Безымянный город краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Говард Филлипс Лавкрафт

В письме Фрэнку Б. Лонгу, датированном 26 января 1921 года, Г. Ф. Лавкрафт посвятил несколько строк обсуждению следующего своего рассказа под названием Безымянный город . Он писал:

Рискуя навеять на Вас тоску, я прилагаю к своему посланию свой последний только что законченный и напечатанный рассказ Безымянный город . Он составлен на основе сновидения, которое, в свою очередь, было вызвано скорее всего размышлениями над многозначительной фразой из Книги чудес Дансени неотражаемая чернота бездны.

Безумный араб Аль-Хазред вымышленная личность. Приписанное ему двустишие написано мною специально для этого рассказа, а Абдул Аль-Хазред это псевдоним, который я взял себе в пятилетнем возрасте, когбез ума от Тысячи и одной ночи . Я толком не могу оценить этот рассказ Вы первый, кто увидит его после меня однако хочу сказать, что вложил в него много труда. Я порвал два варианта начала, уловив нужную линию только с третьей попытки, и разрушил (лучше сказать, основательно переделал) заключительную часть. Моей целью было показать концентрированный поток ужасов дрожь по телу, еще раз дрожь, и еще раз и каждый раз все страшнее и страшнее.

Приблизившись к безымянному городу, я сразу же ощутил тяготевшее над ним проклятие. Я двигался по жуткой выжженной долине, залитой лунным светом, и издали увидел его; таинственно и зловеще выступал он из песков так высовываются части трупа из неглубокой, кое-как закиданной землею могилы.

Ужасом веяло от источенных веками камней этого допотопного чуда, этого пращура самой старой из пирамид; а исходившее от него легкое, дуновение, казалось, отталкивало меня прочь и внушало отступиться от древних зловещих тайн, которых не знает и не должен знать ни один смертный.

Далеко в Аравийской пустыне лежит Безымянный Город, полуразрушенный и безмолвный; его низкие стены почти полностью занесены песками тысячелетий. Этот город стоял здесь задолго до того, как были заложены первые камни Мемфиса и обожжены кирпичи, из которых воздвигли Вавилон. Нет ни одной легенды настолько древней, чтобы в ней упоминалось название этого города или те времена, когда он был еще полон жизни. Зато о нем шепчутся пастухи возле своих костров, о нем бормочут старухи в шатрах шейхов, и все как один остерегаются его, сами не зная почему. Это было то самое место, которое безумный поэт Абдул-Аль-Хазред увидел в своих грезах за ночь до того, как сложил загадочное двустишие:

Конечно, мне было известно, что арабы не зря остерегаются Безымянного Города, упоминаемого в причудливых сказаниях и до сих пор скрытого от людских глаз; однако я отогнал мысли о причинах этих опасений и двинулся верхом на верблюде в нехоженую пустыню. Я единственный, кому довелось его увидеть, и потому ни на одном лице не застыло такой печати ужаса, как на моем, ни одного человека не охватывает такая страшная дрожь, как меня, когда ночной ветер сотрясает окна. Когда я проходил по городу в жуткой тишине нескончаемого сна, он смотрел на меня, уже остывший от пустынного зноя под лучами холодной луны. И, возвратив ему этот взгляд, я забыл свое торжество, которое испытал, найдя его, и остановил своего верблюда, замерев в ожидании рассвета.

После нескольких часов ожидания я увидел, как на востоке повис предрассветный полумрак, звезды поблекли, а затем серые сумеречные тона оттеснил розовый свет, окаймленный золотом. Я услышал стон и увадел песчаную бурю, бушевавшую среди древних камней, хотя небо было ясным и обширные пространства пустыни оставались неподвижными. Затем над линией горизонта, окаймляющей пустыню, взошел огненный край солнца, который был виден сквозь уносившуюся прочь небольшую песчаную бурю, и мне, охваченному какой-то лихорадкой, почудился доносившийся из неведомых глубин металлический скрежет, который словно приветствовал огненный диск, как некогда приветствовали его колоссы Мемнона с берегов Нила. В ушах моих стоял звон, воображение бурлило, пока я неспешно погонял своего верблюда, приближаясь к этому затерянному в песках безмолвному месту, которое из всех живущих на земле удостоился созерцать я один.

Я бродил среди бесформенных фундаментов домов, не находя ничего, похожего на резьбу или надписи, которые напомнили бы о людях, если это были люди построивших город и живших в нем невообразимо давно. Налет древности на этой местности был каким-то нездоровым, я больше всего на свете мне хотелось увидеть какие-нибудь знаки или эмблемы, доказывавшие, что город и в самом деле был задуман и заложен представителями рода людского. Без сомнения, мне были неприятны пропорции и размеры этих развалин. Благодаря запасу разнообразных инструментов и снаряжения, я сделал множество раскопок внутри пространств, окруженных стенами разрушенных сооружений; однако дело шло медленно я не обнаружил ничего значительного. Когда вновь наступила ночь и взошла луна, я почувствовал дуновение прохладного ветра, а вместе с ним возвращение отступившего было страха; и я не решился заночевать в городе. Когда я покидал древние стены, чтобы уснуть вне их пределов, за моей спиной возник небольшой гудящий песчаный вихрь, пронесшийся над серыми камнями, хотя луна была яркой, а пустыня по большей части оставалась спокойной.

Я пробудился на рассвете, вырвавшись из хоровода кошмарных сновидений, в ушах стоял звон, подобный колокольному. Я увидел, как красный край солнца пробивается сквозь последние порывы небольшой песчаной бури, вздымающейся над Безымянным Городом, и отметил про себя безмятежность всего остального ландшафта. Я еще раз отважился побродить среди развалин, которые вздувались под песками, как какой-нибудь сказочный великан под покрывалом, еще раз попытался откопать реликвии забытой расы, и вновь безрезультатно. В полдень я отдохнул, а затем длительное время посвятил исследованию стен, линий бывших улиц и контуров почти исчезнувших зданий. Все говорило о том, что некогда это был могучий город, и я задумался, в чем же состоял источник его величия. В моем воображении возникла полная картина великолепия века столь отдаленного, что о нем не могли знать и халдеи. В моей голове промелькнули таинственные образы: Обреченный Сарнаф, стоявший на земле Мнара, когда человечество было молодо; загадочный Иб, высеченный из серого камня задолго до появления на Земле рода людского.

Неожиданно я наткнулся на место, где залежи породы круто вздымались из песков и образовывали невысокую скалу, и здесь с радостью для себя обнаружил следы существования народа, живщего задолго до Великого Потопа. Грубо высеченные на поверхности скалы формы являлись, несомненно, фасадами нескольких небольших приземистых домов и храмов, вырубленных в скале; я подумал, что интерьер этих зданий наверняка хранит не одну тайну невообразимо далеких столетий, тогда как резные изображения, расположенные снаружи, давным-давно могли стереть песчаные бури.

Я заметил неподалеку темные проемы. Они располагались очень низко и были засыпаны песком, но я расчистил один из них лопатой и ползком протиснулся в него, держа перед собой зажженный факел, который, как я справедливо рассудил, был совершенно необходим для раскрытия тайн Безымянного Города. Очутившись внутри, я понял, что вырубленное в скале пространство действительно было храмом. Я увидел явные признаки того, что здесь, в этих благодатных местах, какими они были до их превращения в пустыню, жили люди, и этот храм был для них местом поклонения. Были здесь примитивные алтари, столбы, ниши, удивительно низкие; хотя мне и не удалось обнаружить ни скульптуры, ни фрески, зато было здесь множество отдельных камней с явно рукотворными формами, превращавшими их в некие символы.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Говард Лавкрафт: другие книги автора

Кто написал Безымянный город? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Говард Лавкрафт: Тень над Иннсмутом

Тень над Иннсмутом

Говард Лавкрафт: Некрономикон

Некрономикон

Говард Лавкрафт: Ужас Данвича

Ужас Данвича

Говард Лавкрафт: Таящийся у порога

Таящийся у порога

Говард Лавкрафт: Сияние извне

Сияние извне

Говард Лавкрафт: Ктулху (сборник)

Ктулху (сборник)

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Безымянный город — читать онлайн ознакомительный отрывок

Говард Филлипс Лавкрафт

В письме Фрэнку Б. Лонгу, датированном 26 января 1921 года, Г. Ф. Лавкрафт посвятил несколько строк обсуждению следующего своего рассказа под названием Безымянный город . Он писал:

Рискуя навеять на Вас тоску, я прилагаю к своему посланию свой последний только что законченный и напечатанный рассказ Безымянный город . Он составлен на основе сновидения, которое, в свою очередь, было вызвано скорее всего размышлениями над многозначительной фразой из Книги чудес Дансени неотражаемая чернота бездны.

Безумный араб Аль-Хазред вымышленная личность. Приписанное ему двустишие написано мною специально для этого рассказа, а Абдул Аль-Хазред это псевдоним, который я взял себе в пятилетнем возрасте, когбез ума от Тысячи и одной ночи . Я толком не могу оценить этот рассказ Вы первый, кто увидит его после меня однако хочу сказать, что вложил в него много труда. Я порвал два варианта начала, уловив нужную линию только с третьей попытки, и разрушил (лучше сказать, основательно переделал) заключительную часть. Моей целью было показать концентрированный поток ужасов дрожь по телу, еще раз дрожь, и еще раз и каждый раз все страшнее и страшнее.

Приблизившись к безымянному городу, я сразу же ощутил тяготевшее над ним проклятие. Я двигался по жуткой выжженной долине, залитой лунным светом, и издали увидел его; таинственно и зловеще выступал он из песков так высовываются части трупа из неглубокой, кое-как закиданной землею могилы.

Ужасом веяло от источенных веками камней этого допотопного чуда, этого пращура самой старой из пирамид; а исходившее от него легкое, дуновение, казалось, отталкивало меня прочь и внушало отступиться от древних зловещих тайн, которых не знает и не должен знать ни один смертный.

Далеко в Аравийской пустыне лежит Безымянный Город, полуразрушенный и безмолвный; его низкие стены почти полностью занесены песками тысячелетий. Этот город стоял здесь задолго до того, как были заложены первые камни Мемфиса и обожжены кирпичи, из которых воздвигли Вавилон. Нет ни одной легенды настолько древней, чтобы в ней упоминалось название этого города или те времена, когда он был еще полон жизни. Зато о нем шепчутся пастухи возле своих костров, о нем бормочут старухи в шатрах шейхов, и все как один остерегаются его, сами не зная почему. Это было то самое место, которое безумный поэт Абдул-Аль-Хазред увидел в своих грезах за ночь до того, как сложил загадочное двустишие:

То не мертво, что вечность охраняет,
Смерть вместе с вечностью порою умирает.

Конечно, мне было известно, что арабы не зря остерегаются Безымянного Города, упоминаемого в причудливых сказаниях и до сих пор скрытого от людских глаз; однако я отогнал мысли о причинах этих опасений и двинулся верхом на верблюде в нехоженую пустыню. Я единственный, кому довелось его увидеть, и потому ни на одном лице не застыло такой печати ужаса, как на моем, ни одного человека не охватывает такая страшная дрожь, как меня, когда ночной ветер сотрясает окна. Когда я проходил по городу в жуткой тишине нескончаемого сна, он смотрел на меня, уже остывший от пустынного зноя под лучами холодной луны. И, возвратив ему этот взгляд, я забыл свое торжество, которое испытал, найдя его, и остановил своего верблюда, замерев в ожидании рассвета.

После нескольких часов ожидания я увидел, как на востоке повис предрассветный полумрак, звезды поблекли, а затем серые сумеречные тона оттеснил розовый свет, окаймленный золотом. Я услышал стон и увадел песчаную бурю, бушевавшую среди древних камней, хотя небо было ясным и обширные пространства пустыни оставались неподвижными. Затем над линией горизонта, окаймляющей пустыню, взошел огненный край солнца, который был виден сквозь уносившуюся прочь небольшую песчаную бурю, и мне, охваченному какой-то лихорадкой, почудился доносившийся из неведомых глубин металлический скрежет, который словно приветствовал огненный диск, как некогда приветствовали его колоссы Мемнона с берегов Нила. В ушах моих стоял звон, воображение бурлило, пока я неспешно погонял своего верблюда, приближаясь к этому затерянному в песках безмолвному месту, которое из всех живущих на земле удостоился созерцать я один.

Я бродил среди бесформенных фундаментов домов, не находя ничего, похожего на резьбу или надписи, которые напомнили бы о людях, если это были люди построивших город и живших в нем невообразимо давно. Налет древности на этой местности был каким-то нездоровым, я больше всего на свете мне хотелось увидеть какие-нибудь знаки или эмблемы, доказывавшие, что город и в самом деле был задуман и заложен представителями рода людского. Без сомнения, мне были неприятны пропорции и размеры этих развалин. Благодаря запасу разнообразных инструментов и снаряжения, я сделал множество раскопок внутри пространств, окруженных стенами разрушенных сооружений; однако дело шло медленно я не обнаружил ничего значительного. Когда вновь наступила ночь и взошла луна, я почувствовал дуновение прохладного ветра, а вместе с ним возвращение отступившего было страха; и я не решился заночевать в городе. Когда я покидал древние стены, чтобы уснуть вне их пределов, за моей спиной возник небольшой гудящий песчаный вихрь, пронесшийся над серыми камнями, хотя луна была яркой, а пустыня по большей части оставалась спокойной.

Та ну, просто мб автор вот не пояснил, то, что мы конкретно непоняли, что у нам целостную картину происходящего составить не позволило. Или мб уж мы просто не вчитались, где надо было, тут уж сложно сказать.

Леонид Тишкин Искусственный Интеллект (118140) Дима Яснопольский, может, и не надо было бредом американского психа про Ктулху мозги себе засерать, нет?

Леонид Тишкин Искусственный Интеллект (118140) Dr. Helmut, вот, понимаете. какая штука. Статья из Вики -это круто, конечно, это рулез. Но дело-то в том, что мне сам Лпвкрафт и его поклонники представляются несчастными дрочерами, боящимися реальной жизни и сидящими, как правило, на мамкиной шее. Но это всего лишь мое оценочное мнение.

Леонид Тишкин Искусственный Интеллект (118140) Богданыч, кто бы спорил. а? Я, вообще, крайне толерантный и рукопожимаемый человек. Вот если бы еще убить всех нетолерантных, нерукопожимаемых. а также негров. расистов, евреев и антисемитов, тут счастье и настанет. Вы же со мной согласны, правда?

Ну вот как я понял в целом, кратко сам расска. Опуская исследования начаоьные города и т. д., начав с момента, когда он спускается в колодец. Ну то есть пробирается главный герой чере этот спуск, спускается в тунель с гробами и фресками. Вот в гробах он увидел рептилий этих немыслеммых, точно таких же, как и на фресках. Но несколькими строчками позже он говорит, что сяитает, что ящеры на фресках- метафора на людей поклонявшихся ящерам, но вдоль всего же тунеля на одинаковом расстоянии друг от друга были расположены гробы, я так и не понял, жили люди с этими созданиями вместе, а потом рассорились и ящеры ушли из-за засухи самостоятельно в нижний мир или вместе с людьми, которые им поклонялись? Там же было написно, что народ этот подземный однажды даже растерзал одного дикаря. Но отчего они обозлились на дикаря-то, типо виноватили остальных в отступлении моря ?

Также я как-то не очень понял, нашёл ли всё-таки главный герой подземное царство, описанное на фресках или нет, я помню, что открыл вот он ворота, дверь, заслоняющая тунель с фресками захлопнулась. Он не мог выйти, сказано по-началу, что на ступеньки видущие в эту прорву облаков он не осмелился, однако, как я понял всё-таки пошел, что было дальше я понял смутно, ввиду мб кстати того, что поздео вечером читал, на свои мысли отвлекался.

Лавкрафт для людей с фантазией. Условие главное и необходимое. Для людей без фантазии, но безуспешно пытающихся ощутить атмосферу далекую от повседневной нудной школьной рутины, ради удовлетворения внезапного любопытства - комиксы про суперхеро в рейтузах и аниме. Для людей с фантазией, но не любящих хоррор - другие авторы.

Сюжета в этом рассказе нет, практически. Сплошные описания действий и ощущений одинокого человека в развалинах и подземельях, затерянных в далекой пустыне. Есть гнетущая атмосфера нечеловеческой логики описываемого окружения, формирующаяся авторской манерой изложения, недосказанностей, атмосфера отчетного (гм . ) и безотчетного страха, взывающего к самым глубинным воспоминаниям, болезненным снам, к человеческому бессознательному (по Юнгу), как результату эволюционного биологического развития вида и т. п.

Хорошо заходит в виде аудиокниги.

Если угодно - прекрасный полуфабрикат и мастер-класс по созданию психологическрй атмосферы для авторов других, более сюжетных и осмысленных произведений. Ждем с 30-х годов 20-го века. ))) Пока что-то никак .

Да дело не в фантазии, умник, я сюжет не уловил, я понимал, что происходит на протяжениии всего рассказа но из-за чего-то перестал держать нить повествования в конце, вот не понял я про дверь про вот эту, которая закрылась, про этих полупрозрачных прихраков, я думал, что призраки все эти -метафора типо, он не акцентировал на этом какого-то внимания особого, выделяя фирменно абзац для описания чего-то немыслеммого, а упоминал о них обыденно, вот, что я не понял. Ваши предрассудки можно ставить на равне со снобизмом, который вы осуждаете

Ну вот как я понял в целом, кратко сам расска. Опуская исследования начаоьные города и т. д., начав с момента, когда он спускается в колодец. Ну то есть пробирается главный герой чере этот спуск, спускается в тунель с гробами и фресками. Вот в гробах он увидел рептилий этих немыслеммых, точно таких же, как и на фресках. Но несколькими строчками позже он говорит, что сяитает, что ящеры на фресках- метафора на людей поклонявшихся ящерам, но вдоль всего же тунеля на одинаковом расстоянии друг от друга были расположены гробы, я так и не понял, жили люди с этими созданиями вместе, а потом рассорились и ящеры ушли из-за засухи самостоятельно в нижний мир или вместе с людьми, которые им поклонялись? Там же было написно, что народ этот подземный однажды даже растерзал одного дикаря. Но отчего они обозлились на дикаря-то, типо виноватили остальных в отступлении моря ?

Также я как-то не очень понял, нашёл ли всё-таки главный герой подземное царство, описанное на фресках или нет, я помню, что открыл вот он ворота, дверь, заслоняющая тунель с фресками захлопнулась. Он не мог выйти, сказано по-началу, что на ступеньки видущие в эту прорву облаков он не осмелился, однако, как я понял всё-таки пошел, что было дальше я понял смутно, ввиду мб кстати того, что поздео вечером читал, на свои мысли отвлекался.

John Doe Просветленный (47583) Дима Яснопольский, главный герой БЕЖАЛ (не буквально, скорее с трудом вылез) подальше от этого места (под гнетом, мягко говоря, крайне неприятных, как бэ, впечатлений) и никогда не решится туда больше вернуться. Таков итог. Наверное мы читали разные рассказы.

> Ждем с 30-х годов 20-го века. ))) Пока что-то никак .
Ой, а целый пласт англоязычной лавкрафтианы, где только ленивый писатель не отметился? Вполне себе продолжение, развитие и на более качественном литературном уровне, чем визионерский бред основоположника. И даже по-русски много есть. И даже сами русские кое-что начали писать -- достаточно рационально. Например, Эльдар Сафин "Ктулху Питерский".

John Doe Просветленный (47583) Т. Модестова, не знаю, не знаю . то что мне попадалось время от времени (редко и случайно, т. к. я постоянно и специально не ищу подобное) никак не цепляет. Кинг, например, вообще почти никак. Вероятно низкий уровень развития воображения. ) Лавкрафт и По, например, идут лучше. Предполагаю, из-за того, что мне известны некоторые детали их биографий. Возможно из-за того, что Лавкрафт, как бЭ, приглашает читателя идти дальше и додумывать самостоятельно, а законченные сюжеты кажутся банальными ( самое страшное - неизвестность и недосказанность). )

"Безымянный город"- короткий рассказ ужасов, написанный американским писателем. Х. П. Лавкрафт в январе 1921 г. и впервые опубликовано в ноябрьском номере журнала любительской печати за 1921 г. Росомаха. Его часто считают первой историей, происходящей в Ктулху Мифы Мир. [1] По сюжету главный герой путешествует по центру арабского мира. пустыня исследовать древний подземный город.

Хотя сам Лавкрафт очень любил эту историю, она была категорически отвергнута множеством журналов.

Содержание

участок

Безымянный главный герой повествования попадает в середину Аравийский полуостров искать и войти в затерянный город. Услышав лязг, доносящийся из глубины земли, главный герой до наступления темноты осматривает таинственные резные фигурки и руины. На следующий день рассказчик обнаруживает утес, пронизанный зданиями с низкими потолками, непригодными для использования людьми. Наблюдая за своим внезапно нервным верблюдом, рассказчик обнаруживает храм несколько большего размера с алтари, окрашенный фрески, и небольшая лестница, ведущая вниз. После того, как он спускается, его факел гаснет, и он ползет на четвереньках, пока не входит в коридор с маленькими деревянными гробы содержащий причудливый рептилии внутри них облицовка стен.

Рассказчик замечает большое количество света, исходящего из неизвестного источника. Подползнув к нему на четвереньках, он видит большую медную дверь с спуском в туманный портал. Затем он слышит стоны, доносящиеся из прохода гроба, и чувствует, как из прохода дует сильный ветер, пытающийся утащить его вниз. Несмотря ни на что, он сопротивляется и видит что-то похожее на рептилий с телом в форме помеси крокодил и тюлень со странной головой, характерной ни для кого, включая выступающий лоб, рога, отсутствие носа и аллигаторную челюсть, ползающую за освещенным порталом. Ветер стихает после того, как последний поток падает на свет, когда внезапно дверь закрывается за ним, оставляя его в темноте. [2]

Вдохновение


Подключения

В рассказе есть первое упоминание о Абдул Альхазред, вымышленный авторитет в области оккультизма, который позже будет упомянут в большинстве основных трудов Лавкрафта. Ктулху Мифы рассказы, в том числе "Собака" (1922), "Фестиваль" (1923), "Зов Ктулху" (1926), Дело Чарльза Декстера Уорда (1927), "Данвичский ужас" (1928), "Шепчущий во тьме" (1930) В горах безумия (1931), "Сны в ведьмовском доме" (1932), "Вещь на пороге"(1933), и"Тень вне времени" (1934).

Я представлял себе все великолепие того далекого века, Халдея не мог вспомнить и подумал о Сарнатхе Обреченном, который стоял в стране Мнар, когда человечество было молодым, и об Ибе, высеченном из серого камня до того, как человечество появилось.

В этом отрывке Халдея - исторический регион в Месопотамия, тогда как Сарнатх, Мнар и Иб - места в истории Лавкрафта "Гибель, постигшая Сарнатх".

Позже в одном абзаце рассказа упоминается вымышленный арабский поэт Лавкрафта, действующий в V веке. философписатель из Средний возраст, легендарный Персидский король, и один из любимых Лавкрафта фантазия авторы:

Далее в абзаце цитируется ирландский поэт. Томас Мур. В Колоссы Мемнона также упоминаются. [2]

Прием

Рассказ часто переиздается в различных сборниках рассказов. [12]

Рекомендации

Источники

  • Лин Картер, Лавкрафт: взгляд за мифы о Ктулху.
  • Уильям Фулвилер, "E.R.B. and H.P.L.", Черные Запретные Вещи, Роберт М. Прайс (ред.)

внешняя ссылка

    в Выцветшая страница (Канада) листинг названия на База данных спекулятивной литературы в Интернете , Архив Г. П. Лавкрафта.
  • Безымянный город аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox

Читайте также: