Алданов пещера краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

"Пещера" - заключительный роман трилогии известного русского писателя-эмигранта Марка Алданова "Ключ" - "Бегство" - "Пещера" .

Издательство: "Дружба народов" (1991)

Формат: 84x108/32, 464 стр.

Другие книги автора:

Марк Алданов

Марк Александрович Ландау

Киев

Ницца

русский прозаик, публицист, автор очерков на исторические темы, философ и химик

Марк Алда́нов (урожденный Марк Алекса́ндрович Ланда́у; Алданов — анаграмма, ставшая затем из псевдонима настоящей фамилией; 26 октября (7 ноября) 1886, Киев — 25 февраля 1957, Ницца) — русский прозаик, публицист, автор очерков на исторические темы, философ и химик.

Содержание

Доэмигрантский период

Первый эмигрантский период (1918—1940)

Второй эмигрантский период (1940—1957)

Литература

Ссылки

См. также в других словарях:

Пещера № 2 — геологический памятник природы местного значения. Находится в Старобешевском районе Донецкой области возле села Стыла. Статус памятника природы присвоен решением облисполкома № 276 27 июня 1984 года. Площадь 0,5 га. Представляет собой пещеру в… … Википедия

Пещера № 1 — Пещера № 1 геологический памятник природы местного значения. Находится в Старобешевском районе Донецкой области возле села Стыла. Статус памятника природы присвоен решением Донецкого областного исполкома № 276 27 июня 1984 года.… … Википедия

ПЕЩЕРА — ПЕЩЕРА, пещеры, жен. Полость, подземная или в горном массиве, образующаяся от действия подземных вод или в результате вулканических процессов (геол.). Горная пещера. Сталактитовая пещера. Пещеры служили жилищем для первобытного человека и… … Толковый словарь Ушакова

пещера — Грот, подземный ход, вертеп. См … Словарь синонимов

ПЕЩЕРА — ПЕЩЕРА, расположенная под землей полость естественного происхождения. Существуют различные типы пещер прибрежные, образованные волновой эрозией, ледовые, образующиеся в ледниках, и ЛАВОВЫЕ пещеры. Самые большие пещеры образуются в карбонатных… … Научно-технический энциклопедический словарь

ПЕЩЕРА — ПЕЩЕРА, пече(о)ра жен. (печь, ·в·знач. подкопа) полость, пустота в толще земли; природные подземные ходы, тупиком или с выходами; грот; подземные вертепы; иногда рытые переходы, высеченные в скалах жилища, кладбища и пр. Самородные пещеры и… … Толковый словарь Даля

ПЕЩЕРА — В мифопоэтической традиции П. как нечто внутреннее и укрытое противостоит миру вне её как невидимое видимому, тёмное светлому. П. иногда замещает дом, но в ней, скорее, спасаются от опасности, чем живут, или укрываются от мира, предаваясь аскезе … Энциклопедия мифологии

Пещера — обширная полость в толщине земной коры, частично заполненная водой, известковым туфом или обломочным материалом, принесенным в нее атмосферными водами … Геологические термины

ПЕЩЕРА — ПЕЩЕРА, ы, жен. Углубление, полое пространство под землёй или в горном массиве, имеющее выход наружу. Сталактитовые пещеры. | прил. пещерный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ПЕЩЕРА — дракона. Жарг. шк. Кабинет директора. (Запись 2003 г.). Приходи ко мне в пещеру, будем мамонтов пинать (пугать). Жарг. мол. Шутл. Предложение вступить в интимные отношения. Максимов, 343 … Большой словарь русских поговорок

ПЕЩЕРА — подземная полость (пустота) в верхней толще земной коры, открывающаяся у поверхности Земли одним или несколькими отверстиями. Пещеры объект изучения спелеологии и археологии. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция… … Экологический словарь

Марк Алданов - Пещера

Марк Алданов - Пещера краткое содержание

Марк Алданов - Пещера читать онлайн бесплатно

— Ah, jamais vous ne faites pas comme je veux. [1]

— Вот как вы готовитесь к экзаменам, тореадор?

— Mille pardons, grand’maman.[4]

Он потянулся было к пиджаку, аккуратно повешенному на спинку стула, но решил, что можно остаться и без пиджака.

— Бабушка, нельзя входить, не стучась, — сказал он. — В России, верно, было можно, а в Париже нельзя.

— Дерзкий мальчишка, я постучала… Да ведь вы ничего не слышите, когда занимаетесь этой идиотской гимнастикой…

Мишель, ласково улыбаясь, попробовал взять ее за руку.

— Как вы великолепны! Позвольте поцеловать ручку.

— Сначала снимите эту гадость, ваши рукавицы.

Это обращение было, разумеется, милой шуткой, как и ее строгий начальственный тон. Баронесса по возрасту так не годилась в бабушки, что милая шутка не могла ее задеть. Однако она предпочла бы, чтобы он называл ее иначе. Родство между ними было очень отдаленное: неизвестно где находившийся муж баронессы чем-то приходился давно умершему отцу молодого человека.

— Ну, вот… Позвольте поцеловать… Ваше платье верх совершенства.

— Очень рада, что вы одобряете.

— А вы когда будете готовы? Сейчас подадут чай.

— Oui, grand’maman, — сказал Мишель с той же улыбкой. Эта раз навсегда принятая улыбка относилась и к ее смешному французскому языку, и к ее салону, и ко всему тому, что могла делать, думать и говорить баронесса Стериан. Впрочем, он почти ко всем знакомым, особенно к старшим, относился с беспредметной воинственной насмешливостью молодого человека, которого никак не проведешь.

— Я тут ни при чем. А во-вторых?

— А во-вторых, очень почтенные люди. Депутат Доминик Серизье…

— Вот кого я с удовольствием повесил бы!

— Перестаньте говорить глупости, тореадор… Затем мистер Блэквуд, тот самый, миллиардер… Его не повесили бы?

— У вас все американцы миллиардеры. У Блэквуда миллионов двадцать пять — тридцать. Разумеется, долларов.

— Говорят, гораздо больше. Но и это тоже недурно.

— Очень недурно. А идея его глупая.

— Производственный банк… Кто еще?

— Остальные русские. Нещеретов, затем один журналист… Ради Бога, простите, но он еврей.

— Она для вас не Муся, а госпожа Клервилль… Обещала приехать из театра с вашей сестрой. Какой у вас замечательный галстух!

— A quatre épingles.

— Вы сами просили, чтобы я вас поправлял… Галстук я купил на распродаже в Латинском квартале. В хорошем магазине он стоил бы вдвое. Как я могу хорошо одеваться, если maman дает мне двести франков в месяц. Она ведь почему-то считает, что все наши деньги принадлежат ей.

— Зачем вам деньги? Живете ведь… Отлично живете.

— Я пока ничего и не требую. Но потом… В политике, Hélène, прежде всего нужна денежная независимость… Тогда я не буду считаться с удобствами maman, — ответил он, слегка разгорячившись. — Тогда я с ней поговорю.

В послереволюционном зимнем Петрограде ютятся в промерзшей квартире немолодые уже супруги. Они не имеют ни продуктовых запасов, ни дров. Осталась одна щепотка настоящего чая, редкого в то время продукта. Но они сберегли ещё нечто более важное - любовь друг к другу. Весь город живет почти в таких же условиях. Петроград - уже не столица Российской империи, а большая пещера, в которой существуют люди, потерявшие многое в своей жизни.

Мартин Мартиныч уже забыл про день ангела своей супруги Маши, и вера в Бога все дальше уходит из их жизни. Они перебрались в маленькую комнатку из-за невозможности отапливать всё помещение. Теперь их бог - небольшая буржуйка, которая постоянно требует жертву - дрова. А их то как раз и нет в промороженном насквозь городе. Мартин, переступая нравственный и моральный запрет, совершает воровство дров у соседа Обёртышева, руководствуясь главной целью - сохранить жизнь своей Маше. До этого он просил дрова у соседа, но получил отказ, так как и у того своя семья и дети. Интеллигент Мартин на воровство пошел вынужденно. Но это не остановило Обёртышева подать на него в суд. Кто тут прав? У одного цель - спасти жену, у другого - жена и дети, для которых дрова - дорога в будущее. Но в этом жестоком мире ушли в небытие моральные принципы о том, что все люди - братья. Председатель Селихов выносит решение вернуть дрова, но их уже нет. Где выход? Даже небольшой пузырек со смертельным ядом всего один. Мартин перед дилеммой: отдать его жене, чтобы прекратить её страдания, а самому держать ответ за похищенные поленья дров? Когда-то это могло считаться настоящим убийством, но в нынешнее время - проявление огромной любви, освобождение дорогого человека от страдания и безысходности.

Во времена переломных жизненных моментов проявляются яркие показатели приличия и высокой порядочности: кто-то становится святым, но уйдя из жизни, а кто-то - продолжает жить, теряя человеческие ценности и перешагнув через все устои нравственности. Автор выносит на суд читателя определение того, кто есть кто.

Марк Алданов Пещера

— Вот как вы готовитесь к экзаменам, тореадор?

— Mille pardons, grand’maman. [4]

Он потянулся было к пиджаку, аккуратно повешенному на спинку стула, но решил, что можно остаться и без пиджака.

— Бабушка, нельзя входить, не стучась, — сказал он. — В России, верно, было можно, а в Париже нельзя.

— Дерзкий мальчишка, я постучала… Да ведь вы ничего не слышите, когда занимаетесь этой идиотской гимнастикой…

Мишель, ласково улыбаясь, попробовал взять ее за руку.

— Как вы великолепны! Позвольте поцеловать ручку.

— Сначала снимите эту гадость, ваши рукавицы.

Это обращение было, разумеется, милой шуткой, как и ее строгий начальственный тон. Баронесса по возрасту так не годилась в бабушки, что милая шутка не могла ее задеть. Однако она предпочла бы, чтобы он называл ее иначе. Родство между ними было очень отдаленное: неизвестно где находившийся муж баронессы чем-то приходился давно умершему отцу молодого человека.

— Ну, вот… Позвольте поцеловать… Ваше платье верх совершенства.

— Очень рада, что вы одобряете.

— А вы когда будете готовы? Сейчас подадут чай.

— Oui, grand’maman, — сказал Мишель с той же улыбкой. Эта раз навсегда принятая улыбка относилась и к ее смешному французскому языку, и к ее салону, и ко всему тому, что могла делать, думать и говорить баронесса Стериан. Впрочем, он почти ко всем знакомым, особенно к старшим, относился с беспредметной воинственной насмешливостью молодого человека, которого никак не проведешь.

— Я тут ни при чем. А во-вторых?

— А во-вторых, очень почтенные люди. Депутат Доминик Серизье…

— Вот кого я с удовольствием повесил бы!

— Перестаньте говорить глупости, тореадор… Затем мистер Блэквуд, тот самый, миллиардер… Его не повесили бы?

— У вас все американцы миллиардеры. У Блэквуда миллионов двадцать пять — тридцать. Разумеется, долларов.

— Говорят, гораздо больше. Но и это тоже недурно.

— Очень недурно. А идея его глупая.

— Производственный банк… Кто еще?

— Остальные русские. Нещеретов, затем один журналист… Ради Бога, простите, но он еврей.

— Она для вас не Муся, а госпожа Клервилль… Обещала приехать из театра с вашей сестрой. Какой у вас замечательный галстух!

— A quatre épingles.

— Вы сами просили, чтобы я вас поправлял… Галстук я купил на распродаже в Латинском квартале. В хорошем магазине он стоил бы вдвое. Как я могу хорошо одеваться, если maman дает мне двести франков в месяц. Она ведь почему-то считает, что все наши деньги принадлежат ей.

— Зачем вам деньги? Живете ведь… Отлично живете.

— Я пока ничего и не требую. Но потом… В политике, Hélène, прежде всего нужна денежная независимость… Тогда я не буду считаться с удобствами maman, — ответил он, слегка разгорячившись. — Тогда я с ней поговорю.

— Поменьше болтайте, тореадор, — наставительно сказала она. Она почему-то так прозвала Мишеля. — Ну, я пойду… Как услышите шум в столовой, приходите чай пить. Удостойте нас посещением, приходите, а то невежливо, и с Блэквудом не познакомитесь…

— Здравствуйте, Елена Федоровна, — по-русски сказала Муся. — Это я позвонила, я не сообразила, что у Жюльетт ключ.

— Здравствуйте, моя прелесть… Какое чудесное манто! Не поцелуешь вас, боюсь помять…

Они в России были едва знакомы и понаслышке, как иногда бывает, терпеть не могли друг друга. Но, оказавшись в Париже, неожиданно сошлись, очень часто встречались и в последнее время стали даже целоваться при встрече.

— Bonsoir, madame [9] , — холодно ответила сестра Мишеля. Она не отдала метрдотелю пальто, которое тот хотел взять, и сама бережно положила на стул. Альбер вышел в столовую.

— На кого? На сыщика? — спросила с некоторым беспокойством баронесса.

— О! О! Жюльетт, что ж вы мне не сказали?

— Чему вы радуетесь?

— Нет , нет , я так …

— Elle est folle, cette petite. [10]

Муся отвернулась от зеркала и, в полном вооружении, в манто bleu de roy, в еще скрытом платье и драгоценностях, пошла в атаку на гостиную. Баронесса задержалась в передней и неодобрительно поглядела на Жюльетт. Та перестала смеяться.

— Вы не идете в гостиную, Жюльетт?

— Да, сейчас. Сначала зайду к себе.

Читайте также: