Алиса в зазеркалье краткое содержание на английском

Обновлено: 25.06.2024

Безвестный английский профессор математики Чарльз Додгсон, или великий английский писатель Льюис Кэрролл, после оглушительного успеха первой части, продолжает повесть о приключениях девочки Алисы. Нестандартность книги заключается в использование героев, как шахматных фигур и зеркальное преображение предметов и действий. Роман изобилует неверными шахматными ходами и авторскими стихами

Главные герои этого удивительного романа перевертыша - шахматные фигуры и семилетняя девочка Алиса. Алиса путешествует по стране – шахматному полю, клетки которой получены путем пересечения живых изгородей и прямых ручейков. Основным сюжетом является превращение пешки Алису в Алису Королеву.

Краткий пересказ рассказа Алиса в Зазеркалье

Вслед за черным котенком, задумчивая Алиса прошла сквозь зеркало и очутилась в Зазеркалье. Девочка появилась как невидимая сила, и не преминула этим воспользоваться, чтобы слегка пошалить, поставила Белую королеву с дочкой пешкой, встряхнула испачканного Белого Короля, внесла запись в его записной книжке. Без разрешения она взяла и прочитала, непонятные, зеркальным образом написанные, стихи о Бармаглоте. Вдруг ей овладело желание осмотреть чудесную страну, и девочка выбежала на улицу.

Попав в сад, малышка пообщалась с говорящими цветами, которые направили ее к Черной Королеве, сообщив о необходимости идти к искомой цели в противоположном направлении. Беседуя с Королевой, девочка получила дельный совет: Пока думаешь, что сказать – делай реверанс. Взобравшись на холм, Алиса поняла, что попала в мир, где разыгрывается большая шахматная партия. Черная Королева дала подробные инструкции о том, как пересечь страну, минуя все препятствия, и превратиться из пешки в Королеву.

Алиса начала свой первый ход вперед, но летающие слоники, напугали ее, и убежав, Алиса попала в поезд, не имея билета. Кондуктор и докучливые пассажиры рассердили ее, и она выпала из поезда во время прыжка, прямо под дерево, на котором сидел огромный Комар размером с гуся. Комар рассказал ей о странных насекомых, которые обитают в Зазеркалье, и посоветовал потерять свое имя. С помощью Лани, она вышла из леса, и обрела потерянные воспоминания и направилась к жилищу толстых близнецов Труляля и Траляля, знаменитым спорщикам и драчунам. Траляля рассказал ей стих о Моряке и морже, которые обманули и съели устриц. Вскоре братьев и Алису напугал Ворон и она убежала на

Затем Алиса встретила Белую Королеву, которая научила ее не отчаиваться. Беседуя, они переступили через ручеек, и Белая Королева превратилась в белую Овцу. Овца и Алиса поплыли на лодке к следующей клетке, хотя на самом деле, они все время находились в лавке, где Алиса купила Яйцо.

Яйцо вдруг выросло и превратилось в героя английского фольклора – Шалтая-Болтая. Общительная девочка выяснила у него значение непонятного стихотворения про Бармаглота и записала новые стихи.

Под страшный грохот началась 7 глава повести, в которой появляется королевская рать, конница и Белый Король, два гонца Зайатс и Болванс Чик. Алиса наблюдала битву Льва и Единорога, которые называли детей сказочными чудовищами.

Вскоре Алису пленил Черный Рыцарь, и тут же ее спас Белый рыцарь, блестяще сразив первого рыцаря. Белый рыцарь помог девочке добраться до опушки, по пути спел ей балладу.

Наконец добравшись до восьмой – последней линии шахматного поля, она ощутила золотую корону на голове.

Романы Люьиса Кэролла невозможно понять с первого раза, их необходимо регулярно перечитывать, всякий получая новое впечатление, выделяя новую идею, спрятанную за игрой слов необычного писателя. Основная идея романа это скучающий ребенок, который в силу своей любознательности некоей эрудированности придумал целый мир и всех победил.

Рассказ нарочито учит читателя не стоять на месте, не терять время попусту, ведь даже Ваше воображение, Ваши мысли могут быть причиной, как созданию целого мира, так и созданию целой книги, принесшей всемирную известность своему создателю.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Кэрролл - Алиса в Зазеркалье. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Поздним вечером автор (торговец квасом, 21 года от роду) возвращался домой. По пути он заметил пьяную женщину, пляшущую в середине огромной лужи. Рассказчик побоялся, что женщина может захлебнуться в воде

Когда одолевает душевная тоска, человеку деваться некуда, он начинает искать причины своей болезни, и способы излечения, и если не находит их, то постепенно растворяется в своей тоске и чахнет и душой и телом

Однажды орлу надоело жить в отчуждении от всех остальных птиц. Захотелось ему двор организовать, чтоб было так, как в старину жили. Вороны были б челядью, сплетни носили да приказы выполняли

В Петербурге праздновали Масленицу. На улице, несмотря на мороз, было много народа. К вечеру поднялся сильный ветер, начался снегопад. Люди, выходящие из цирка, заторопились домой.

Алиса в Зазеркалье - книга на английском языке

В учебных целях текст книги адаптирован к начальному уровню владения языком (Elementary), который охватывает самые простые темы и нормы грамматики и лексики. Он предполагает понимание смысла знакомых слов и выражений, способность задавать несложные вопросы и ориентироваться в ключевых правилах грамматики.

Каждую страницу сопровождают комментарии и специальные упражнения для отработки вербальной и письменной речи. В конце книги размещен словарь, который поможет понять перевод на английский.

Произведение на английском языке рекомендовано для возрастной категории 6+, но прочитать ее будет интересно всем, кто хочет выучить английский. Книгу можно использовать на уроках языка в общеобразовательных учреждениях, а также для самостоятельного чтения.

Алиса в Зазеркалье - книга на английском языке

В своей замечательной сказке Льюис Кэрролл, который известен своими головоломками и парадоксами, отправляет Алису по другую сторону зеркала. И она опять попадает в сказочную страну, которая называется Зазеркальем. Там ее ждет множество чудес, встреч и превращений, и далеко не все они безопасны для героини.

А всё началось с того, что Алиса играла со своим питомцем – черным котенком, как вдруг обнаружила себя… в свой комнате с камином, которая была какой-то другой. Портреты почему-то перешептывались, часы улыбались, шахматные фигурки тихо беседовали.

Выйдя из дома, Алиса поняла, что находится в необычном месте. Девочке захотелось посмотреть, как выглядит Зазеркалье, и она попыталась взобраться на холм. Но это оказалось непросто: героиня всякий раз снова оказывалась у входа в дом. Но тут растущие на клумбе цветы посоветовали Алисе идти в сторону, противоположную от ее цели. Заметив Черную Королеву, девочка так и поступила – и, к величайшему удивлению, тут же встретилась с ней.

Вдруг Алиса заметила, что территория страны расчерчена ручьями и заборчиками на одинаковые квадраты – по типу шахматной доски. Сообразительная героиня догадалась, что все, что здесь происходит, – не что иное, как игра в шахматы. Она вдруг захотела принять в ней участие, пусть и в роли пешки. Но было бы здорово оказаться Королевой.

Черная Королева объяснила Алисе, как дойти до нужной линии, и девочка отправилась в путь. По дороге она встретила немало странностей: летающих слонов, удивительных существ, сказочных чудовищ… В поезде, куда попала героиня, Контролер рассматривал ее сначала в телескоп, затем – микроскоп, после – театральный бинокль. Единорог, которого она встретила позднее, стал называть ее чудищем. И это далеко не все знакомства и чудеса, которые произошли с Алисой, поэтому читать книгу на английском очень интересно.

В конце концов Алиса добралась до своей цели и тут же ощутила у себя на голове корону. По этому поводу Белая и Черная Королевы устроили в ее честь пир, который оказался ожидаемо странным. Разозлившаяся Алиса схватила Черную Королеву и вдруг увидела, что у нее в руках… маленький черный котенок. Так что же получается? Это был только сон?! Вопрос все еще ожидает ответа.

Как и в прошлый раз, Алиса пускается в приключения благодаря своему любопытному и симпатичному зверьку — чёрному котёнку, с которым она в полудрёме играет. А по ту сторону волшебной зеркальной грани начинаются разнообразные чудеса и превращения.

Алиса оказалась вроде бы в точно такой же комнате с пылающим камином, но портреты там о чем-то перешёптывались, часы широко улыбались, а возле камина Алиса увидела множество маленьких, зато живых шахматных фигур. Там гуляли и чинно беседовали, явно не замечая появления Алисы, Чёрный Король и Чёрная Королева, Белый Король и Белая Королева, Ладьи и Пешки.

И когда девочка подхватила короля и почистила от золы, тот был так перепуган этим вмешательством непонятной невидимой силы, что, по собственному признанию, похолодел до кончиков бакенбард, которых, не преминула заметить Чёрная Королева, у него вовсе и не было. И даже когда умненькая Алиса сообразила, как в этой стране надо читать стихи, написанные совершенно непонятным образом, и поднесла книжку к зеркалу, смысл стихотворения все равно почему-то ускользал, хотя чувствовалось, что в словах много знакомого и события изображены удивительные.

На четвёртой линии, как и предсказывала Чёрная Королева, Алиса познакомилась с двумя толстячками, Труляля и Траляля, вечно спорившими и даже дравшимися по пустякам. Драчуны изрядно напугали Алису: подведя к спавшему неподалёку Чёрному Королю, они заявили, что она лишь снится ему во сне и стоит Королю проснуться, как и Алиса, и они сами, и все вокруг исчезнет. Хотя Алиса им не поверила, но будить Короля и проверять слова близнецов все же не стала.

Зазеркальная жизнь сказывалась во всем. Встретившаяся Алисе Белая Королева пообещала угостить девочку вареньем завтра. Алиса стала отказываться, но Королева её успокоила: завтра же все равно реально никогда не наступает, оно наступает лишь сегодня, а варенье обещано на завтра. Мало того, выяснилось, что Королева помнит сразу и прошлое, и будущее, а когда она закричала от боли над окровавившимся чуть позже пальцем, то она его ещё и не уколола вовсе, это произошло лишь спустя какое-то время. А потом, в лесу, Алиса никак не могла разрезать пирог и угостить собравшихся: пирог все время срастался; тогда Лев объяснил ей, что Зазеркальный пирог надо сначала раздать, а уж потом резать. Здесь все происходило вопреки привычной логике, словно задом наперёд.

Обычные предметы тоже вели себя ни на что не похожим образом. Яйцо вдруг на глазах у Алисы выросло и превратилось в круглого лобастого человечка, в котором Алиса сразу узнала Шалтая-Болтая из известного детского стишка. Однако беседа с ним поставила бедную Алису в полный тупик, потому что у него даже вполне знакомые слова приобретали неожиданные значения, что уж говорить о незнакомых.

Это свойство — толковать непривычно, выворачивать наизнанку привычные слова — было присуще почти всем жителям Зазеркалья. Когда в лесу Алиса встретилась с Белым Королём и сообщила ему, что не видит на дороге никого, Король ей позавидовал: ещё бы, ей удалось увидеть Никого; самому Королю видеть его не доводилось.

В конце концов Алиса дошла, разумеется, до восьмой линии, где почувствовала на голове непривычно тяжёлый предмет — это была корона. Однако появившиеся вскорости Чёрная и Белая Королевы по-прежнему вели себя с нею, словно две сердитые гувернантки, озадачивая новоиспечённую Королеву своей странной логикой. И пир, устроенный вроде бы в её честь, тоже был удивительно странен. Рассерженная Алиса набросилась на подвернувшуюся под руку Чёрную Королеву, принялась её трясти и вдруг обнаружила, что держит в руках. чёрного котёнка. Так это был сон! Но чей? Вопрос ещё ждёт ответа.

Автор краткого содержания: И. С. Стам. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Настоящее имя Льюиса Кэрролла, автора известной сказки о девочке Алисе, – Чарльз Лютвидж Доджсон. Впервые автор использовал псевдоним в годы студенчества, когда отсылал в различные журналы свои первые стихотворения и короткие рассказы. Псевдоним Льюис Кэрролл был придуман по совету писателя и издателя Йетса. Он образован из настоящих имен автора Чарльз Лютвидж, которые являются соответствиями имен Карл (лат. Carolus) и Людовик (лат. Ludovicus). Автором были выбраны другие английские соответствия его имени, которые он поменял местами.

Льюис Кэрролл родился в 1832 году в Англии, в графстве Чешир. Автор был сыном приходского священника деревни Дарсбери. Помимо него в семье было 10 детей. Образованием маленького мальчика занимался его отец – человек образованный и рассудительный. С раннего возраста Льюис Кэрролл проявлял большой интерес к точным наукам и вычислениям. С детства Льюис был левшой, однако родители старательно переучивали его писать правой рукой. В возрасте 12 лет мальчик поступил в частную школу Ричмонда, а уже в 18 лет учился в престижном колледже при Оксфордском университете. Все отмечали невероятный талант будущего автора, его отличные способности к математике и философии. Получив степень бакалавра точных наук, Льюис Кэрролл в течение 26 лет читал курс математических лекций в Крайст-Чёрч. По уставу колледжа преподаватель должен был носить духовный сан, поэтому Льюис Кэрролл получил сан диакона. Богословие всегда интересовало будущего автора.

Читайте также: