Авантюры моей жизни краткое содержание
Обновлено: 05.07.2024
Не известно ни происхождение, ни образование автора, известно только, что Соломея владела русским, немецким, турецким языками. В романе писательница рассказывает о том, как в 14 лет вышла замуж за врача – акулиста Гальпира, уехала с ним в Турцию, где научилась у него врачевать и практиковала лекарством. Впоследствии муж скончался от тяжелой болезни, оставив ее одну с дочерью. Соломея вышла еще раз замуж за военнопленного немецкого офицера, выкупленного ее из турецкого плена.
Роман ценен подробными описаниями нравов турков, благодаря чему произведение является само по себе источником. А в отличие от других мемуаристов Беларуси свои воспоминания автор посвятила не внукам, а конкретно для печати.
20.Мемуарная литература Беларуси новейшего времени: этапы развития, особенности анализа.
Источники новейшего (советского) времени ярко свидетельствуют, что на протяжении своей жизни в разное время те или иные деятели по-разному оценивали события, осмысливали прошлое. Поэтому, несмотря на возможность разных подходов к классификации мемуарной литературы новейшего времени можно определить ее разделение на следующие периоды:
1. 1917-1927г.г. – в это время перевешивают мемуары участников революционного движения, гражданской войны. Их особенностью было то, что интересной была не столько личность автора, сколько события или особа, о которых писал мемуарист.
2. конец 1920-х – 1930-е г.г. – определяется и качеством и количеством мемуарной литературы. Репрессии вынудили многих авторов говорить меньше о себе, больше о событиях. Мемуары нивелируются, теряют свою индивидуальность и отличительность.
3. период ВОВ и первое послевоенное десятилетие – немногочисленность мемуарной литературы, перепечатка уже выданных материалов характеризует этот период. Большинство записей велось исключительно для себя (партизанские дневники и др.). Не произошло существенных изменений в развитии мемуарной литературы и в первое послевоенное десятилетие. В большинстве того небольшого количества мемуарных произведений, кот. появились в это время, перевешивала военная тематика.
4. вт. пол. 1950-х – сер. 1980-х г.г. – военная тематика сохраняет свое значение, однако круг желающих высказаться существенно расширяется. В этот период появляются сведения о ряде подпольных организаций, рядом с воспоминаниями партизан все чаще печатаются и мемуарные произведения подпольщиков. В 1970-1980-е г.г. появляются воспоминания, в которых отражаются мероприятия Советской власти в Зап. Беларуси, деятельность Компартии Зап. Беларуси. При этом некоторые авторы используют разные архивные документы, печать, переписку и т.д. В итоге чего такие мемуарные произведения приобретают черты научных исследований. Характерной чертой мемуарной литературы этого периода является выход в свет сборников воспоминаний, посвященных определенным личностям, известным деятелям подпольного и партизанского движения, а также выдающимся белорусским писателям и поэтам.
5. с конца 1980-х до нашего времени – главная черта этого периода – публикация тех произведений, которые, безусловно, не могли быть напечатаны раньше. Очень интересны воспоминания о деятельности белорусских национальных организаций в первые послевоенные годы.
Вместе с тем можно отметить ряд общих замечаний в отношении к изучению мемуаров новейшего времени. Очевидно резкое уменьшение количества дневников. Многие из дошедших до нас дневников новейшего времени велись авторами для памяти, для того, чтобы не забыть ничего существенного и после на основе записей восстановить события более широко; в них отсутствует такая характерная черта дневниковых записей, как эмоциональная насыщенность.
В новейшее время существенно увеличивается количество таких видов мемуарных источников, как биографические анкеты, автобиографии, стенографические записи воспоминаний и др.
Биографические анкеты чаще имели официальное назначение и вмещали полные, регламентированные сведения. Регламентированность содержания биографических анкет заставляет многих исследователей относить их не к жанру мемуарной литературы, а к материалам делопроизводства определенных учреждений, в итоге деятельности которых они формировались.
Автобиографии отличаются от анкет не только тем, что их содержание определяется самим автором, но и большим объемом. На содержание автобиографии большое влияние оказывало их назначение (вступление в партию, поступление на работу и др.).
Регина Саломея Русецкая–Пильштын — окулист при гареме турецкого султана, гостья российского и австрийского императорских дворов и автор необычного литературного произведения.
Итак, какая же она, Саломея Русецкая–Пильштын?
Смекалистость
Насколько видно из воспоминаний Саломеи, она внимательно наблюдала за работой своего мужа, помогала ему, научилась выписывать латиноязычные рецепты. И к ней стали обращаться за помощью даже высокопоставленные султанские чиновники. Это не понравилось одному из них. Он вызвал к себе Гальпира и сурово приказал, чтобы его жена ограничилась во время приемов лишь женщинами и лишь больными на глаза.
Дипломатичность
Я хотел бы обратить внимание читателей на одну особенность стиля Саломеи Пильштын. Пишет она внешне хаотично, спонтанно, забегая вперед. Вот и здесь рассуждает об Австрии и Вене, как бы опережая и совмещая время. Ведь она по дороге из Петербурга на родину только думала поехать туда, чтобы от родственников своего мужа получить деньги на дальнейшее совместное житье — тем более что как раз ожидала второго ребенка.
Философичность
Оказавшись во второй раз в Стамбуле, Саломея стала внимательнее присматриваться к общественной и частной жизни турок.
Как видим, воззрения Саломеи Пильштын отличались толерантностью. Да, иногда она спорила по некоторым религиозным вопросам и с мусульманами, и с иудеями, и с православными, но делала это тактично по отношению к иноверцам, их основным религиозным канонам. Определяющим для нее было не само вероисповедание, а данная Богом честность или нечестность человека.
Мировосприятие Саломеи Пильштын, конечно, сложное, противоречивое. В нем соседствуют, нередко проявляясь одновременно, и религиозная экзальтированность, и просветительская логичность, и даже порой скептицизм. Она была дочерью двух эпох, скрестившихся как раз в середине XVIII века, — Контрреформации и Просвещения.
Многоязычность
Стоит напомнить о суровых нравах мусульман, когда даже врачу мужчине запрещалось входить на территорию женского гарема. Поэтому у Соломеи Руцеской работы было хоть отбавляй. Поскольку она являлась женщиной-врачом, ее активно стали приглашать во все семьи (в том числе с большим достатком). Турецкие наложницы и жены получили возможность обращения за помощью к врачу. Однако медицинскую практику Соломея распространяла не только на женщин. Веру свою с христианской она не поменяла, поэтому совершенно спокойно оказывала помощь и мужчинам. Спустя некоторое время ей было предложено продолжить практику в Боснии. Оставив месячную дочку с мужем, она отправилась на новую работу. По пути каравана из Турции в Болгарию на него было совершено нападение одним из местных атаманов. Все были убиты, а груз захвачен. Переодетую в мужскую одежду стамбульскую лекарку узнали, атаман приказал ей вылечить родственницу. Справившись с задачей Русецкая была отпущена.
К европейцам Саломея продолжала испытывать сочувствие. Несмотря ни на что они оставались для нее более близкими, чем турки. В одной из поездок ей удалось за относительно небольшую сумму выторговать у турков нескольких пленных австрийцев. Один из освобожденных в скором времени стал вторым мужем практикующей лекарки. На самом же деле, как выяснилось впоследствии, свой острый ум и находчивость Саломея планировала проявить в предпринимательстве. Пятерых выкупленных пленников она хотела более дорого перепродать австрийским родственникам. С четырьмя ей удалось провернуть эту сделку, а вот по одному выкуп так и не пришел. Этим пятым как раз и оказался Юзеф Пильштын – ее будущий муж.
Сперва весь свой накопленный медицинский опыт Саломея Русецкая планировала издать в виде книги. Изначально эта работа должна была стать наглядным пособием с более научным уклоном. Однако, начав работать над рукописью, довольно быстро перешла в формат литературного произведения с приключенческим уклоном. Вышел практически детективный триллер того времени. Молва о лекаре-женщине, которая самостоятельно всего добилась и в своей практике основывалась на народных описаниях, распространилась намного дальше ее проживания. Так, о Соломее узнал литовский гетман, который пригласил ее к себе. Вскоре она поступила в придворный штат российской императрицы Анны Иоанновны. И здесь своенравность проявилась очень отчетливо – нажитое имущество оставила своему мужу, а дочь – в монастыре. После интриг российского двора попыталась сначала вернуться к мужу, который прокутил все оставленное состояние. Поэтому Соломея ничего не нашла лучше, как вернуться обратно в Турцию, с которой и начала ее карьера. Ее роман завершается на 311 странице, на котором в 1760 году она собирается в путешествие на Святую землю в Палестину. Несмотря на пронумерованные 50 страниц они в рукописи остаются пустыми. К большому сожалению никакой информации о дальнейшей жизни известной женщины-лекаря с белорусским происхождением, нет.
Молодая жена стала помогать мужу и его коллеге из Персии, перечитала кучу медицинских справочников, под руководством пленного итальянца освоила премудрости выписки рецептов на латыни и мало-помалу добилась значительных успехов, овладела мастерством лечения глазных болезней и даже получила официальное разрешение властей на лечебную деятельность.
Работы оказалось множество. В мусульманской стране мужчина, даже доктор в те годы не имел права войти на женскую половину дома. Жены и наложницы практически были лишены врачебной помощи, и появление врача-женщины пришлось как нельзя кстати.
Предосторожности не были лишними, но оказались бесполезными. Разбойники захватили караван и перебили всех, кто был при нем. Русецкой повезло. Известную лекарку из Стамбула опознали. Атаман разбойников поручил ей лечение своей родственницы, а после выздоровления отпустил Саломею с миром.
О дальнейших событиях бурной жизни женщины-лекаря - в следующей части статьи.
В 2018 году весь мир по инициативе ЮНЕСКО праздновал 300-летие со дня рождения Саломеи Русецкой. Среди ее заслуг перечислялось: первая в Восточной Европе женщина-врач, просветительница, гуманистка, писательница. Во многих странах проводились разнообразные мероприятия в ее честь, издавались памятные календари и открытки. Но мало кто задумался всерьез, кто такая Саломея Русецкая и существовала ли эта женщина на самом деле?
Рождение легенды
Но если Вы начнете изучать биографию Русецкой, то поразитесь, что все статьи о ее жизни словно копируют одна другую. И это не удивительно: всё, что мы знаем об этой чудесной целительнице – это ее мемуары, написанные предположительно в Стамбуле в 1760 г.
На волне интереса к своей национальной истории, белорусы обратились к прошлому в поисках светлых образов. Саломея Русецкая родилась на Новогрудской земле – это территория современной Гродненской области. Ее тут же окрестили первой белорусской женщиной-врачом. Саломее посвящали стихи, ее образ воплощали на театральной сцене.
С новой силой зазвучало имя Саломеи в наши дни. Тема эмансипации и борьбы женщин за свои права стала настолько актуальной, что Русецкая стала восприниматься европейскими исследователями как один из символов смелой и несгибаемой женщины, утверждающей свое право на самоопределение.
До наших дней дошли только 2 письменных свидетельства о жизни Саломеи: ее собственноручно написанные мемуары и письмо 1748 г., адресованное польскому магнату М.К. Рыбоньке. Всё остальное – домыслы, сплетни, легенды. Передадим же слово ей самой.
В Стамбуле Саломея становится известным лекарем: ей дозволяется то, что не положено никому другому. Она вхожа на территорию гарема, лечит и мужчин и женщин, ведет достаточно вольный образ жизни. После интриг со стороны завистников и продолжительной болезни Русецкая уезжает из Стамбула. К этому времени у нее уже есть дочь, которую она берет с собой в дорогу.
Саломея переезжает из одного города Османской империи в другой и в каждом поражает всех своими удивительными медицинскими талантами. Среди ее пациентов много знатных особ, один из которых – наследник венгерского престола (князь Ракоци) – влюбляется в нее настолько, что предлагает ей стать его спутницей. После ее отказа он объявляет Саломею шпионкой и она чудом спасается бегством.
Читайте также: