Беранже песни краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Песни. Широка, многогранна и разнообразна их палитра: в них нашли отражение важнейшие исторические события и личные, интимные переживания, любовь к Родине, общественные и политические воззрения народов, их ненависть к любой форме несправедливости и угнетения, семейно-бытовые отношения, любовь к природе и гражданственные мотивы. В песнях звучат глубокие раздумья и веселая, ироническая шутка, грусть и признание в любви.

Вобрав в себя многообразие общественной и личной жизни современников и соотечественников эпохи Великой французской революции, популярные и любимые народом песни Беранже стали эпохой в истории французской культуры.

Освободительные идеи Великой французской революции Беранже воспринял с детства, воспитываясь в демократически настроенной семье отца, мелкого служащего, а затем деда-сапожника.

Расширять не думал царства
И превыше всех побед
Ставил счастье государства.
Слез народ при нем не знал.
Лишь как умер он,— взрыдал
Стар и мал.
(Перевод И. Ф. Тхоржевской)

После падения Наполеона аристократия попыталась использовать популярность Беранже, но поэт отказался ей служить.

Мы с нетерпеньем ждем известия
О том, что с завтрашней зари
Псам Сен-Жерменского предместья
Откроют доступ в Тюильри.
(Перевод И. Ф. Тхоржевской)

В России отдельные песни Беранже стали известны уже в первом десятилетии XIX века. Но наиболее полное знакомство русского читателя с творчеством Беранже произошло в момент подъема революционно-демократического движения в 60-е годы, когда чрезвычайного оживления достигла сатирическая журналистика с ее антидворянской, антимонархической, просветительской направленностью.

В 1858 году Василий Курочкин опубликовал свои переводы песен Беранже, оказавшихся созвучными настроениям и идеям передового общества того времени. Книга песен Беранже принесла переводчику широкую популярность, переиздавалась и стала поистине событием в общественной жизни.

Пожалуй, наиболее полную и верную оценку творчества Беранже дал В. Г. Белинский, чутко уловивший в его поэзии национальную основу. Он писал о нем: «Беранже есть царь французской поэзии, самое торжественное и свободное ее проявление, в его песне и шутка, и острота, и любовь, и вино, и политика, а между всем этим как бы внезапно и неожиданно сверкнет какая-нибудь человеческая мысль, промелькнет глубокое или восторженное чувство, и все это проникнуто веселостью от души, каким-то забвением самого себя в одной минуте, какою-то застольною беззаботливостью, пиршественною беспечностью.

пьер жан беранже франция

Эти слова из песни известного французского поэта-сатирика Пьера-Жана Беранже можно было бы поставить эпиграфом ко всему его творчеству. Он говорил, что своей славой обязан народу и что слава ждала его на любом перекрестке. Такие современники Беранже, как Бальзак, Стендаль, Гете, Мериме, Жорж Санд, считали поэта гордостью Франции, одним из лучших и крупнейших ее художников.

Мать поэта, Мария-Жанна Шампи, была модисткой, дочерью парижского портного. Брак родителей оказался неудачным, они разошлись уже через полгода. Когда же родился ребенок, его сначала отправили на попечение деревенской кормилицы, у которой он пробыл три года, а потом на воспитание к деду-портному.

В девять лет Беранже стал свидетелем великого исторического события: 14 июля 1789 года с крыши пансиона, в котором он учился, мальчик видел, как народ брал Бастилию. Это событие поэт запомнил на всю жизнь.

От помощника священника до библиотекаря

На этот раз мальчика отправили к тетке, сестре его отца, у которой Пьер-Жан оставался до 1795 года. Тетка научила его чтению: до этого он читал лишь глазами, но не умел произносить прочитанное слово по слогам.

Мальчик рос хрупким -, болезненным и самолюбивым. Тетка видела, что ему не по душе обслуживать грубых посетителей кабачка, и пыталась найти ему другую работу. Пьер- Жан побывал служкой у священника, учеником золотых дел мастера, посыльным у нотариуса.

Затем его поместили в бесплатную школу, где был свой клуб, и Беранже не раз избирался его председателем. Школа, в которой он учился, вскоре была закрыта. Мальчика отдали в местную типографию, где он пробыл около двух лет. Не научившись в школе даже орфографии, Беранже так и не смог овладеть ремеслом наборщика.

В 1795 году отец забрал сына в Париж, где к тому времени открыл банкирскую контору. Будущий поэт около двух лет проработал у отца, неожиданно выказав большие способности к финансовым операциям. В 1798 году отец обанкротился, но у него хватило денег на то, чтобы открыть библиотеку-читальню, где Пьер-Жан и начал работать, отпуская посетителям книги, газеты и журналы. Именно в это время в нем вспыхнула страсть к поэзии.

Первый период творчества Беранже, время его ученичества и литературных исканий, начался с 1798 и закончился 1815 годом, когда был издан первый сборник песен поэта.

На днях — нет радостней свиданья —

Я разыскал однополчан,

И доброго вина стакан

Вновь оживил воспоминанья.

Мы не забыли ту войну,

Сберег я полковое знамя.

Как выцвело оно с годами!

Когда ж я пыль с него стряхну?

— Пусть они дадут нам свободу взамен славы, пусть они сделают Францию счастливой, и я буду воспевать их бесплатно, — иронически отвечал поэт.

Передовой часовой

В песнях Беранже воскрешается традиция поэзии революции XVIII века. Беранже стал непримиримым врагом Реставрации, которая пыталась вернуть Францию в прошлое, с его абсолютной королевской властью. Поэту было ясно, против чего и во имя чего он борется, поэтому в своей борьбе он не знал никаких колебаний.

Кюре, блюди свой долг земной:

Делись доходами со мной.

Бей мужика и не тужи!

Давить и грабить мужичье —

Вот право древнее мое.

Так пусть оно из рода в род

К моим потомкам перейдет!

Король — надежная опора,

А церковь — всех ханжей приют.

Глядишь, места министров скоро

Церковным старостам дадут!

Беранже скончался в преклонном возрасте. Опасаясь народной демонстрации, усиленные отряды полиции окружили небольшую похоронную процессию, оттесняя собравшийся народ. Поэта похоронили на кладбище Пер-Лашез в Париже. Над его могилой стоит скромный памятник — гладкий большой камень.

Пьер-Жан Беранже - Песни

Пьер-Жан Беранже - Песни краткое содержание

Песни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жил да был один король,
Где, когда — нам неизвестно
(Догадаться сам изволь).
Спал без славы он чудесно,
И носил король-чудак
Не корону, а колпак.
Право так!

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
Вот так славный был король!

Он обед и завтрак свой
Ел всегда без спасенья;
На осле шажком порой
Объезжал свои владенья;
И при нем достойно нес
Службу гвардии барбос,
Верный пес!

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
Вот так славный был король!

Был грешок один за ним:
Выпивал он преизрядно.
Но служить грешкам таким
Для народа не накладно,
Пошлин он не налагал,
Лишь по кружке с бочки брал
В свой подвал.

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
Вот так славный был король!

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
Вот так славный был король!

Он отличный был сосед:
Расширять не думал царства
И превыше всех побед
Ставил счастье государства.
Слез народ при нем не знал;
Лишь как умер он — взрыдал
Стар и мал…

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
Вот так славный был король!

Не забыл народ о нем!
Есть портрет его старинный:
Он висит над кабачком
Вместо вывески рутинной.
В праздник там толпа кутит,
На портрет его глядит
И кричит

Я всей душой к жене привязан;
Я в люди вышел… Да чего!
Я дружбой графа ей обязан,
Легко ли! Графа самого!
Делами царства управляя,
Он к нам заходит, как к родным.
Какое счастье! Честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким
С его сиятельством самим!

Прошедшей, например, зимою
Назначен у министра бал;
Граф приезжает за женою,
Как муж, и я туда попал.
Там, руку мне при всех сжимая.
Назвал приятелем своим.
Какое счастье! Честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким
С его сиятельством самим!

Жена случайно захворает
Ведь он, голубчик, сам не свой:
Со мною в преферанс играет,
А ночью ходит за больной.
Приехал, весь в звездах сияя,
Поздравить с ангелом моим…
Какое счастье! Честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким
С его сиятельством самим!

А что за тонкость обращенья!
Приедет вечером, сидит…
— Что вы все дома… без движенья?
Вам нужен воздух… — говорит.
— Погода, граф, весьма дурная…
— Да мы карету вам дадим!
Предупредительность какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким
С его сиятельством самим!

Зазвал к себе в свой дом боярский:
Шампанское лилось рекой…
Жена уснула в спальне дамской…
Я в лучшей комнате мужской.
На мягком ложе засыпая,
Под одеялом парчевым,
Я думал, нежась: честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким
С его сиятельством самим!

Крестить назвался непременно,
Когда господь мне сына дал,
И улыбался умиленно,
Когда младенца восприял.
Теперь умру я, уповая,
Что крестник взыскан будет им…
А счастье-то, а честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким
С его сиятельством самим!

А как он мил, когда он в духе!
Ведь я за рюмкою вина
Хватил однажды: — Ходят слухи…
Что будто, граф… моя жена…
Граф, — говорю, — приобретая…
Трудясь… я должен быть слепым…
Да ослепит и честь такая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким
С его сиятельством самим!

Всем пасынкам природы
Когда прожить бы так,
Как жил в былые годы
Бедняга-весельчак.
Всю жизнь прожить не плача,
Хоть жизнь куда горька.

Ой ли! Вот вся задача
Бедняги-чудака.

Наследственной шляпенки
Пред знатью не ломать,
Подарочек девчонки
Цветы в нее вплетать,
В шинельке ночью лежа,
Днем — пух смахнул слегка!

Ой ли! Вот вся одежа
Бедняги-чудака.

Два стула, стол трехногий,
Стакан, постель в углу,
Тюфяк на ней убогий,
Гитара на полу,
Швеи изображенье,
Шкатулка без замка…

Ой ли! Вот все именье
Бедняги-чудака.

Из папки ребятишкам
Вырезывать коньков,
Искать по старым книжкам
Веселеньких стишков,
Плясать — да так, чтоб скука
Бежала с чердака,

Ой ли! Вот вся наука
Бедняги-чудака.

Чтоб каждую минуту
Любовью освятить
В красавицу Анюту
Всю душу положить,
Смотреть спокойным глазом
На роскошь… свысока…

Ой ли! Вот глупый разум
Бедняги-чудака.

Ой ли! Вот упованья
Бедняги-чудака.

Ты, бедный, — ослепленный
Богатствами других,
И ты, богач, — согбенный
Под ношей благ земных,
Вы ропщете… Хотите,
Чтоб жизнь была легка?

680 Комментировать
Автор: Сборная Солянка
Дата написания: 10-02-1987
Рубрики: Публицистика

Пьер Жан Беранже родился в Париже 19 августа 1780 года. Отец Беранже, простой писец, всю жизнь хотел доказать свое аристократическое происхождение. Мать поэта была швеей. Брак их не удался, и они расстались, когда ребенку не было и полугода. Маленький Пьер был отдан на попечение своему деду-портному, о котором с восхищением будет вспоминать во многих своих стихотворениях. Когда старика разбил паралич, девятилетнего мальчика увезли из Парижа к сестре отца в Перонну. Его тетка, ревностная республиканка, определила племянника в школу, где преподавал местный якобинец, учивший детей в духе времени распевать республиканские гимны и произносить речи на собраниях школьного революционного клуба, при этом учить грамоте часто забывал. Став позднее учеником наборщика, Беранже не сумел овладеть этим ремеслом из-за незнания орфографии: слишком много ошибок он сажал в каждом слове. Вернувшись в Париж к отцу и проработав некоторое время в его меняльной конторе, снабжавшей деньгами монархистов-заговорщиков, юный Беранже бросает это занятие и садится за книги. Ему пришлось начинать с азов, с элементарных правил грамматики. Дни Беранже проводил в бесплатной читальне, а по ночам переписывал сочинения классиков. В это время появляются и его первые стихотворения.

Общеизвестные контрасты находят свое художественное воплощение во многих произведениях художников и литераторов XIX столетия, некоторые из которых даже преломляют социалистические идеи утопистов-современников — Луи Блана, Кабе, Прудона, Пьера Леру. Виктор Гюго и Эжен Сю противопоставляют злу филантропию, проповедуют религиозное покаяние и примирение. Жорж Санд выводит на страницы своих романов людей передовых взглядов, участников общественной борьбы. В сокровищнице типов Бальзака наряду со многими героями есть и революционеры. Не миновало влияние серьезных социалистических идей и песни Беранже.

Господа! Если к правде святой
Мир дороги найти не умеет,
Честь безумцу, который навеет
Человечеству сон золотой.
(Перевел В. Курочкин)

Во французской истории песня была знаменем народных движений. Она выражала коллективные чувства и устремления народных масс. В огне баррикадных сражений выковывалась традиция политических песен, разработке которой немало способствовал П.-Ж. Беранже. Поэт неоднократно подвергался преследованиям со стороны цензуры и королевских властей. Несмотря на многочисленные попытки заставить его замолчать, он продолжал развивать национальный музыкально-поэтический жанр мудрой, свободолюбивой, ироничной, жизнеутверждающей и неколебимой, с точки зрения веры в народ, песни.

Смысл этой песни в том, что человечество легко может прожить и без библейской легенды. Погрязшие в грехах и пороках короли без тени стыда пользуются удобными для себя легендами, держа в страхе бедных, но чистых сердцем людей. Беранже не был атеистом, он был вольтерьянцем-деистом. Мироздание, с его точки зрения, необъяснимо, но все, что сделано на земле, — творение рук человеческих.

Как часть природы представляет поэт Розетту и Лизетту. Лирическая героиня стихотворений Беранже вольна как мотылек. Она готова порхать, наслаждаясь теплом солнечного луча, одаривая своего возлюбленного ласками и беззаботным смехом. Но это вполне земная женщина, у нее есть будни и праздники, она много работает, получает гроши, но щедро делится ими с подругой, если у той случится беда. Она готова ответить взаимностью полюбившему ее поэту и изменить ему с бедным художником. Она бескорыстна и трезва в мыслях. Поэт не осуждает свою Лизетту за ветреность, но он не простит ей брака с богатым стариком, измену гармонии природы и красоте.

Беранже П. Ж. Песни: Перевод с французского / Составитель и предисловие О. Тимашовой. М.: Молодая гвардия, 1987

Читайте также: