Сообщение вклад а д кантемира и в к тредиаковского в формирование новой поэзии

Обновлено: 18.05.2024

Формирование национального русского литературного языка заключалось в сложных преобразованиях структуры литературных текстов и в перестройке литературного языка как системы подсистем, в разрушении старого противопоставления двух типов литературного языка и в становлении системы его функциональных разновидноcтей. Завершение этого процесса связано с деятельностью Пушкина, с развитием реализма в литературе, но непосредственные его истоки относятся к концу петровского времени и началу следующего этапа в истории русской литературы и русского литературного языка — к периоду классицизма, который с полным основанием можно назвать также ломоносовским периодом. Первые практические шаги в упорядочении русского литературного языка на основе теоретических установок классицизма, предусматривающих соответствие жанра и стиля литературного произведения, сделал А. Д. Кантемир в своих стихотворных сатирах.

..Грозно соплешь, пока дня пробегут две доли, Зевнул, растворил глаза, выспался до воли, Тянешься уж час-другой, нежишься, ожидая Пойло, что шлет Индия иль везут с Китая, Из постели к зеркалу одним прыгнешь скоком.

Здесь же находим такие слова и выражения, как докука, заторопев, похлебство, пожитки, гнусна бабья рожа, плюет на то, потрись на оселку, в рот куски управляет, как свинье узда и другие.

Как тебе вверить корабль? ты лодкой не правил, И хотя в пруду твоем, лишь берег оставил, Тотчас к берегу спешишь гладких испугался Ты вод. Кто пространному морю первый вдался, Медное сердце имел: смерть там обступает С низу, с верху и с боков, одна отделяет От нее доска, толста пальца лишь в четыре: Твоя душа требует грань с нею пошире; И писана смерть тебя дрожать заставляет; Один холоп лишь твою храбрость искушает, Что один он отвечать тебе не посмеет.

Кантемира нередко оценивают как писателя, который завершает древнюю и начинает новую русскую литературу. Эта имеющая серьезные основания оценка справедлива и по отношению к языку его произведений. Несмотря на огромную силу объективно протекавшего процесса демократизации литературного языка, большинство писателей вплоть до петровского времени все же считало литературным языком язык книжно-славянского типа. Поэтому, даже не владея этим типом языка как целостной подсистемой, они стремились иногда кстати, а чаще некстати употреблять книжно-славянские грамматические формы, слова и обороты. Кантемир был первым крупным русским писателем, который сознательно отказался от книжно-славянского типа языка и обратился к разговорному языку как основному источнику языка своих произведений.

На меня, прошу вас покорно, не извольте прогневаться (буде вы еще глубокословныя держитесь славенщизны), что я оную не славенским языком перевел, но почти самым простым русским словом, то есть каковым мы меж собой говорим. Сие я учинил следующих ради причин. Первая: язык словенской у нас есть язык церковной, а сия книга мирская. Другая: язык словенской в нынешнем веке у нас очюнъ темен, и многие его наши читая не разумеют, а сия книга есть сладкия любви, того ради всем должна быть вразумительна. Третия: которая вам покажется может быть самая легкая, но которая у меня идет за самую важную, то есть, что язык славенской ныне жесток моим ушам слышится, хотя прежде сего не толко я им писывал, но и разговаривал со всеми: но за то у всех я прошу прощения, при которых я с глупосдо-вием моим славенским особым речеточцем хотел себя показывать.

Литературный язык формируется на основе преобразования разговорного диалога в литературный монолог. Конечно, при этом происходит определенный отбор языковых единиц, но различия между литературным и разговорным языком обнаруживаются не столько в составе, сколько в способах организации языковых единиц. Однако отношения между литературным и разговорным языком в процессе исторического развития не остаются неизменными. Литературный язык отличается тенденцией к устойчивости, стабильности. Разговорный язык более подвижен, динамичен в своем развитии. Фонетические, грамматические и лексические изменения происходят в нем гораздо быстрее, чем в языке литературном. Поэтому разговорное употребление и называют часто живым употреблением (а разговорный язык соответственно живым языком). Такое наименование неудачно в том отношении, что предполагает, будто литературный язык — мертвый, а он на самом деле тоже живет, развивается. Но трактовка разговорного употребления как живого правильна в том смысле, что под живым употреблением подразумевается обычно разговорная практика именно того времени, о котором идет речь (в данном случае — середины XVIII в.), тогда как литературный язык отражает, как правило, литературное употребление не только данного времени, но и прошлых времен. В результате того, что разговорный язык подвижнее литературного, между ними в течение веков накапливаются различия на уровне языковых единиц. Кроме того, существует связь между разговорным диалогическим и литературным монологическим употреблением (вопрос этот, правда, не изучен, но существование его несомненно), и диалогическое употребление изменяется быстрее монологического. Следовательно, постепенно увеличиваются расхождения между разговорным языком и литературным не только в составе, но и в организации языковых единиц. Потенциально эти расхождения могут достичь такой степени, когда понимать литературный язык без специальной подготовки будет трудно.

Я за справедливое нахожу, любезный мой Лщида, чтоб вам известие учинить о мне, и по отсутствовании такожде чрез целый год, дабы наконец вас освободить от нетерпеливого безпокойства, в которое вас привело безысвестие о моем состоянии. Я во многих перебывал чюжестранных краях от того времяни, как я с вами разлучился. Но не Можно мне вас уверитъ в состоянии, в котором я ныне нахожусь, что буду ль я довольно иметь силы к описанию вам моего пути. Сие еще умножит настоящее мое нещастие, ежели мне надобно будет возновить « памяти моей то, которое уже прошло, и так же сие не имеет как возрастить мою болезнь, ежели мне надлежит мыслить о оных роскошах, от которых мне не осталось как горкое токмо воспоминовение

. Корабль Одисеев, Бегом волны деля, из очей ушел и сокрылся.

Список использованной литературы

1. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка: учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 1984. – 319 с.

Характеристика особенностей литературного творчества Антиоха Дмитриевича Кантемира – русского поэта-сатирика и дипломата, деятеля раннего русского Просвещения. Анализ творчества В.К. Тредиаковского – основателя силлабо-тонического стихосложения в России.

Рубрика Литература
Вид доклад
Язык русский
Дата добавления 11.12.2015
Размер файла 15,2 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Творчество А.Д. Кантемира и В.К. Тредиаковского

кантемир тредиаковский стихосложение россия

Князь Антиомх Дмимтриевич Кантемимр - русский поэт-сатирик и дипломат, деятель раннего русского Просвещения. Начало литературной деятельности Кантемира относится ко второй половине 20-х г. Первое опубликованное произведение Кантемира - "Симфония на Псалтырь" (1727)

Борьбе за продолжение петровского дела Кантемир подчиняет и свое творчество и от любовных песенок, переходит к социальной сатире.

Васимлий Киримллович Тредиакомвский, поэт и учёный XVIII века, является одним из основателей силлабо-тонического стихосложения в России. Способ организации стихотворения, при котором ударные и безударные слоги чередуются в определённом порядке, неизменном для всех строк.

Лермонтов в школе прапорщиков и первое пребывание на Кавказе.

Последовал арест и судебное разбирательство, после чего Лермонтов был переведён в Нижегородский драгунский полк, действовавший на Кавказе.

Подобные документы

Изучение деятельности Екатерины II, направленной на развитие книжного дела. Описание творчества Тредиаковского - основателя силлабо-тонического стихосложения. Освещение социальных и политических проблем в произведениях Фонвизина, Карамзина и Радищева.

презентация [905,1 K], добавлен 09.10.2011

Особенности формирования национального русского литературного языка (на примере творчества А.Д. Кантемира и В.К. Тредиаковского). Сатира как литературный жанр в рамках поэтики классицизма. Сравнительная характеристика разговорного и литературного языков.

реферат [19,9 K], добавлен 15.09.2010

Оригинальные повести Петровского времени. Личность Феофана Прокоповича. Эстетические и философские взгляды Кантемира. Роль В.К. Тредиаковского в реформировании русского стихосложения "Телемахида". Философские и эстетические взгляды А.П. Сумарокова.

шпаргалка [97,4 K], добавлен 13.02.2015

Жизнь и деятельность русского поэта Брюсова, этапы творческого пути, основные темы его сочинений, индивидуализм и субъективизм его произведений. Брюсов - создатель новой литературы ХХ в., влияние его творчества на современную поэзию и души современников.

реферат [10,2 K], добавлен 20.04.2009

Периоды жизни и творчества С. Есенина по Л.В. Занковской. Особенности стихов С. Есенина, посвященных России. Отношение писателей-эмигрантов к поэзии русского поэта. Взаимосвязь народного творчества и космических мотивов в творчестве С. Есенина.

реферат [27,8 K], добавлен 08.07.2010

Жизнь и творчество русского поэта, баснописца, переводчика Ивана Андреевича Крылова. Крылатые выражения из басен. Изображение недостатков современного русского общества в сатирической журнале "Почта духов". Последние годы жизни великого русского сатирика.

презентация [1,2 M], добавлен 21.02.2013

Краткие биографические сведения и многочисленные фотографии из жизни О.Э. Мандельштама - крупнейшего русского поэта XX века. Мандельштам как жертва политических репрессий. Характеристика творчества известного поэта, его дружба с Гумилевым и Ахматовой.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Основные тенденции развития литературы XVIII в. Русский классицизм. Творчество В.Тредиаковского, А.Кантемира

образовательные:

углубление знаний уч-ся о классицизме, его эстетических принципах и их реализации в литературных произведениях 18 века; познакомить уч-ся (обзорно) с творчеством первых русских литераторов и их вкладом в формирование новой поэзии;

развивающие: содействовать развитию

умения анализировать, делать обобщения и выводы, сравнивать литературные произведения разных авторов;

навыка владения культурными нормами, традициями русской речи;

информационной культуры посредством расширения знаний учащихся о возможностях медиаресурсов;

умения общаться через работу в творческих группах;

совершенствовать навыки творческого, сознательно-исследовательского восприятия материала;

навыка рефлексивных действий;

воспитательные:

воспитание гражданских и патриотических чувств;

способствовать формированию читательской культуры.

Методические приемы : комментированное чтение, работа со схемами , творческое выступление уч-ся.

Формы и методы работы : фронтальная, индивидуальная, парная/ групповая; анализ и синтез, частично-поисковый, репродуктивный.

Оборудование : учебник.

Технологии: личностно-ориентированного образования (создание личностно значимых ситуаций), проблемное обучение .

Междисциплинарные связи : история русской литературы, литературоведение, русский язык, история Древней Руси.

Планируемые результаты:

личностные: воспитание уважения к Отечеству, его культуре; развитие эстетического сознания через освоение русской литературы XVIII века.;

метапредметные : развитие умения записывать лекцию учителя и ИКТ-компетенции, создавать таблицы и схемы для решения учебных задач;

предметные: понимание литературы как особого способа познания жизни; воспитание читателя, способного аргументировать своё мнение, создавать устные и письменные высказывания.

1. Оргмомент. Мотивация

2. Актуализация знаний

Деятельность учителя: методические приемы, виды заданий

1)Ассоциативный ряд: КЛАССИЦИЗМ

2) Опрос д/з:

3) Постановка учебной проблемы:

- В чем своеобразие литер-ры XVIII в. ?

- Каков ее вклад в развитие русской л-ры?

Задают друг другу по 3 вопроса.

3. Выявление места и причины затруднения

Деятельность учителя: методические приемы, виды заданий

Организует обсуждение результатов предыдущего этапа

Участвуют в полилоге.

4. Целеполагание и построение проекта выхода из затруднения

Деятельность учителя: методические приемы, виды заданий

Организует беседу по постановке целей урока

— О чем будем говорить на сегодняшнем уроке?

— Какую цель перед собой поставим?

ставят цели, составляют траекторию изучения темы урока (под руководством учителя).

5. Практи­ческая деятель­ность по реали­зации по­строенно­го проекта

Деятельность учителя: методические приемы, виды заданий

1. Лекция-диалог

Основные положения лекции:

В Петровскую эпоху преобразования в России привели к укреплению самодержавной государственности. Усилилось влияние России в Европе.

Петровские реформы открыли новые пути для литературы, так как русские монархи понимали, что двинуть страну вперёд может только культура, просвещение, печать: открыты новые учебные заведения и научные учреждения, создана первая русская газета и первый русский театр.

Литература XVIII века переняла у древнерусской литературы высокое представление о силе слова и миссии писателя. Эпоха реформ обусловила приоритет гражданско-патриотической поэзии и сатирической критики.

В первой трети XVIII века возник классицизм, основными жанрами которого были ода, трагедия, героическая поэма, сатира, басня, комедия нравов (А. Д. Кантемир, В. К. Тредиаковский, М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков).

Во второй половине XVIII века основными жанрами остаются трагедия (Я. Б. Княжнин), сатирическая комедия (Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, В. В. Капнист, И. А. Крылов), сатирические стихи. Создаются сатирические журналы (Н. И. Новиков и др.).

В конце XVIII века появляется сентиментализм (А. Н. Радищев, Н. М. Карамзин). Каноны классицизма разрушает Г. Р. Державин.

Каноны классицизма

Что такое классицизм ?

Художественный стиль и эстетическое направление в европейской литературе и искусстве XVII — начала XVIII века, эстетическим эталоном которых стали образы античной литературы и искусства

Почему классицизм назван строгим стилем ?

В классицизме предусматривалось строгое соблюдение незыблемых правил, почерпнутых из античной поэтики

Какова иерархия жанров в классицизме?

Эстетика классицизма устанавливала строгую иерархию высоких (трагедия, эпопея, героическая поэма, ода) и низких жанров (комедия, сатира, басня)

Как развивались жанры классицизма во Франции?

Особого развития достигли низкие жанры: басня, сатира, а лучшие пьесы Ж.-Б. Мольера получили название высокой комедии

Каковы особенности русского классицизма?

— Сатирическая и национально-историческая тематика;

— развитие жанра оды и военно-патриотической поэмы;

— чёткость художественной формы в русле эстетических норм классицизма

Почему в начале XIX века классицизм подвергнут критике?

Каноны классицизма стали мешать развитию реалистического искусства, изображающего человека в динамике и диалектике

Делают краткие записи.

Составляют таблицу после изучения учебной статьи.

6. Первич­ное закре­пление с коммен­тировани­ем во внеш­ней речи

Деятельность учителя: методические приемы, виды заданий

1)Аналитическое задание. Работа с таблицей

= Вспомните писателей XVIII века и их произведения, определите их жанры и заполните таблицу:

Писатель XVIII века

Произведения

М. В. Ломоносов

И. И. Дмитриев

Г. Р. Державин

Д. И. Фонвизин

- В каких ещё жанрах создавали свои произведения писатели XVIII века?

2) Лекция учителя

О творчестве Антиоха кантемира

Особенности творческой эстетики Кантемира

В творчестве Кантемира сочетались следующие пласты:

1)резкая критика патриархальных нравов современного ему русского общества

2)пропаганда в Европе знаний о достижениях послепетровской Руси

3)утверждением в Европе представления о самобытности русского народа и его огромных потенциальных возможностях.

Жанровое разнообразие поэзии Кантемира

1)лирические стихотворения (дань модному жанру петровского времени – любовной песне)

2)сатиры (с 1729 г.) – ст-ия обличительного характера, в которых осуждаются и резко осмеиваются порочные явления в жизни человека и общества. Всего у него 9 сатир (5 написаны в России, остальные – за границей).

Произведения (сатиры) Кантемира:

Тематика сатир Кантемира:

- идейно-политических споров своей эпохи

- реалии русского быта

- картины из жизни различных слоев российского общества.

Объект изображения в сатирах Кантемира:

Вклад Кантемира в формирование новой поэзии

2. Сатиры Кантемира можно считать своеобразной точкой отсчета многих литературных явлений XVIII века, а самого поэта – основоположником сатирического направления в русской литературе.

Творческая деятельность Тредиаковского

Первые литературные сочинения Тредиаковского – школьные драмы

Переводческая деятельность Тредиаковского

Активно переводил поэт и басни Эзопа.

Переводы Тредиаковского 1750–60-х гг. пропагандировали передовую европейскую философскую и историческую мысль.

Вклад Тредиаковского в формирование новой поэзии

Тредиаковский сыграл огромную роль в развитии русской филологии 18 в.:

создал русский гекзаметр

начал разработку силлабо-тонического стихосложения

фактически основал науку о литературе.

Реформа Тредиаковского

Принцип стопы, основанной на чередовании ударных - безударных слогов

Принцип произвольной взаимозаменяемости стоп, заимствованный из античной теории

Систематизация стиховедческих терминов

ТВОРЧЕСТВО А.Д. КАНТЕМИРА И В.К. ТРЕДИАКОВСКОГО

Описание: Полутатарин-полугрек по происхождению русский по воспитанию и гражданским идеалам европеец по образованию и убеждениям Кантемир был первым писателем XVIII века который сочетал в своем творчестве резкую критику патриархальных нравов современного ему русского общества с пропагандой в Европе знаний о достижениях.

Дата добавления: 2014-07-09

Размер файла: 44.53 KB

Работу скачали: 48 чел.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск

ТВОРЧЕСТВО А.Д. КАНТЕМИРА И В.К. ТРЕДИАКОВСКОГО

Антиох Дмитриевич Кантемир (1708–1744) – один из ранних представителей русского классицизма , первый светский (дворянский) писатель в России, отличавшийся энциклопедизмом знаний и интересов. Обладая исследовательским, рациональным умом, он был блестящим знатоком древних и новых языков, математики, физики, истории, этики, музыки. Полутатарин-полугрек по происхождению, русский по воспитанию и гражданским идеалам, европеец по образованию и убеждениям, Кантемир был первым писателем XVIII века, который сочетал в своем творчестве резкую критику патриархальных нравов современного ему русского общества с пропагандой в Европе знаний о достижениях послепетровской Руси, с утверждением там представления о самобытности русского народа и его огромных потенциальных возможностях.

Любовные песни писать, я чаю, тех дело,

Коих столько ум не спел, сколько слабо тело.

Красны губки свежие, что на крайках сносят

Душу навстречу моей, губ же себе просят;

Молочны груди ладонь мою потягают,

И жарки взгляды моих глаз взгляд поджидают.

Довольно моих поют песней и девицы

Чистые, и отроки, коих от денницы

До другого невидимо колет любви жало.

Шуток тех минулося время и пристало

Уж мне горько каяться, что дни золотые

Так непрочно стратил я, пиша песни тыя.

Первое название не только обозначало основную тему, но одновременно выделяло доминирующий признак, по которому подбирались типы героев. Используя сатирический портрет как аргумент в отстаивании истины, Кантемир по-своему продолжал традиции произведений Феофана Прокоповича. Второе же название было данью поэзии Горация и Буало, которые обязательно обозначали адресатов своих стихов. Это второе название более условно, нежели значимо. В целом же сложное название соответствовало построению кантемировских сатир, передавало логику авторской мысли.

Кантемир обязательно вначале формулирует основной тезис, обозначает определенный человеческий порок. Затем следует ряд портретов, наглядно демонстрирующих обозначенное зло. Завершались сатиры обычно сентенциями дидактического характера, автор подводил итоги своих рассуждений. Практически все сатиры Кантемира (в том числе и диалогические) единообразны по композиции . С точки зрения линейной трехчастной композиции они восходят к проповедям Ф. Прокоповича и к произведениям европейских сатириков.

К нам не дошло еще время то, в коем председала

Над всем мудрость и венцы одна разделяла,

Будучи способ одна к высшему восходу.

Златой век до нашего не дотянул роду;

Гордость, леность, богатство – мудрость одолело.

Науку невежество местом уж подсело.

В конце сатиры Кантемир создает элегически окрашенный образ науки:

Наука ободрана, в лоскутах обшита,

Изо всех почти домов с ругательством сбита;

Знаться с нею не хотят, бегут ее дружбы,

Как страдавши нá море корабельной службы.

Все кричат: «Никакой плод не видим с науки,

Разнится – потомком быть предков благородных

Или благородным быть. Та же и в свободных

И в холопях течет кровь, та же плоть, те ж кости.

Буквы, к нашим именам приданные, злости

Наши не могут прикрыть; а худые нравы

Истребят вдруг древния в умных память славы…

Бедных слезы пред тобой льются, пока злобно

Ты смеешься нищете; каменный душою,

Бьешь холопа дό крови , что махнул рукою

Вместо правой – левою (зверям лишь прилична

Жадность крови: плоть в слуге твоей однолична).

…чтоб чрез то полезен

Сын твой был отечеству, меж людьми любезен

И всегда желателен, – к тому все науки

Концу и искусства все должны подать руки.

В сатирах Кантемира в соответствии с назидательной функцией жанра много нравоучений и советов (отсюда – обилие афоризмов в текстах). Все его произведения пронизаны иронией . Так, например, автор вкладывает в уста пьяницы следующее изречение:

Когда будут течь к ключам своим быстры реки

И возвратятся назад минувшие веки,

Когда в пост чернец одну есть станет вязигу, –

Тогда, оставя стакан, примуся за книгу.

Призывая (прежде всего дворянскую молодежь) различать подлинных и мнимых друзей, Кантемир иронизирует:

В обед и на ужине частенько двоится

Свеча в глазах, что пол под тобой вертится,

И обжирство тебе в рот куски управляет.

Гнусных тогда полк друзей тебя окружает,

И, глодая до костей самых, нрав веселый,

Тщиву душу и в тебе хвалит разум спелый.

Сладко щекотят тебе ухо красны речи,

Вздутым поднят пузырем, чаешь, что под плечи

Не дойдет тебе людей все прочее племя.

Оглянись, наместников царских чисто семя:

Тот же полк, лишь с глаз твоих, ― тебе уж смеётся;

Скоро станет и в глаза: притворство минётся,

Как скоро сойдут твоих пожитков остатки.

(Боюсь я уст, что в лицо точат слова сладки.)

Адам дворян не родил, но одно с двух чадо

Его сад копал , другой пас блеюще стадо.

Ное в ковчеге с собой спас всё себе равных

Простых земледетелей , нравами лишь славных;

От них мы все сплошь пошли, один поранéе

Оставя дудку, соху ; другой – попозднее.

1) ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ // ─ ─ ─ ─ ─ ─ – традиционная силлабическая строка

2) ─ ─ ─ ─ Х ─ Х // ─ ─ ─ ─ Х ─ – строка Кантемира

Кантемир в своих сатирах раскрепостил силлабический стих, освободил его от обязательной синтаксической связи зарифмованных строк, допускал переносы, внутристиховые паузы. Однако стопной теории и практики Тредиаковского он не принял, упорядочив лишь ударения перед цезурой и в рифме (во второй редакции сатир Кантемир допускал только мужские и дактилические предцезурные окончания ― это была запоздалая полумера). В поэзии Кантемира русский силлабический стих достиг апогея и на этом прекратился.

В примечаниях Кантемир выступает страстным проповедником научного знания. Он дает представление о современном состоянии ряда наук, знакомит с различными теориями и достижениями, отсылает читателей к известным научным трудам. В ряде комментариев раскрываются многие стороны мировоззрения автора и его литературно-эстетические пристрастия. Кантемир неоднократно обращается к мифологическим и античным образам, цитирует и переводит античных поэтов, не скрывая своего подражания им и ряда заимствований. Именно этот пласт примечаний по-своему вводит сатиры Кантемира в общелитературный контекст. Также не менее важны сведения по истории, лингвистике, педагогике. Наряду с этим Кантемир демонстрирует прекрасное знание реалий современного быта. Примечания, так же, как и текст, пронизаны иронией автора. Они придавали сатирам Кантемира универсальный характер, делали их смысл глубже и объемнее.

В сочинениях Кантемира прозорливо намечен выбор классицизма в качестве такой художественной системы, которая наиболее органична духовным потребностям утвердившегося в своей силе абсолютизма.

Здравствуйте, женившись, дурак и дура!

Ещё дочка, тота и фигура!

Теперь-то прямо время вам повеселиться,

Теперь-то всячески поезжанам должно беситься:

Кваснин дурак и Буженинова

Сошлись любовно, но любовь их гадка…

Что за печаль повсюду слышится ужасно?

Ах! знать Россия плачет в многолюдстве гласно!

Где ж повседневных торжеств, радостей громады?

Слышь, не токмо едина; плачут уж и чады!

Се под Нептуном моря страшно закипели,

Се купно с ветры волны громко заревели!

Стонет Океан, что уж другого не стало

Любителя. Балтийско ― что близко то стало

Несчастье при берегах. Каспийско же ныне

Больше всех, что однажды плавал по нем сильне.

Всюду плач, всюду туга презельна бывает,

Но у Бога велика радость процветает:

Яко Петр пребывает весел ныне в небе,

Ибо по заслугам там ему бытии требе.

И уж листик с древом шумит.

Хвостом машут и лисички.

Держись чéрней, а знай штуку:

Так не будет волн и слышно.

Красное место! Драгой берег Сенский!

Где быть не смеет манер деревенский…

Начну на флейте стихи печальны,

Зря на Россию чрез страны дальны:

Ибо все днесь мне её добрóты

Мыслить умом есть много охоты!

Россия мати! свет мой безмерный!

Позволь то, чадо прошу твой верный,

Ах, как сидишь ты на троне красно!

Небу Российску ты солнце ясно!

Написанное в жанре элегии, камерное по замыслу лирическое стихотворение постепенно преображается в гимн, торжественную оду во славу России. Личностное и национальное слиты воедино в этих безыскусных стихах, еще силлабических по своему строению:

Чем ты, Россия, неизобильна?

Где ты, Россия, не была сильна?

Сокровище всех добр ты едина,

Всегда богата, славе причина.

Коль в тебе звезды все здравьем блещут!

И россияне коль громко плещут:

Виват Россия! виват драгая!

Виват надежда! виват благая!

Скончу на флейте стихи печальны,

Зря на Россию чрез страны дальны:

Сто мне языков надобно б было

Прославить всё то, что в тебе мило!

классическое описание силлаботоники с учетом поэтической теории и практики Ломоносова и Сумарокова.

─Систематизация стиховедческих терминов.

а) распространение силлабо-тонического принципа только на длинные стихи (в 11 и 13 слогов) и двусложные размеры; б) на практике выбор хорея в качестве основной стопы;

в) недооценка трехсложных размеров,

г) использование только женской рифмы;

д) отказ от сочетания мужских и женских рифм.

Начав реформу системы национального стихосложения и возрождение забытой поэтической культуры, восходящей своими корнями к древнерусской словесности, одновременно реабилитируя художественную ценность фольклора, Тредиаковский существенно повлиял на развитие русской литературы.

Переводы Тредиаковского 1750–60-х гг. пропагандировали передовую европейскую философскую и историческую мысль.

Негде Вóрону унесть сыра часть случилось;

Нá дерево с тем взлетел, кое полюбилось.

Оного Лисице захотелось вот поесть;

Для того домочься б, вздумала такую лесть…

…Ворон, похвалой надмен, мня себе пристойну,

Начал, сколько можно громче, кракать и кричать…

…Выпал нá землю тот сыр.. Лиска, ободренна

Оною корыстью, говорит тому на смех:

Активно переводил поэт и басни Эзопа.

Тредиаковский был первопроходцем не только в реформировании русского стихосложения, но и в формировании отечественной теоретико-литературной и историко-литературной мысли, в опытах литературно-художественной критики. Он стоял у истоков целого ряда художественных явлений в литературном процессе Х VIII в. Его важная роль в становлении русской лирики и переводческого искусства неоспорима. Ему принадлежит огромная заслуга в развитии русского классицизма Х VIII в., нацеленного на освоение русской литературой мирового художественного опыта и достижения ею мирового художественного уровня.

Петр I

Во время бур­но­го цар­ство­ва­ния Петра ли­те­ра­ту­ра ис­че­за­ет, и вся Рос­сия пре­вра­ща­ет­ся в некое по­до­бие те­ат­раль­ной сцены, на ко­то­рой Петр – глав­ный дра­ма­тург, глав­ный актер и ре­жис­сер, ко­то­рый ста­вит спек­такль. В этом гран­ди­оз­ном спек­так­ле участ­во­ва­ли прак­ти­че­ски все жи­те­ли стра­ны. Этот спек­такль был по­стро­ен по за­ко­нам клас­си­циз­ма.

Клас­си­цизм - это ис­кус­ство, ос­но­ван­ное на под­ра­жа­нии клас­си­ци­сти­че­ским, об­раз­цо­вым про­из­ве­де­ни­ям. Та­ки­ми про­из­ве­де­ни­я­ми яв­ля­ют­ся про­из­ве­де­ния ан­тич­но­сти. (Древ­ней Гре­ции, Рима). Эти ис­точ­ни­ки были от­кры­ты в эпоху Воз­рож­де­ния. Сна­ча­ла в Ев­ро­пе, а потом и по всему миру.

2. Классицизма в русской литературе

За­рож­де­ние клас­си­циз­ма в Рос­сии

В эпоху Петра в Рос­сии про­изо­шла очень слож­ная си­ту­а­ция. Су­ще­ство­ва­ло три раз­ных тра­ди­ции. С одной сто­ро­ны это тра­ди­ция того ис­кус­ства, ко­то­рое счи­та­лось на­род­ным (рус­ское ис­кус­ство, ко­то­рое вос­хо­ди­ло к язы­че­ству, до­хри­сти­ан­ским вре­ме­нам. При­ме­ра­ми на­род­но­го ис­кус­ства можно счи­тать сказ­ки, песни, об­ря­ды), с дру­гой сто­ро­ны ― ис­кус­ство, ко­то­рое при­шло вме­сте с хри­сти­ан­ством (ис­кус­ство, ко­то­рое через эпоху Воз­рож­де­ния в Ев­ро­пу при­шло из ан­тич­но­сти, древ­не­гре­че­ско­го, древ­не­рим­ско­го по­ли­са, но уже пе­ре­осмыс­лен­ное и ви­до­из­ме­нен­ное). Эта слож­ность пред­опре­де­ли­ла все то, что про­ис­хо­ди­ло в се­ре­дине XVIII века после смер­ти Петра. Цар­ство­ва­ние Петра было бур­ным, но недол­гим. Оно за­кон­чи­лось в 1725 году, и с этого вре­ме­ни за­мед­ля­ет­ся ход рус­ской ис­то­рии, но уско­ря­ет­ся ход рус­ской ли­те­ра­ту­ры. Те три ис­точ­ни­ка: на­род­ный, цер­ков­ный и ев­ро­пей­ский, ко­то­рые стал­ки­ва­ют­ся в этих усло­ви­ях, были свя­за­ны также и с мно­же­ством язы­ков, ко­то­рые су­ще­ство­ва­ли в то время на тер­ри­то­рии Рос­сии. Су­ще­ство­вал раз­го­вор­ный на­род­ный язык (непись­мен­ный, уст­ная речь) ―бы­то­вой язык, на ко­то­ром люди раз­го­ва­ри­ва­ли в обыч­ной жизни. Это был язык ча­сту­шек, по­го­во­рок, песен, ска­зок. Су­ще­ство­вал также цер­ков­ный язык – цер­ков­но­сла­вян­ский язык, язык пе­ре­во­да гре­че­ских книг, ко­то­рый при­шел вме­сте с Ки­рил­лом и Ме­фо­ди­ем в IX – XI вв. Эти книги были учеб­ни­ка­ми, по­сколь­ку спе­ци­аль­ной школь­ной учеб­ной ли­те­ра­ту­ры не су­ще­ство­ва­ло. Детей учили чи­тать дома и по цер­ков­ным кни­гам. (Биб­лия, Ча­со­сло­вы, Че­тьи-ми­неи, псаль­мы, жития свя­тых). Имен­но эти книги слу­жи­ли по­со­би­ем для изу­че­ния рус­ско­го языка. Пись­мен­ный цер­ков­ный язык стал­ки­вал­ся с живым язы­ком, на ко­то­ром об­ща­лись люди. Эти языки очень быст­ро разо­шлись. Служ­ба в церк­ви, ко­то­рая шла на цер­ков­но­сла­вян­ском языке прак­ти­че­ски была непо­нят­ной при­хо­жа­нам. Люди была спо­соб­ны за­пом­нить слова ос­нов­ных мо­литв, но не могли по­нять, что и о чем го­во­рит свя­щен­но­слу­жи­тель в своих про­по­ве­дях. Вме­сте с цер­ков­но­сла­вян­ским язы­ком по­лу­чил рас­про­стра­не­ние сла­вян­ский, или как те­перь его на­зы­ва­ют, ста­ро­сла­вян­ский язык (М.В. Ло­мо­но­сов на­зы­вал этот язык сла­вен­ским). Этот язык был также пись­мен­ным, но от­ли­чал­ся от того языка, ко­то­рый был при­не­сен Ки­рил­лом и Ме­фо­ди­ем. И в то же время, язык не был похож на раз­го­вор­ный.

Слово клас­си­цизм по­яви­лось в рус­ском языке вме­сте с этим яв­ле­ни­ем. Люди, ко­то­рые на­ча­ли эту тра­ди­цию, на­зы­ва­ли себя клас­си­ци­ста­ми, при этом они не счи­та­ли себя про­фес­си­о­наль­ны­ми пи­са­те­ля­ми. Это были либо вель­мо­жи (при­двор­ные), либо слу­жи­те­ли церк­ви, либо при­двор­ные поэты, ко­то­рые по нашим пред­став­ле­ни­ям долж­ны счи­тать­ся про­фес­си­о­наль­ны­ми ли­те­ра­то­ра­ми, но они были лишь про­фес­си­о­наль­ны­ми ца­ре­двор­ца­ми. Они ста­ви­ли перед собой цели не ли­те­ра­тур­ные, а лич­ные ― за­во­е­вать рас­по­ло­же­ние мо­нар­хов или по­ли­ти­че­ские― ка­ким-то об­ра­зом по­вли­ять на раз­ви­тие стра­ны, до­не­сти свои мысли до царя, им­пе­ра­то­ра, так чтобы эти мысли стали по­нят­ны. Клас­си­ци­сты глав­ным своим делом счи­та­ли дело пре­об­ра­зо­ва­ния стра­ны, но не за­бы­ва­ли о своих лич­ных вы­во­дах.

В ос­но­ве клас­си­ци­сти­че­ско­го ис­кус­ства 5 про­стых прин­ци­пов:

- пре­вос­ход­ство ра­зу­ма. Все что про­ис­хо­дит в жизни долж­но быть под­чи­не­но ра­зу­му, то есть быть ра­ци­о­наль­но;

- прин­цип сле­до­ва­ния клас­си­че­ско­му об­раз­цу;

- со­от­вет­ствие вре­ме­ни и места того, о чем го­во­рит пи­са­тель тому, что про­ис­хо­дит здесь и сей­час. В глав­ном жанре клас­си­циз­ма – драме ― это три­един­ство вре­ме­ни места и дей­ствия. Все, что разыг­ры­ва­ет­ся на сцене ―это здесь и сей­час;

- вли­я­ние лич­но­сти ав­то­ра на то, о чем он го­во­рит. Автор все­гда го­во­рит о себе в пер­вом лице. Автор все­гда не скры­ва­ет сво­е­го от­но­ше­ния к тому, о чем го­во­рит. Ли­те­ра­тур­ные герои – это рупор ав­тор­ских идей. От имени своих ге­ро­ев автор го­во­рит то, что хочет ска­зать сам, то есть до­не­сти до на­ро­да;

- ли­те­ра­ту­ра есть ру­ко­вод­ство к дей­ствию. Все, что про­ис­хо­дит обя­за­тель­но долж­но по­вли­ять на ре­аль­ную жизнь людей.

Клас­си­ци­сты обя­за­ны были при­дер­жи­вать­ся этих прин­ци­пов.

Клас­си­цизм – это давно ушед­шая эпоха. Тем не менее, клас­си­цизм жив в ли­те­ра­ту­ре и вос­при­ни­ма­ет­ся сей­час как вполне живое и ин­те­рес­ное для нас яв­ле­ние. Он ухо­дит в дру­гие сферы. Клас­си­цизм про­яв­ля­ет­ся в дет­ской ли­те­ра­ту­ре.

и спро­си­ла кроха:

- Что такое хо­ро­шо

и что такое плохо?-

Ма­я­ков­ский

Всем с дет­ства из­вест­ные стихи Ма­я­ков­ско­го пред­став­ля­ют собой ничто иное, как клас­си­че­ский об­ра­зец клас­си­циз­ма. В этих сти­хах все: при­о­ри­тет ра­зу­ма, един­ство вре­ме­ни, дей­ствия и места, лич­ность ав­то­ра, ко­то­рый пы­та­ет­ся по­вли­ять на устрой­ство мира.

«У меня сек­ре­тов нет,-

папы этого ответ

Клас­си­цизм – это часть нашей со­вре­мен­ной ли­те­ра­ту­ры.

4. Жизнь и творчество Феофана Прокоповича

Пер­вый, кто начал во­пло­щать в рус­ской ли­те­ра­ту­ре тра­ди­ции клас­си­циз­ма, был спо­движ­ник Петра, при­е­хав­ший из Киева, свя­щен­ник ― Фе­о­фан Про­ко­по­вич.

свя­щен­ник ― Фе­о­фан Про­ко­по­вич

Он ро­дил­ся в 1681 году. Был на 8 лет млад­ше Петра Ве­ли­ко­го. У Фе­о­фа­на Про­ко­по­ви­ча было ев­ро­пей­ское об­ра­зо­ва­ние. Писал он цер­ков­но­сла­вян­ские тек­сты –речи, ко­то­рые про­из­но­си­лись в при­сут­ствии им­пе­ра­то­ра и вель­мож, тор­же­ствен­ные по­сла­ния, оды, на­пи­сан­ные по слу­чаю тор­жеств, пись­ма, ко­то­рые долж­ны были быть при­ня­ты к рас­смот­ре­нию.

Со­вре­мен­ни­кам очень слож­но было пе­ре­во­дить и вос­при­ни­мать тек­сты Фе­о­фа­на Про­ко­по­ви­ча, так как язык очень из­ме­нил­ся. В текстах поэта боль­ше цер­ков­но­сла­вян­ской сти­хии, сти­хии пе­ре­вод­ных тек­стов, за­им­ство­ван­ных из ла­ты­ни, древ­не­гре­че­ских тек­стов.

Коли до­ждусь я ве­се­ла ведра и дней крас­ных,

Коли явит­ся ми­лось пре­щед­ра небес ясных? Ни с каких сто­рон света не видно, – всё нена­стье. Нет и на­деж­ды.

О мно­го­бед­но моё сча­стье!

Клас­си­че­ский об­ра­зец сред­не­ве­ко­вой пас­то­ра­ли был по­стро­ен также, как и в за­пад­ных об­раз­цах, на ко­то­рые ори­ен­ти­ро­вал­ся Фе­о­фан Про­ко­по­вич. Он спо­движ­ник Петра, много сде­лал, чтоб про­па­ган­ди­ро­вать его ре­фор­мы. Он был свя­щен­но­слу­жи­те­лем. Он всту­пал в кон­фликт с офи­ци­аль­ной цер­ко­вью. По­мо­гал бо­роть­ся Петру. Фе­о­фан – это поэт ско­рее эк­зо­ти­че­ский, чем ре­аль­ный наш ли­те­ра­тур­ный со­вре­мен­ник.

5. Жизнь и творчество Антиоха Кантемира

Ан­тиох Дмит­ри­е­вич Кан­те­мир – сын мол­дав­ско­го гос­по­да­ря. Мол­да­вия была за­во­е­ва­на Осман­ской им­пе­ри­ей. Отец поэта попал в плен, но Петр спас его и при­нял всю семью в Рос­сии. Бла­го­да­ря об­ра­зо­ва­нию за ру­бе­жом, А. Кан­те­мир ока­зал­ся про­по­вед­ни­ком и ос­но­во­по­лож­ни­ком клас­си­ци­сти­че­ских уче­ний в Рос­сии.

Ан­тиох Дмит­ри­е­вич Кан­те­мир

Все то, что пи­са­ли пер­вые рус­ские клас­си­ци­сты, нуж­да­ет­ся в пе­ре­во­де на со­вре­мен­ный рус­ский язык. Речь идет о том, что ум есть свой­ство при­об­ре­та­е­мое че­ло­ве­ком в уче­нии и ху­ля­щие уче­ния, от­вер­га­ю­щие свет науки. Глав­ным об­ра­зом здесь пред­по­ла­га­ют­ся оп­по­нен­ты Петра, цер­ков­ни­ки, ко­то­рые пред­по­ла­га­ли, что уче­ния долж­но огра­ни­чи­вать­ся свя­щен­ны­ми кни­га­ми.

6. Жизнь и творчество Василия Тредиаковского

Ва­си­лий Тре­ди­а­ков­ский – че­ло­век, по­лу­чив­ший ев­ро­пей­ское об­ра­зо­ва­ние. Учил­ся в Гол­лан­дии.

Ва­си­лий Тре­ди­а­ков­ский

Об­ра­зо­ван­ный, пре­дан­ный и своим по­кро­ви­те­лем, и своим убеж­де­ни­ем, и аб­со­лют­но ис­крен­ний че­ло­век, он до­бил­ся права быть при­двор­ным по­этом при дворе Ели­за­ве­ты. При­двор­ный поэт – это нечто новое, небы­ва­лое для тра­ди­ции рус­ских царей. При­двор­ный поэт счи­тал­ся также и при­двор­ным шутом. В. Тре­ди­а­ков­ский пе­ре­во­дил тек­сты гре­че­ских и фран­цуз­ских ав­то­ров. В ка­че­стве шутки было при­ня­то при­го­ва­ри­вать при­двор­ных к на­ка­за­нию― учить на­и­зусть от­рыв­ки из про­из­ве­де­ний Тре­ди­а­ков­ско­го. Самым страш­ным было на­ка­за­ние вы­пить ста­кан хо­лод­ной воды и вы­учить 4 или 6 строк из пе­ре­во­дов поэта. В. Тре­ди­а­ков­ский сде­лал сле­ду­ю­щий шаг в раз­ви­тии рус­ской ли­те­ра­ту­ры. Он пошел по пути сбли­же­ния цер­ков­ной и про­сто­на­род­ной речи в ли­те­ра­ту­ре. То, что он писал, было го­раз­до ближе к тому, что мы при­вык­ли счи­тать со­вре­мен­ной по­э­зи­ей. Поэт тео­ре­ти­че­ски обос­но­вал пе­ре­ход со Сред­не­ве­ко­вья к Новой ли­те­ра­ту­ре в рус­ской язы­ко­вой сти­хии в тра­ди­ци­ях рус­ской ли­те­ра. Он на­пи­сал трак­тат, по­свя­щен­ный сти­хо­сло­же­нию, где очень точно по­ка­зал, что рус­ское сти­хо­сло­же­ние прин­ци­пи­аль­но долж­но от­ли­чать­ся от фран­цуз­ско­го и поль­ско­го, ко­то­рые слу­жи­ли об­раз­ца­ми для Фе­о­фа­на и Кан­те­ми­ру и дру­гих пи­са­те­лей. Во фран­цуз­ском и поль­ском язы­ках есть по­сто­ян­ное уда­ре­ние. У фран­цу­зов уда­ре­ние все­гда на по­след­нем слоге, а у по­ля­ков – на пред­по­след­нем. В этих язы­ках боль­ше всего дву­слож­ных слов, по­это­му по­сто­ян­ное уда­ре­ние де­ла­ет эти слова рит­ми­че­ски очень стро­ги­ми и вы­стра­и­ва­ет их внут­ри сти­хо­тво­ре­ния по­сле­до­ва­тель­ны­ми: че­ре­до­ва­ние удар­ных и без­удар­ных сло­гов. Раз­ме­ры эти сти­хов ― ямб либо хорей. В рус­ском языке го­раз­до боль­ше трех – и че­ты­рех­слож­ных слов, чем дву­слож­ных. До­ста­точ­но много и од­но­слож­ных слов можно встре­тить в текстах рус­ской ли­те­ра­ту­ры. По­это­му прин­цип сти­хо­сло­же­ния, при­ня­тый у фран­цу­зов и по­ля­ков, когда поэт сле­дит толь­ко за ко­ли­че­ством сло­гов в стро­ке не под­хо­дил для рус­ской ли­те­ра­ту­ры. Во фран­цуз­ской и поль­ской ли­те­ра­ту­ре слова вы­стра­и­ва­ют­ся в опре­де­лен­ной по­сле­до­ва­тель­но­сти сами собой. В. Тре­ди­а­ков­ский пишет трак­тат и объ­яс­ня­ет, что нужно счи­тать не ко­ли­че­ство сло­гов, а ко­ли­че­ство уда­ре­ний. И вме­сто сил­ла­би­че­ско­го сти­хо­сло­же­ния он на­чи­на­ет раз­ви­вать идею сил­ла­бо-то­ни­че­ско­го или то­ни­че­ско­го сти­хо­сло­же­ния, ос­но­ван­ной на уда­ре­нии. То есть уда­ре­ние – это тон, слоги – сил­ла­би­че­ские еди­ни­цы. Поэт дол­жен сна­ча­ла ори­ен­ти­ро­вать­ся на ко­ли­че­стве уда­ре­ний. (Такая си­сте­ма близ­ка к тому, что су­ще­ство­ва­ло в ча­стуш­ках, на­род­ной речи). Сам Тре­ди­а­ков­ский су­ще­ствен­но про­дви­нул­ся, но те сти­хо­тво­ре­ния, ко­то­рые оста­лись, глав­ным об­ра­зом по­свя­ще­ны со­вер­шен­но бы­то­вым, а не тор­же­ствен­ным по­во­дам. Стихи поэта по­свя­ще­ны впе­чат­ле­ни­ям о де­ре­вен­ской жизни, лич­ным со­бы­ти­ям.

Счаст­лив! в мире без сует жи­ву­щий,

Как в зла­тый век, да и без вра­гов;

Плу­гом от­че­ским поля орю­щий,

А к тому ж без вся­ких и дол­гов.

Есте­ствен­но, по­ме­щик сам не ста­но­вил­ся к плугу, но Тре­ди­а­ков­ский поз­во­ля­ет себе го­во­рить о том, что по­ме­щик, хо­зя­ин, ру­ка­ми своих кре­пост­ных пашет поле и это его труд. На­смеш­ки со­вре­мен­ни­ков над твор­че­ством Тре­ди­а­ков­ско­го имели свои ос­но­ва­ния, но они и про­сла­ви­ли его тем, что вся­кий на­чи­тан­ный рус­ский че­ло­век пом­нит не столь­ко са­мо­го поэта, а стихи, ко­то­рые ему при­пи­сы­ва­ют­ся. До сих пор оста­ет­ся неиз­вест­ным факт, чьему перу все же при­над­ле­жат эти стихи. Из всех на­зва­ных по­этов, Тре­ди­а­ков­ский ока­зы­ва­ет­ся един­ствен­ным чье чет­ве­ро­сти­шье оста­ет­ся наи­бо­лее за­по­ми­на­е­мым у со­вре­мен­ных пи­са­те­лей.

По­свя­ще­но это сти­хо­тво­ре­ние му­зы­каль­но­му ин­стру­мен­ту, ко­то­рое сей­час мы на­зы­ва­ем фор­те­пи­а­но.

Как пра­ви­ло, эти сти­хо­тво­ре­ния при­во­дят­ся рус­ско­му чи­та­те­лю для того, чтобы по­ка­зать неук­лю­жесть и несу­раз­ность того, что на­зы­ва­лось про­цес­сом сти­хо­сло­же­ния.

Вопросы к конспектам

1. Про­ана­ли­зи­руй­те ос­нов­ные темы и про­бле­мы сти­хов А. Кан­те­ми­ра и В. Тре­ди­а­ков­ско­го.

Читайте также: