы потом изобразить… воспроизвести, потому что вам надо будет узнать, как все было… Я так папу всегда расспрашивал, — как у них все с мамой было, как они познакомились, как меня решили завести… все это очень, очень напоминает какой-то один долгий следственный эксперимент… настоящее преступление — заводить, рожать человека, кидать его во всю эту жизнь, объяснять, что скоро ничего не будет… и никто никому не сможет помочь… Теперь у меня определенно нет никаких привязанностей, теперь я точно понял, что меня — нет, значит, и конца не будет… раз меня нет? (курсив мой. — М.Л.).

Июль 2004 г., май 2005 г.

2) См.: Boym Svetlana. The Future of Nostalgia. N.Y.: Basic Books, 2001.

3) Гришковец Е. ОдноврЕмЕнно // Гришковец Е. Город. М.: Проспект, 2001. С. 96.

5) См.: Документальный театр. Пьесы. М.: Три квадрата, 2004. Сборник включает пьесы Е. Нарши, О. Дарфи, А. Родионова, Г. Заславского, С. Калужанова, В. Леванова, И. Вырыпаева, Г. Синькина, А. Родионова и М. Курочкина, Е. Калужских, Я. Глембоцкой.

10) [Руднев Павел]. Театральные впечатления Павла Руднева: Из девятого в восьмой и обратно… // Новый мир. 2004. № 5.

12) Я признателен И. Кукулину за эту параллель.

15) Одновременно Лондонским театром были выпущены книжки с переводами этих пьес: The Presnyakov Brothers. Terrorism / Transl. by Sasha Dugdale. L.: Nick Hern Books, 2003; The Presnyakov Brothers. Playing the Victim / Transl. by Sasha Dugdale. L.: Nick Hern Books, 2003.

21) Тhe Girard Reader / Ed. by James G. Williams. New York: The Crossroad Publ. Co, 1996. P. 13.

23) Дебор Ги. Указ. соч. С. 101.

24) Тolstaya T. The Great Terror and the Little Terror // Pushkin’s Children: Writings on Russia and Russians / Transl. by Jamey Gambrell. Boston; N.Y.: A Mariner Original; Houghton Mifflin Co, 2003. P. 14—26.

25) Benjamin W. Reflections: Еssays, Aphorisms, Autobio-graphical Writings / Transl. by Edmund Jephcott. N.Y.: Schocken Books, 1978. P. 294.

26) Benjamin W. Op. cit. P. 297

26а) Цит. по изд.: Замятин Е. Мы // Знамя. 1988. № 5.

27) Derrida J. A Force of Law // Acts of Religion / Ed. and with an introduction by Gil Anidjar. London; N.Y.: Routledge, 2002. P. 288, 293.

30) Как показал А.К. Жолковский на примере культа Ахматовой. См.: Жолковский А.К. Анна Ахматова пятьдесят лет спустя // Звезда. 1996. № 9. С. 211—227.

31) Об экстатике террора см.: Рыклин М. Террологики. Тарту; М.: AdMarginem, 1992. С. 39—41.

33) Еsslin Martin. An Anatomy of Drama. N.Y., 1976. P. 29.

34) Лоевский О. Братья // Современная драматургия. 2002. № 2. С. 68.

37) Дубин Б.В. Указ. соч. С. 172. 38 Там же. С. 167.

39) Там же. С. 167, 170.

40) В работе над статьей мне очень помогли советы и комментарии Биргит Боймерс, Олега Лоевского и Джона Фридмана. Всем им — огромное спасибо!

Следующий материал

БУМ ДРАМЫ В ЗЕРКАЛЕ ТЕАТРАЛЬНЫХ МИФОЛОГЕМ Пьесы у нас пишут сотнями, кажется, даже предпочли их стихам; возникает даже ощущение, что драматург в России теперь больше, чем поэт. Театры страны пристально.

Спасибо за подписку! Проверьте почту

Владимир Пресняков - Терроризм

fb2
epub
txt
doc
pdf

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Описание книги "Терроризм"

Описание и краткое содержание "Терроризм" читать бесплатно онлайн.

К концу пьесы насилие, заявленное как объект исследования, становится все более очевидным средством выразительности.

Владимир и Олег Пресняковы

ТЕРРОРИЗМ

(пьеса)

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

Асфальтовая площадка перед входом в здание аэропорта. На площадке, вместо машин, которые обычно припарковывают как раз в этом месте, прямо на своих сумках и чемоданах расположились многочисленные пассажиры. По их унылым, сгорбившимся позам, а также по лицам, на которых застыла печать безмятежного отчаяния и глухой истерики, можно догадаться, что все они находятся здесь уже очень давно. Скорее всего, эти бедные люди направились в аэропорт, чтобы вылететь по каким–то своим надобностям – кто–то из них отправился в служебную командировку, кто–то – в отпуск, а кому–то, может быть, просто пришло время лететь куда–нибудь… Однако что–то нарушило их планы и заставило всех собравшихся в полёт людей остановиться и замереть на зловещей асфальтовой площадке, превратившейся вдруг в самый настоящий остров невезения. За асфальтовой площадкой, прямо перед стеклянным фасадом здания аэропорта, растянулась цепь по–военному экипированных людей – видимо, как раз потому, что военные, выстроившись в режущую глаз линию, стоят, пассажиры не летят. Оцепление указывает на серёзность происходящего. На площадке и в цепи военных никто не разговаривает; кругом очень тихо, не слышно даже характерного для этого места гула вылетающих и прилетающих самолётов. Депрессивное ощущение паралича, охватившего все звуки и движения жизни, усиливает едва различимый ноющий шорох открывающихся и закрывающихся дверей центрального входа; рядом с этими дверями–на– фотоэлементах стоит охранник из оцепления, – его сюда поставили, и он не может сдвинуться со своего поста, поэтому двери, чутко реагирующие на присутствие в зоне действия фотоэлементов человеческого тела, безостановочно ёрзают туда–сюда, и только если военного снимут из оцепления, двери успокоятся… На асфальтовой площадке появляется новый пассажир. Не обращая ни на кого внимания, он чётко чеканит шаг, направляясь прямо на военного, застывшего у входа, вернее, это только кажется, что ничего не ведающий пассажир надвигается на человека в форме, на самом деле, он просто идёт к двери, которую военный заклинил своим биополем. Пассажиру, видимо, хорошо знаком этот путь, – он передвигается как бы интуитивно, глядя не вокруг, а в себя, и поэтому не замечает в окружающем ничего странного…

Человек в военной форме: Аэропорт закрыт.

Пассажир: Позвольте?

Человек в военной форме: Аэропорт закрыт.

Пассажир: Но у меня рейс, через двадцать минут я должен лететь.

Человек в военной форме: Ваши документы.

Пассажир: Вот, пожалуйста, вот билет, вот паспорт… (Суетится, передаёт военному билет и паспорт, – тот изучает их, передаёт обратно).

Человек в военной форме: Аэропорт закрыт.

Пассажир: А как я полечу?

Человек в военной форме молчит, сосредоточенно и сурово смотрит как бы сквозь пассажира.

Пассажир: Послушайте, вы, наверное, устали уже всем объяснять, почему туда никого не пускают – но, видите ли, я не в курсе. Я купил билет неделю назад, и никто меня не предупредил, что вот так – раз – и всё может отмениться, потому что вдруг закрыли аэропорт. Потрудитесь, пожалуйста, мне ответить на мои вполне законные вопросы…

Человек в военной форме: Аэропорт заминирован. Все рейсы отложены на неопределённое время. Закончится операция по разминированию – вы пройдёте в аэропорт.

Пассажир: В аэропорт я пройду, – но это уже не будет иметь никакого смысла… Чёрт знает что происходит… Аэропорт заминирован… А когда вы его, мда… Зачем? (Пассажир бормочет что–то ещё, отходя в сторону от военного и присаживаясь на свой чемодан рядом с другими ожидающими).

Пассажир (обращается к соседу, восседающему на клетчатом чемодане): Вы знаете, что происходит?

Пассажир 1 (смотрит на небо, щурится): Конечно… аэропорт заминирован…

Пассажир: Зачем… в смысле, что – кто–то должен был прилететь, или улететь, кто–то очень, кого… на кого можно сделать покушение… политик, учёный?

Пасажир 1 (обращается к Пассажиру 2, который так, без багажа, сидит прямо на асфальте, и то, что он, вообще, – пассажир, можно предположить только потому, что он, как и остальные, ждёт, когда откроют аэропорт): Вы политик?

Пассажир 2: Нет.

Пассажир 1: Учёный?

Пассажир 2: Нет.

Пассажир 1: Странно, вы единственный здесь из всех, кто более менее похож на политика или учёного…

Пассажир 2: Почему?

Пассажир 1: Потому что у вас нет багажа.

Пассажир 2: Ну и что?

Пассажир 1: Нет багажа, значит ничего вас не беспокоит – вам его доставят, или он вам, вообще, не нужен, потому что вы настолько заняты политикой или учёностью, что ни о чём другом не думаете…

Пассажир 2: Не думаю, но я не политик, и не учёный.

Пассажир 1: А вы достойны покушения?

Пассажир 2: Не знаю…

Пассажир 1: Ну, как, вот из–за вас могли бы заминировать аэропорт?

Пассажир 2 (нервно): А с чего вы взяли, что аэропорт заминирован?

Пассажир 1 (с иронией): Сам догадался.

Пассажир: Вообще–то, военные так сказали…

Пассажир 1 и Пассажир 2 (хором): Военные сказали?

Пассажир: Да, мне только что, сказали…

Пассажир 2: А я от них ничего такого не слышал… Я просто знаю, что кто–то оставил багаж на взлётной полосе. Сейчас сапёры пытаются узнать, что там. Пока узнают – все рейсы отменили, аэропорт закрыли…

Пассажир: И всё из–за какого–то багажа?!

Пассажир 2: Конечно… из–за какого–то! Там может быть всё, что угодно. Все могут взлететь на воздух. И наивно предполагать, что аэропорт заминировали ради политика, или учёного. Заминировали ради всех, ради всех, кто сейчас здесь сидит, потому что когда гибнут невинные простые ничем невыдающиеся люди – это ещё страшнее, чем погиб бы какой–нибудь значительный человек. Если гибнут самые обыкновенные, и, знаете, так, часто и помногу, гибнут не на войне, а прямо в домах, в самолётах, или по пути на работу, то всё в государстве меняется само по себе, и политики со своей никчемной политикой, и учёные с их учёностью отправляются к чёрту…

Пассажир: К чёрту.

Пассажир 2: Да, к чёрту, потому что никто и ничто не может управлять миром, где так часто гибнут обыкновенные люди, – часто и помногу…

Пассажир 1: Да, действительно, зачем охотиться за хорошо охраняемыми людьми, когда можно так запросто убить идею, или смысл – ведь их никто не охраняет… Смысл и идея всей жизни – в людях, во всех нас, но нас–то никто не охраняет! Даже сейчас охраняют аэропорт, а не нас!

Пассажир 2: Всегда страдают невинные…

Пассажир 1: Да, невинные страдают всегда… (Произнося эти фразы, Пассажир 2 и Пассажир 1 картинно мотают головами).

Пассажир 2: Хотя так или иначе все в чём–то виноваты…

Пассажир 1: Но это ещё не повод, чтобы подкладывать подо всех мины!

Пассажир: Подождите, а с чего вы взяли, что там, действительно, в этих сумках что–то такое, что взорвётся?

Пассажир 1: Сейчас это выясняют, мы ничего не утверждаем, мы просто рассуждаем, а они (показывает на военных, стоящих в оцеплении) , они – выясняют…

Пассажир 2: Но, в любом случае, – это уже взорвалось.

Пассажир 1: Да. Да. Взорвалось.

Пассажир: Как это? (Картинно оглядывается по сторонам). А где же тогда дым, осколки, руины? Где?

Пассажир 1: Это всё внутри.

Пассажир: Внутри?

Пассажир 1: Да, внутри всех, кто здесь сейчас сидит, – и кто не пускает нас (показывает на военных) … Этих людей в оцеплении, их ведь от чего–то оторвали, от какой–то своей жизни… заставили волноваться, нервничать, хоть они и делают вид, что им не страшно, но холодок внутри, знаете, сквознячок такой липкий – нет–нет, да и пробежит у них, я вижу… Всем здесь уже что–то сломали, вынудили думать совсем о другом… И вот что с этим делать?! А?!

Пассажир 2: А те, кто в данный момент там, на взлётной полосе, они, вообще, жизнью рискуют – сумки эти открывают – там три чемодана, и в каждом, – в каждом может быть взрывчатка!

Пассажир 1: В каждом?

Пассажир 2: Не исключено! Ухнет так, что даже нас здесь может осколками засыпать!

Пассажир:Вы, видимо, давно тут сидите, у вас уже просто внутри накипело, и вы, наверное, друг друга понимаете с полуслова, – так слаженно вы мне всё обрисовываете!

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Терроризм"

Книги похожие на "Терроризм" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.

Одна из пьес, которые попадают в самую болевую точку времени, — пьеса Братьев Пресняковых — о том, как возникает терроризм. Из каких глубин человеческого подсознания? Или он рождается в привычном ритме каждодневной будничной жизни?

Спектакль Кирилла Серебренникова о том, что делают друг с другом нормальные, хорошие люди — такие же, как и мы с вами.

На этом спектакле смеются (ведь постановка пронизана юмором), на этом спектакле плачут. После этого спектакля возвращаются к обычной жизни уже немного другими. Так всегда бывает, когда речь идет о художественных явлениях.

Пьеса является победителем Конкурса современной российской драматургии, организованного совместно Министерством культуры РФ и МХАТ имени А. П. Чехова.

Владимир Пресняков - Терроризм

Владимир Пресняков - Терроризм краткое содержание

Владимир Пресняков - Терроризм читать онлайн бесплатно

Дворик. Скамейка. На скамейке – две пожилые женщины. Откуда–то издалека доносится скрип качелей. Кажется, что где–то в глубине дворика, невидимый, качается на ржавых качелях – ржавый робот. Роботу нравится качаться, – поэтому вряд ли он решит хоть когда–нибудь передохнуть, или тем более оставить качели в покое – он будет качаться всегда. Скорее всего, женщинам, сидящим на скамейке, это известно, и они стараются сжиться с жалящими их сердца железными звуками, подражая им звуками и гудением своих собственных голосов.

1–ая женщина: Ты тепло оделась?

2–ая женщина: Да. (Задирает юбку, демонстрирует соседке розовые рейтузы). Это у Лизы пузырь простывший, и она пододевает всегда точно такие же прямо на колготки. У неё как ветерок, даже лёгкий, – всё, сразу простывает пузырь. И моча потом с кровью. Она говорит, что как будто вилкой ей или ножом перочинным прорезают щёлочку для мочи. Вот она стоит над унитазом и ждёт, пока прорежут: пять минут, десять, двадцать, – а потом прямо с кровью течёт. Пока не пододевала, всё так и мучилась.

1–ая женщина: Лучше поберечься.

2–ая женщина: Лучше поберечься!

1–ая женщина (оборачивается на звук качелей, кричит): Не устал?!

Детский голос: Нет!

1–ая женщина: Ну качайся, качайся. Пусть качается.

2–ая женщина: Пусть качается.

1–ая женщина: Родители приходят и запирают его в четырёх комнатах, он к окну подходит, смотрит на улицу, на качели эти, как собака, смотрит, которую не выгуливают. Я им говорю, пустите, говорю, ребёнка на улицу. А они меня как будто не слышат, то есть, что я есть, что меня нет, – я – это шум воды, когда посуда моется, – когда что нужно, меня замечают. Вот ты свидетельница…

1–ая женщина: Вот я никому зла не желаю…

1–ая женщина: Но им… Вот увидишь, на моих глазах! Вот вчера – я говорю, – если я мешаю, если вам нужно, чтобы никто не мешал – пожалуйста – отправьте меня в дом престарелых. Мне что – я уже всё, что мне надо, увидела, – им жить – им ребёнка воспитывать.

2–ая женщина: Да перестань! В какой дом!

1–ая женщина: В какой, в обычный! Я там хоть знать буду, что точно никому не нужна, а тут что? Родные люди, и такое обращение.

2–ая женщина: А дочь что?

1–ая женщина: А что дочь. Ночь день переспит – переговорит. Он ей всё, что ночью внушает, она то и делает, я иногда удивляюсь, моя это дочь или нет?

2–ая женщина: Сама виновата!

1–ая женщина: Сама виновата…

2–ая женщина: Я ещё, пока он ходить только начал к твоей, сразу сказала – он тебе устроит! Всё к рукам приберёт! Опоздала ты, прозевала! А сейчас мучайся!

1–ая женщина: Да… (хнычет).

2–ая женщина: Как ты, куда ты глядела! Он же какой национальности?! У них же в крови, у этих людей, командовать, покорять, а ты устроила кровосмешение…

1–ая женщина: Зато ребёнок красивый…

2–ая женщина: Красивый! И что? Такой же вырастет, как отец! Выродок.

1–ая женщина: Перестань!

2–ая женщина: А что? Да! Если сейчас не вырвать его из–под отца влияния – всё, будет такой же!

1–ая женщина: Зато у него работа хорошая, денежная!

2–ая женщина: Сколько ты видишь из этих денег–то, много? Вот так! Где он у тебя танцует – в казино.

1–ая женщина: Там клуб, ресторан…

2–ая женщина: Так вот эта работа у него, пока мода на этнос ещё держится. Набирают вот таких, как зять твой, просят их плясать, петь, и чтоб по их, по–национальному, по–народному. Там никто ничего ведь не понимает, что им поют–пляшут, потому что все на игле, на системе – им это в кайф, что перед ними кто–то кривляется и воет по–непонятному, они, у кого деньги, – они торчат от этого, от этноса, и деньги в таких вот, как твой зять, вкладывают. Эти–то, этносы, думают, и вправду, кто–то понимает, что они там исполняют, а всем насрать на это – просто сделали это модным, потому что уже никому не интересно понимать нормальные песни, и танцы – мозги уже в пузырях у всех, как виспа – да и скучно это, и не прёт уже никого от простого понятного человеческого языка, от нормальной культуры. Нарки, одни нарки кругом, у них и деньги – продюсеры эти, менеджеры сетевых маркетингов, супервайзеры – все на дозу работают, – вот моя пенсия вся – это за мобильник заплатить и на еду, а они – на дозняк ещё должны пахать. Так что погоди, пройдёт на этносы мода – будет твой зять опять двор мести, или металлолом воровать, – что, в принципе, этим пастухам в рубашках с тесёмками и положено делать!

1–ая женщина: Так как, – если его с работы попрут, мне их всех содержать, что–ли?

2–ая женщина: А тебя никто не спросит. Будешь, как миленькая, – в рабстве! Или, вообще, в ванне тебя утопят и квартиру себе отметут.

1–ая женщина: Ой, да что ж это, а, как же я буду?

2–ая женщина: На! (Достаёт из кармана пальто какой–то пузырёк и протягивает его 1–ой женщине).

1–ая женщина: Что это?

2–ая женщина: Это война, понимаешь! Пора от превентивных мер переходить к наземным действиям! Тут, кто первый решится – тот и победит! По одной ему таблетке в суп, или в чай – и через полгода – дочь, внук и любимая бабушка – счастливая семья! А от зятя – лишь хорошие воспоминания!

1–ая женщина: Это что за колёса, это яд что–ли?

2–ая женщина: Леденцы! Конечно яд, – не бойся – никак никто не обнаружит – уже проверено – на своём личном опыте! Только у тебя зять – бандит, а у меня муж – ещё хуже был!

1–ая женщина: Так это ты ему…

2–ая женщина: Помогла! Я ему помогла, а то бы он ещё лет двадцать собирался на встречу с вечностью!

1–ая женщина: Такой хороший был…

2–ая женщина: Хороший! Этот хороший мне всю жизнь испортил, я только год этот по–человечески жить стала! Свободная, с квартирой, дети все пристроены, и никто не мешает!

1–ая женщина: По сколько, по одной?

2–ая женщина: По одной.

1–ая женщина: А если по две – в два раза быстрее?

2–ая женщина: Если по две – говорю тебе сразу – я тебе передачи в тюрьму носить не буду. У него вместо крови – понос течь будет – тебя сразу вычислят, так что лучше потерпи, пускай долго, зато потом никто не допрёт, что и как – по одной! Поняла?

К скамейке подходит мужчина с чемоданами, садится чуть поодаль женщин, ставит рядом чемоданы, смотрит в землю, напрягает лоб, что–то бормочет, – его глаза уже мокрые, и эта мокрота вот–вот начнёт стекать на щёки. Женщины прерывают разговор, незаметно косят на подсевшего к ним мужчину. 1–ая женщина картинно кричит в сторону скрипящих качелей, всё так же кося на странного соседа.

1–ая женщина: Не устал?!

Детский голос: Нет!

1–ая женщина: Ну качайся, качайся. Пусть качается.

2–ая женщина: Пусть качается.

Мужчина, не сдерживаясь, плачет.

1–ая женщина: Мужчина, ты что?

2–ая женщина: Ой, ой, ой, мужчина, ну–ка! Ну–ка, возьми себя в руки!

1–ая женщина: На платок, утрись! (Протягивает мужчине платок).

Мужчина вытирает слёзы. Женщины смотрят на него в упор, ожидая, что вот–вот он поделится с ними своим горем.

Мужчина: Да… (Задумывается, смотрит вдаль, слёзы перестают течь, глаза высыхают). Ну, а что у вас?

1–ая женщина: У нас?

2–ая женщина: Как?

Мужчина: Ну, что вы тут сидите, чего ждёте?

1–ая женщина: Я внука выгуливаю!

2–ая женщина: А мне что, я гуляю, что такого, у меня целый день впереди!

Мужчина: Ну–ну… (Встаёт, берёт чемоданы, уходит).

1–ая женщина: О! Ты смотри какой!

2–ая женщина: Я что, отчёт должна давать, что я тут делаю?! Это я мужу буду отчёт давать, да и то он у меня не спросит!

1–ая женщина: Я тут всегда сижу! Вон внук мой качается, что?

2–ая женщина: Мне таких начальников, я сразу от таких избавилась, спасибо, свободна, теперь что хочу – то и делаю! Мне кто теперь, каждый теперь будет спрашивать и указывать – мне отчёты писать теперь что–ли?

1–ая женщина: Я его в соседний двор водила, гуляла – там качели лучше, а там ко мне подошли в погонах двое, спрашивают – это ваша машина зелёная?

2–ая женщина: Умный какой, с чемоданами гуляет…

1–ая женщина: Я им говорю, не моя, а что?

2–ая женщина: Опоздал, видимо, и ноет, а мы помешали, я отсюда никуда не уйду!

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Читайте также: