Авантюры моей жизни краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Не известно ни происхождение, ни образование автора, известно только, что Соломея владела русским, немецким, турецким языками. В романе писательница рассказывает о том, как в 14 лет вышла замуж за врача – акулиста Гальпира, уехала с ним в Турцию, где научилась у него врачевать и практиковала лекарством. Впоследствии муж скончался от тяжелой болезни, оставив ее одну с дочерью. Соломея вышла еще раз замуж за военнопленного немецкого офицера, выкупленного ее из турецкого плена.

Роман ценен подробными описаниями нравов турков, благодаря чему произведение является само по себе источником. А в отличие от других мемуаристов Беларуси свои воспоминания автор посвятила не внукам, а конкретно для печати.

20.Мемуарная литература Беларуси новейшего времени: этапы развития, особенности анализа.

Источники новейшего (советского) времени ярко свидетельствуют, что на протяжении своей жизни в разное время те или иные деятели по-разному оценивали события, осмысливали прошлое. Поэтому, несмотря на возможность разных подходов к классификации мемуарной литературы новейшего времени можно определить ее разделение на следующие периоды:

1. 1917-1927г.г. – в это время перевешивают мемуары участников революционного движения, гражданской войны. Их особенностью было то, что интересной была не столько личность автора, сколько события или особа, о которых писал мемуарист.

2. конец 1920-х – 1930-е г.г. – определяется и качеством и количеством мемуарной литературы. Репрессии вынудили многих авторов говорить меньше о себе, больше о событиях. Мемуары нивелируются, теряют свою индивидуальность и отличительность.

3. период ВОВ и первое послевоенное десятилетие – немногочисленность мемуарной литературы, перепечатка уже выданных материалов характеризует этот период. Большинство записей велось исключительно для себя (партизанские дневники и др.). Не произошло существенных изменений в развитии мемуарной литературы и в первое послевоенное десятилетие. В большинстве того небольшого количества мемуарных произведений, кот. появились в это время, перевешивала военная тематика.

4. вт. пол. 1950-х – сер. 1980-х г.г. – военная тематика сохраняет свое значение, однако круг желающих высказаться существенно расширяется. В этот период появляются сведения о ряде подпольных организаций, рядом с воспоминаниями партизан все чаще печатаются и мемуарные произведения подпольщиков. В 1970-1980-е г.г. появляются воспоминания, в которых отражаются мероприятия Советской власти в Зап. Беларуси, деятельность Компартии Зап. Беларуси. При этом некоторые авторы используют разные архивные документы, печать, переписку и т.д. В итоге чего такие мемуарные произведения приобретают черты научных исследований. Характерной чертой мемуарной литературы этого периода является выход в свет сборников воспоминаний, посвященных определенным личностям, известным деятелям подпольного и партизанского движения, а также выдающимся белорусским писателям и поэтам.

5. с конца 1980-х до нашего времени – главная черта этого периода – публикация тех произведений, которые, безусловно, не могли быть напечатаны раньше. Очень интересны воспоминания о деятельности белорусских национальных организаций в первые послевоенные годы.

Вместе с тем можно отметить ряд общих замечаний в отношении к изучению мемуаров новейшего времени. Очевидно резкое уменьшение количества дневников. Многие из дошедших до нас дневников новейшего времени велись авторами для памяти, для того, чтобы не забыть ничего существенного и после на основе записей восстановить события более широко; в них отсутствует такая характерная черта дневниковых записей, как эмоциональная насыщенность.

В новейшее время существенно увеличивается количество таких видов мемуарных источников, как биографические анкеты, автобиографии, стенографические записи воспоминаний и др.

Биографические анкеты чаще имели официальное назначение и вмещали полные, регламентированные сведения. Регламентированность содержания биографических анкет заставляет многих исследователей относить их не к жанру мемуарной литературы, а к материалам делопроизводства определенных учреждений, в итоге деятельности которых они формировались.

Автобиографии отличаются от анкет не только тем, что их содержание определяется самим автором, но и большим объемом. На содержание автобиографии большое влияние оказывало их назначение (вступление в партию, поступление на работу и др.).

Регина Саломея Русецкая–Пильштын — окулист при гареме турецкого султана, гостья российского и австрийского императорских дворов и автор необычного литературного произведения.

YouTube
Instagram

Итак, какая же она, Саломея Русецкая–Пильштын?

Смекалистость

Насколько видно из воспоминаний Саломеи, она внимательно наблюдала за работой своего мужа, помогала ему, научилась выписывать латиноязычные рецепты. И к ней стали обращаться за помощью даже высокопоставленные султанские чиновники. Это не понравилось одному из них. Он вызвал к себе Гальпира и сурово приказал, чтобы его жена ограничилась во время приемов лишь женщинами и лишь больными на глаза.

Дипломатичность

Я хотел бы обратить внимание читателей на одну особенность стиля Саломеи Пильштын. Пишет она внешне хаотично, спонтанно, забегая вперед. Вот и здесь рассуждает об Австрии и Вене, как бы опережая и совмещая время. Ведь она по дороге из Петербурга на родину только думала поехать туда, чтобы от родственников своего мужа получить деньги на дальнейшее совместное житье — тем более что как раз ожидала второго ребенка.

Философичность

Оказавшись во второй раз в Стамбуле, Саломея стала внимательнее присматриваться к общественной и частной жизни турок.

Как видим, воззрения Саломеи Пильштын отличались толерантностью. Да, иногда она спорила по некоторым религиозным вопросам и с мусульманами, и с иудеями, и с православными, но делала это тактично по отношению к иноверцам, их основным религиозным канонам. Определяющим для нее было не само вероисповедание, а данная Богом честность или нечестность человека.

Мировосприятие Саломеи Пильштын, конечно, сложное, противоречивое. В нем соседствуют, нередко проявляясь одновременно, и религиозная экзальтированность, и просветительская логичность, и даже порой скептицизм. Она была дочерью двух эпох, скрестившихся как раз в середине XVIII века, — Контрреформации и Просвещения.

Многоязычность




Стоит напомнить о суровых нравах мусульман, когда даже врачу мужчине запрещалось входить на территорию женского гарема. Поэтому у Соломеи Руцеской работы было хоть отбавляй. Поскольку она являлась женщиной-врачом, ее активно стали приглашать во все семьи (в том числе с большим достатком). Турецкие наложницы и жены получили возможность обращения за помощью к врачу. Однако медицинскую практику Соломея распространяла не только на женщин. Веру свою с христианской она не поменяла, поэтому совершенно спокойно оказывала помощь и мужчинам. Спустя некоторое время ей было предложено продолжить практику в Боснии. Оставив месячную дочку с мужем, она отправилась на новую работу. По пути каравана из Турции в Болгарию на него было совершено нападение одним из местных атаманов. Все были убиты, а груз захвачен. Переодетую в мужскую одежду стамбульскую лекарку узнали, атаман приказал ей вылечить родственницу. Справившись с задачей Русецкая была отпущена.


К европейцам Саломея продолжала испытывать сочувствие. Несмотря ни на что они оставались для нее более близкими, чем турки. В одной из поездок ей удалось за относительно небольшую сумму выторговать у турков нескольких пленных австрийцев. Один из освобожденных в скором времени стал вторым мужем практикующей лекарки. На самом же деле, как выяснилось впоследствии, свой острый ум и находчивость Саломея планировала проявить в предпринимательстве. Пятерых выкупленных пленников она хотела более дорого перепродать австрийским родственникам. С четырьмя ей удалось провернуть эту сделку, а вот по одному выкуп так и не пришел. Этим пятым как раз и оказался Юзеф Пильштын – ее будущий муж.


Сперва весь свой накопленный медицинский опыт Саломея Русецкая планировала издать в виде книги. Изначально эта работа должна была стать наглядным пособием с более научным уклоном. Однако, начав работать над рукописью, довольно быстро перешла в формат литературного произведения с приключенческим уклоном. Вышел практически детективный триллер того времени. Молва о лекаре-женщине, которая самостоятельно всего добилась и в своей практике основывалась на народных описаниях, распространилась намного дальше ее проживания. Так, о Соломее узнал литовский гетман, который пригласил ее к себе. Вскоре она поступила в придворный штат российской императрицы Анны Иоанновны. И здесь своенравность проявилась очень отчетливо – нажитое имущество оставила своему мужу, а дочь – в монастыре. После интриг российского двора попыталась сначала вернуться к мужу, который прокутил все оставленное состояние. Поэтому Соломея ничего не нашла лучше, как вернуться обратно в Турцию, с которой и начала ее карьера. Ее роман завершается на 311 странице, на котором в 1760 году она собирается в путешествие на Святую землю в Палестину. Несмотря на пронумерованные 50 страниц они в рукописи остаются пустыми. К большому сожалению никакой информации о дальнейшей жизни известной женщины-лекаря с белорусским происхождением, нет.

Молодая жена стала помогать мужу и его коллеге из Персии, перечитала кучу медицинских справочников, под руководством пленного итальянца освоила премудрости выписки рецептов на латыни и мало-помалу добилась значительных успехов, овладела мастерством лечения глазных болезней и даже получила официальное разрешение властей на лечебную деятельность.

Работы оказалось множество. В мусульманской стране мужчина, даже доктор в те годы не имел права войти на женскую половину дома. Жены и наложницы практически были лишены врачебной помощи, и появление врача-женщины пришлось как нельзя кстати.

Предосторожности не были лишними, но оказались бесполезными. Разбойники захватили караван и перебили всех, кто был при нем. Русецкой повезло. Известную лекарку из Стамбула опознали. Атаман разбойников поручил ей лечение своей родственницы, а после выздоровления отпустил Саломею с миром.

О дальнейших событиях бурной жизни женщины-лекаря - в следующей части статьи.

В 2018 году весь мир по инициативе ЮНЕСКО праздновал 300-летие со дня рождения Саломеи Русецкой. Среди ее заслуг перечислялось: первая в Восточной Европе женщина-врач, просветительница, гуманистка, писательница. Во многих странах проводились разнообразные мероприятия в ее честь, издавались памятные календари и открытки. Но мало кто задумался всерьез, кто такая Саломея Русецкая и существовала ли эта женщина на самом деле?

Рождение легенды

Но если Вы начнете изучать биографию Русецкой, то поразитесь, что все статьи о ее жизни словно копируют одна другую. И это не удивительно: всё, что мы знаем об этой чудесной целительнице – это ее мемуары, написанные предположительно в Стамбуле в 1760 г.

На волне интереса к своей национальной истории, белорусы обратились к прошлому в поисках светлых образов. Саломея Русецкая родилась на Новогрудской земле – это территория современной Гродненской области. Ее тут же окрестили первой белорусской женщиной-врачом. Саломее посвящали стихи, ее образ воплощали на театральной сцене.

С новой силой зазвучало имя Саломеи в наши дни. Тема эмансипации и борьбы женщин за свои права стала настолько актуальной, что Русецкая стала восприниматься европейскими исследователями как один из символов смелой и несгибаемой женщины, утверждающей свое право на самоопределение.

До наших дней дошли только 2 письменных свидетельства о жизни Саломеи: ее собственноручно написанные мемуары и письмо 1748 г., адресованное польскому магнату М.К. Рыбоньке. Всё остальное – домыслы, сплетни, легенды. Передадим же слово ей самой.

В Стамбуле Саломея становится известным лекарем: ей дозволяется то, что не положено никому другому. Она вхожа на территорию гарема, лечит и мужчин и женщин, ведет достаточно вольный образ жизни. После интриг со стороны завистников и продолжительной болезни Русецкая уезжает из Стамбула. К этому времени у нее уже есть дочь, которую она берет с собой в дорогу.

Саломея переезжает из одного города Османской империи в другой и в каждом поражает всех своими удивительными медицинскими талантами. Среди ее пациентов много знатных особ, один из которых – наследник венгерского престола (князь Ракоци) – влюбляется в нее настолько, что предлагает ей стать его спутницей. После ее отказа он объявляет Саломею шпионкой и она чудом спасается бегством.

Читайте также: