Сообщение синоним для деловой речи

Обновлено: 05.07.2024

В деловой речи накопилось огромное число проверенных многолетней практикой терминов, формулировок, штампов, клише и оборотов речи. Их использование позволяет пишущему (говорящему) не тратить время на поиск определений, характеризующих стандартные ситуации, а брать уже готовые; читающему (слушающему) они дают возможность правильно все понять.

Процесс стандартизации деловой речи охватывает все разделы языка: лексику, морфологию, синтаксис. Документ должен быть понятным, лаконичным, однозначным, поэтому для описания типовой управленческой ситуации следует использовать стандартный речевой оборот. Например: служебное письмо составляется, но не пишется, направляется, но не посылается, выговор объявляется, порицание выносится, оклад устанавливается. Много готовых конструкций с использованием отыменных предлогов: в соответствии с решением (приказом, распоряжением), в связи с началом (возможностью, необходимостью), в целях улучшения (ограничения, экономии). Только в официально-деловом стиле целесообразно использовать канцеляризмы: завизировать, заслушать, надлежащий, непринятие (мер) и др.

Нейтральный тон изложения является нормой для деловых документов. Следовательно, мало синонимов, почти нет вопросительных и восклицательных предложений, слов с эмоционально-экспрессивной окраской, просторечных, разговорных, диалектных слов – в общем, всего того, что делает язык красивым и богатым.

Какое счастье, что так мы все-таки не говорим!

За последние двадцать лет язык, в том числе и официально-деловой стиль, очень изменился. А настоящих серьезных исследований нет.

ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА И КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА

Нейтральный стиль изложения деловых бумаг не допускает употребления стилистически окрашенной лексики: историзмов и архаизмов, книжных и высоконаучных слов, разговорной и просторечной лексики, профессионализмов, неологизмов и заимствований из других языков.

Еще одной особенностью современного русского языка, которая, естественно, проникла и в официально-деловой стиль, является высокочастотное использование книжной лексики.

Согласитесь, что не всем корреспондентам вашей организации понравится, если в конце делового письма вместо привычного с уважением они прочитают респект и уважуха.

Рассмотрим стилистические ошибки, связанные с неправильным или неточным употреблением слов.

УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАРОНИМОВ, СИНОНИМОВ, АМОНИМОВ

СПРАВКА

Паронимы – это слова, разные по смыслу, но близкие по звучанию.

Они похожи, поэтому их легко перепутать. Например, паронимы: экономический, экономичный, экономный. Проверьте себя: соедините эти паронимы со следующими словами: политика, техника, кризис, обогреватель, топливо, путешественник, хозяйка, рост, автомобиль, прогноз, анализ. Получилось? Вот значения паронимов:

экономический – относящийся к экономике;

экономичный – дающий возможность сэкономить, выгодный;

экономный – бережливый, способствующий экономии.

Если возникают трудности с употреблением паронимов, то надежнее и правильнее обратиться к специальным словарям. Предлагаем вашему вниманию небольшой список (вдруг пригодится?).


Представить:

предъявить (представить доказательства);

познакомить с кем-то (представить нового работника);

ходатайствовать о повышении, награде (представить к награде);

составить, обнаружить (представлять собой большую ценность);

мысленно вообразить (представить себе картину боя);

изобразить, показать (представить в смешном виде)

Предоставить:

отдать в чье-то распоряжение, пользование (предоставить квартиру);

дать право, возможность сделать, осуществить что-то (предоставить отпуск);

разрешить действовать самостоятельно, оставить без присмотра (предоставить самому себе)

Гарантийный – относящийся к гарантии (гарантийный талон, ремонт)

Гарантированный – обусловленный законом, обеспеченный (гарантированные выплаты, права)

Политический – относящийся к политике (политический лозунг)

Политичный – действующий дипломатично, осторожно (политичный человек)

Представительный – производящий выгодное впечатление (представительный мужчина)

Представительский – относящийся к представительству, представителю (представительский офис)

Технический – относящийся к технике (технический прогресс)

Техничный – обладающий высоким мастерством (техничный актер)

Удачливый – счастливый, тот, кому везет (удачливый игрок)

Удачный – успешный (удачный выстрел, удачное вложение)

Эффектный – производящий эффект (эффектный номер, костюм)

Эффективный – действенный (эффективные меры)

Шутливый – склонный к шуткам или имеющий характер шутки (шутливый человек, тон, шутливая беседа)

Шуточный – представляющий собой шутку (шуточный рассказ)

СПРАВКА

Синонимы – слова, различные по звучанию, но совпадающие по значению.

возражать – не соглашаться с чем-либо;

противоречить – утверждать нечто противоположное;

перечить – говорить наперекор, причем главным образом из упрямства.

СПРАВКА

Омонимы – это слова, разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию.

ПЛЕОНАЗМЫ И ТАВТОЛОГИЯ

СПРАВКА

Плеоназм – это частичное совпадение слов, образующих словосочетание.

Например,: передовой авангард (авангард – те, кто впереди), памятный сувенир (сувенир – подарок на память), совместное сотрудничество (сотрудничество – совместная работа).

От плеоназмов нужно избавляться.

СПРАВКА

Тавтология – это смысловые повторы.

Еще один вид стилистических ошибок. Тавтология возникает в результате повторения однокоренных слов: следует учитывать следующее…, явление проявляется…, польза от использования. Тавтологические повторы делают предложение неблагозвучным, тяжелым для понимания.

Например, внешне, так сказать, на взгляд со стороны, все обстоит благополучно (внешне и взгляд со стороны – тавтология).

А вот предложение из рекламного письма, пришедшего несколько дней назад: Стальная (металлическая) упаковочная лента для упаковки изготовлена в четком соответствии с отечественным стандартом качества ГОСТ. Согласитесь, покупать не хочется.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

В деловой речи очень широко используются фразеологизмы, особенно в качестве так называемых расщепленных сказуемых. Например, в официальном документе предпочтительнее использовать словосочетание оказать помощь, чем помочь, произвести ремонт, чем отремонтировать, провести опрос, а не опросить. В некоторых случаях подобные фразеологизмы не имеют параллельных глагольных форм, ведь провести соревнование – это не то же самое, что соревноваться.

СПРАВКА

Фразеологизм – устойчивое, целостное по составу и значению сочетание слов.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!

Недопустимо менять грамматические формы слов, входящих в состав фразеологизма.

Исполнитель явно покривил в душе (правильно: покривил душой).

Этому латиноамериканскому государству удалось выбить почву под ногами монополистов (правильно: выбить почву из-под ног).

Кроме того, нельзя изменять состав фразеологизма.

Работа лаборатории ниже любой критики (правильно: всякой критики).

Мастер обещал в три счета устранить все неполадки (правильно: в два счета).

Конечно, мы рассмотрели далеко не все возможные стилистические ошибки, связанные со словоупотреблением. Но если при составлении документа внимательно следить за смыслом используемых слов, то ошибок не будет.

Кроме того, все сказанное важно всегда и во всем, а не только при подготовке документов.

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

Как вы думаете, для чего это делается?

А ведь ответ на самом деле ужасно прост, и ответ единственный.

Сотрудничество чаще всего бывает плодотворным, взаимовыгодным, деятельность– успешной, вклад – значительным, позиции – конструктивными (прочными), доводы –вескими, необходимость – настоятельной, спектр (услуг) – широким, скидки –значительными / незначительными, предложение – конструктивным, разногласия –существенными / несущественными, рентабельность – высокой / низкой, расчеты –предварительными или окончательными и т. п.

Ставим Вас в известность, что руководство завода приняло решение…

Ставим Вас в известность, что Ваше предложение принято.

(Наиболее распространенные фразы в начале стандартного делового письма).

Если автор — лицо юридическое, то действия передаются:

Официально-деловой стиль речи — это раз­но­вид­ность рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка, кото­рая исполь­зу­ет­ся в оформ­ле­нии доку­мен­тов с исполь­зо­ва­ни­ем стан­дарт­ных выражений.

Выясним, что такое официально-деловой стиль речи в рус­ском язы­ке, если опре­де­лим его сфе­ру и цель упо­треб­ле­ния, харак­тер­ные при­зна­ки, язы­ко­вые сред­ства и жан­ры. Приведем при­ме­ры тек­стов, напи­сан­ных в официально-деловом стиле.

Что такое официально-деловой стиль речи?

Официально-деловой стиль явля­ет­ся одной из раз­но­вид­но­стей книж­ных сти­лей рус­ско­го язы­ка. Он при­над­ле­жит сфе­ре дело­вых отно­ше­ний меж­ду госу­дар­ства­ми, учре­жде­ни­я­ми и граж­да­на­ми. В официально-деловом сти­ле речи оформ­ля­ет­ся меж­ду­на­род­ная, госу­дар­ствен­ная и слу­жеб­ная доку­мен­та­ция. Этот стиль исполь­зу­ет­ся в пере­пис­ке учре­жде­ний с граж­да­на­ми и граж­дан с учреждениями.

Официально-деловой стиль речи

Исследуемая раз­но­вид­ность лите­ра­тур­но­го язы­ка исполь­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но в пись­мен­ной фор­ме. Основная цель это­го сти­ля — инфор­ма­ция.

Проинформировать, дать чёт­кие ука­за­ния, инструк­ти­ро­вать, уза­ко­нить отно­ше­ния меж­ду госу­дар­ством и гражданами.

Понаблюдаем, как реа­ли­зу­ет­ся эта зада­ча в инструк­ции по охране труда.

  • соблю­дать тре­бо­ва­ния по охране тру­да, Правила внут­рен­не­го тру­до­во­го рас­по­ряд­ка госу­дар­ствен­но­го учреждения;
  • исполь­зо­вать и пра­виль­но при­ме­нять сред­ства инди­ви­ду­аль­ной и кол­лек­тив­ной защиты;
  • немед­лен­но сооб­щать руко­во­ди­те­лю работ о любой ситу­а­ции, угро­жа­ю­щей жиз­ни и здо­ро­вью рабо­та­ю­щих и окру­жа­ю­щих, нару­ше­нии пра­вил по охране тру­да, ава­рии, несчаст­ном случае.

Обычная фор­ма реа­ли­за­ции официально-делового сти­ля — это моно­лог. Рассмотрим спе­ци­фич­ные при­зна­ки, сти­ле­вые чер­ты, отли­ча­ю­щие его от дру­гих книж­ных сти­лей речи.

Стилевые черты

При состав­ле­нии любо­го доку­мен­та непри­ем­ле­ма дву­смыс­лен­ность или неяс­ность фор­му­ли­ро­вок. Официально-деловой стиль тре­бу­ет пре­дель­ной ясно­сти выра­же­ний и их точ­но­сти, кото­рая исклю­ча­ет раз­ное тол­ко­ва­ние тек­ста. Беспристрастное, непред­взя­тое изло­же­ние исклю­ча­ет лич­ност­ное отно­ше­ние соста­ви­те­ля доку­мен­та. С этих пози­ций язык доку­мен­тов име­ет спе­ци­фич­ные сти­ле­вые черты:

  • чёт­кость
  • стро­гость
  • бес­страст­ность
  • кли­ши­ро­ва­ние

Жанры официально-делового стиля

Деловые отно­ше­ние на меж­ду­на­род­ном и госу­дар­ствен­ном уровне, меж­ду граж­да­на­ми и учре­жде­ни­я­ми реа­ли­зу­ют­ся в виде сле­ду­ю­щих жан­ров документации:

  • закон
  • указ
  • устав
  • при­каз
  • инструк­ция
  • дого­вор
  • про­то­кол
  • согла­ше­ние
  • дове­рен­ность
  • рас­пис­ка
  • справ­ка
  • дело­вое письмо

Официально деловой стиль речи

Многие из доку­мен­тов име­ют обя­за­тель­ную фор­му со стан­дарт­ным рас­по­ло­же­ни­ем текста.

Пример официально-делового стиля речи

Доверенность

Я, Гришина Анна Петровна, про­жи­ва­ю­щая по адре­су г. Калининград, ул. Полевая, д.15, кв.4, дове­ряю сво­е­му мужу, Гришину Алексею Сергеевичу, полу­чить в кас­се мор­ско­го пор­та при­чи­та­ю­щу­ю­ся мне зара­бот­ную пла­ту за октябрь, ноябрь, декабрь 2021 года.

При полу­че­нии зара­бот­ной пла­ты рас­пи­сать­ся и выпол­нить дей­ствия, свя­зан­ные с дан­ным поручением.

Дата 20.10.2021 г. А. П. Гришина
(под­пись)

Языковые средства официально-делового стиля

В официально-деловом сти­ле исполь­зу­ет­ся пред­ва­ри­тель­ный отбор язы­ко­вых средств.

Язык доку­мен­тов бази­ру­ет­ся на упо­треб­ле­нии ней­траль­ной лек­си­ки с пре­иму­ще­ствен­ным исполь­зо­ва­ни­ем слов в пря­мом зна­че­нии. Отметим, что экс­прес­сив­ные сло­ва обыч­но не исполь­зу­ют­ся в тексте.

Официально-деловой стиль сфор­ми­ро­вал­ся в тече­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни и при­об­рел устой­чи­вость и неко­то­рую кон­сер­ва­тив­ность. В текстах доку­мен­тов широ­ко исполь­зу­ют­ся стан­дарт­ные обо­ро­ты речи — клише.

Клише — это гото­вые обо­ро­ты, стан­дарт­ные выра­же­ния, рече­вые сте­рео­ти­пы, кото­рые не при­ме­ня­ют­ся в живой речи.

Клише явля­ет­ся орга­нич­ной состав­ля­ю­щей язы­ко­вых средств официально-делового сти­ля речи. Приведем при­ме­ры стан­дарт­ных выра­же­ний, вос­тре­бо­ван­ных в нём:

  • ква­ли­фи­ци­ро­ван­ная помощь;
  • встре­ча на выс­шем уровне;
  • гаран­тия высо­ко­го качества;
  • мак­си­маль­ный эффект;
  • ком­плекс услуг;
  • веду­щий производитель;
  • все­сто­рон­нее содействие;
  • зна­чи­тель­ные резуль­та­ты и пр.

Несмотря на доволь­но обшир­ное мно­го­об­ра­зие жан­ров официально-делового сти­ля, для доку­мен­тов харак­тер­ны сле­ду­ю­щие отли­чи­тель­ные общие при­зна­ки в исполь­зо­ва­нии язы­ко­вых средств:

  • тер­ми­но­ло­гия (адми­ни­стра­тив­ная, юри­ди­че­ская, дипломатическая);
  • кан­це­ляр­ская лек­си­ка и фразеология;
  • слож­но­со­кра­щен­ные сло­ва и аббревиатуры;
  • отгла­голь­ные суще­стви­тель­ных (испол­не­ние, поста­нов­ле­ние, содер­жа­ние);
  • сло­ва со зна­че­ни­ем дол­жен­ство­ва­ния (нуж­но, необ­хо­ди­мо, обя­зан, дол­жен, сле­ду­ет и пр.);
  • оты­мен­ные пред­ло­ги (в свя­зи с, в соот­вет­ствии с, по при­чине, на осно­ва­нии, за счёт) и состав­ные сою­зы (в свя­зи с тем, в силу того, вви­ду того что);
  • устой­чи­вые соче­та­ния (таким обра­зом что…, на том осно­ва­нии, что…, с тем усло­ви­ем, что…, по той при­чине… и пр.).

В постро­е­нии пред­ло­же­ний в текстах официально-делового сти­ля отметим

  • пря­мой поря­док слов;
  • без­лич­ные и неопределенно-личные предложения;
  • номи­на­тив­ные пред­ло­же­ния с перечислением;
  • пре­иму­ще­ство слож­ных предложений;
  • повест­во­ва­тель­ный тип речи.

Пример

На усло­ви­ях пра­вил доб­ро­воль­но­го стра­хо­ва­ния от несчаст­ных слу­ча­ев и болез­ней на вре­мя поезд­ки за гра­ни­цу сто­ро­ны заклю­чи­ли насто­я­щий дого­вор на осно­ва­нии заяв­ле­ния стра­хо­ва­те­ля о нижеследующем:

1. объ­ек­том стра­хо­ва­ния явля­ет­ся иму­ще­ствен­ные инте­ре­сы застра­хо­ван­но­го лица, свя­зан­ные с при­чи­не­ни­ем вре­да жиз­ни или здо­ро­вью застра­хо­ван­но­го лица в пери­од пре­бы­ва­ния за границей.

2. Выгодоприобретатель — меди­цин­ское учре­жде­ние, ока­зав­шее меди­цин­скую помощь (услу­ги, рабо­ты, това­ры) застра­хо­ван­но­му лицу, или лицо, кото­рое про­из­ве­ло опла­ту меди­цин­ской или иной помо­щи (услуг, работ, това­ров), ока­зан­ной застра­хо­ван­но­му лицу в свя­зи с наступ­ле­ни­ем стра­хо­во­го слу­чая в соот­вет­ствии с заклю­чен­ным дого­во­ром страхования.

Подберите к следующим словам синонимичные слова (словосочетания) официально-делового стиля.


1. Жить - проживать.
2. Сделать - предпринять, исполнить, произвести.
3. Число - численность, количество.
4. Испортиться - прийти в негодность.
5. Время - период.
6. Привезти - доставить.
7. Использовать - применять, употреблять.
8. Познакомиться - поставить вопрос о знакомстве.
9. Заплатить - произвести оплату.
10. Объяснить - изложить, дать толкование.
11. Уйти на пенсию - выйти на пенсию.
12. Долг - обязательство, задолженность.

1. Существовать
2 Произвести
3 Цифра
4 Стало негодным
5 Дата
6 Доставить
7 Применить
8 представиться
9 произвести оплату
10 Представить отчет
11 Проводить на заслуженный отдых
12 Обязанность

Основное назначение синонимов — способствовать наибо­лее точному выражению мысли 1 . Они помогают уточнить, до­полнить наши представления о явлениях действительности, бо­лее разносторонне охарактеризовать их. Кроме того, синонимы

придают речи выразительность. Можно выделить следующие функции синонимов.

Первая — функция уточнения (а также разъяснения), когда каждый последующий синоним дополняет значение пре­дыдущего, уточняет какие-либо характеристики предметов и действий или разъясняет их. В речах судебных ораторов это ос­новная функция синонимов, так как на суде нужна предельная точность в характеристике подсудимых, их поступков, ка­ких-либо обстоятельств: Кто своими действиями довел его до такого ослепленного, озлобленногосостояния? (А.Ф. К.). Таким образом, мы имеем факт крепкий, твердый, неопровержимый(В. Д. С.). Ее путаные, противоречивыепоказания дышат злобой на Крайнева(А. И. Р.). И вот открытое, гласноесудебное заседа­ние(А. И. Р.). Взглянем на личный характер подсудимого, как он нам был описан. Это характер твердый, решительный, смелый(А. Ф. К.). Нелегко доказать, что нет жалкой, обиженнойдевоч­ки, внушающей своею беспомощностью симпатию, а есть оби­женный ею взрослый мужественный человек(В. J1. Р.). Но под­стрекатели были. Я нашел их и с головой выдаю вашему правосу­дию: ониподстрекатели, онизачинщики,онипричина всех причин (Ф. Н. П.).

Как видно из приведенного материала, первый синоним в каждом случае выражен многозначным словом и поэтому нуж­дается в уточнении. Уточнительная функция позволяет исполь­зовать прием замещения одного синонима другим, чтобы избе­жать повторения слов. Умело пользовался этим приемом

Довольно часто используется прием нанизывания, который позволяет более полно назвать характерные черты лиц, призна­ки явлений, выразить определенное отношение к ним, усилить экспрессию речи. Дело его страшное, тяжелое.Но вы, более чем какое-либо другое, можете рассудить его разумнои справедливо,по-божески (Ф. Н. П.). Резников, которому нет еще и двадцати лет, — человек шустрыйи юркий (Ф. Н. П.). Нина Андреевская была девушкой молодой, бойкой, отважной (В. Д. С.). Кондраков не простачок-простофиля, каким он хочет показать себя здесь, на суде, а весьма изворотливый, хитрыйи опасныйуголовный пре­ступник, умело использующий ложь, обман, симуляцию (В. И. Ц.). Нанизывание синонимов часто создает градацию— усиление значения какого-либо признака, действия, состояния: Настоя­щее уголовное дело представляется редким, исключительными выдающимсяв судебных летописях последнего десятилетия (Н. И. X.). Итак, вот это какая личность: тихая, покорная, вя­лаяи скучная,главноескучная(А. Ф. К.). Она показывает не договаривая, умалчивая, труся (А. Ф. К.). Но этот вопрос про­сится, рветсянаружу(Ф. Н. П.). Профессор Патенко назвал этот факт странным, думаю, что его можно назвать только пе­чальным, глубоко прискорбным (Н. И. X.). И стал дом Бердникова опустевшим, затихшими бесприютным (Я. С. К.). И больно,и горько,и унизительнорассказывать, в какое нелегкое и смешное положение попал он(Я. С. К.). Нерешительная, застенчивая, по­жалуй, даже робкаямаленькая пожилая женщина становилась совершенно бестрепетной, когда ей казалось, что нужно устра­нить какие-то неполадки в тресте(Я. С. К.). Для нее работав­шие в тресте люди были близкими, кровными, единственными,чьими интересами она жила(Я. С. К.). Это вторая функция си­нонимов — экспрессивно-стилистическая, характе­ризующаяся тем, что к логико-предметному значению слова присоединяется эмоционально-экспрессивное.

Мы говорили до сих пор об открытом способе использова­ния синонимов, когда употребляется синонимический ряд. Этот способ характерен для устной публичной, а также разго­ворной речи, для художественной литературы.

В письменной официально-деловой речи: в тексте закона, процессуальных актах, в документах, составляемых нотариу­сом — возможен только скрытый способ, когда из синонимиче­ского ряда выбирается одно слово, единственно нужное в каж­дом конкретном случае. К тому же синонимические замены в процессуальных документах ограничены, что обусловлено тре­бованием точности. Так, мы не видим всей черновой работы законодателя, следователя, прокурора, судьи над выбором сло­ва — видим уже стилистически обработанный текст, где слова употреблены в точном соответствии с их значением и выража­ют мысль строго, официально: Ваш сын вызываетсяна допрос (не приглашается!),поэтому вы должны прийти (допустимо явиться) вместе с ним. Вы должны явиться (не прийти) 12 июня к 10 часам утра на допрос в качестве обвиняемого. Отобралпод­писку о невыезде следователь РОВД(где отобрал— не взял—обозначает процессуальное действие — отобрание подписки). Особенно важно правильно использовать синонимы пока­зать — пояснить:Отказавшись давать показания, обвиняемый заявил (не пояснил!).Допрошенный в качестве обвиняемого Сурков показал (не пояснил'.). Свидетель Сомова показала (допустимо пояснила,так как свидетель вносит ясность).

Читайте также: