Сообщение о викторе лунине

Обновлено: 19.05.2024

Вежливый слон.

Вышел слон на лесную дорожку,
Наступил муравью на ножку
И вежливо –
Очень –
Сказал муравью:
— Можешь и ты наступить на мою!

Цап-царап и Чик-чирик

Чуть слышен шорох мягких лап.
Крадётся тихо Цап-Царап.
Но зря крадётся!
В тот же миг
Вспорхнул на ветку Чик-Чирик.

Щенок и кошка

Вдоль по дорожке
Шёл щенок Тимошка.
Увидал Тимошка
На дорожке
Кошку
И залаял весело:
— Рр-ав! С тобою рад
Был бы поиграть я!
Побежали в сад!

Зашипела кошка,
Отошла немножко,
Выгнув спину, бросилась
На щенка Тимошку.
Видимо, собачьего не знала языка…
А могли б друзьями стать,
пойми она щенка!

Под крыльцом

Под крыльцом построен дом —
Лубяная крыша.
Кто живёт в домишке том?
Ну конечно мыши!

Из зерна они пекут
Вкусные лепёшки
И мышонка берегут
От соседки-кошки.

Стеклышко

У Пети есть кораблик,
У Саши — пистолет.
Но жёлтенького стёклышка
У них, конечно, нет.

Когда погода хмурится
И серо всё, как тень,
Гляжу я в это стёклышко
И вижу ясный день.

Утреннее настроение

У папы настроение Зазавтракомчитальное,
У мамы настроение Напапуобижальное,
У брата настроение Кричальнопогремучее,
А у меня,
А у меня —
Покомнатампрыгучее!


Мяука

Тихо, без звука
Ходит Мяука
Возле меня день-деньской.

Ходит лениво,
Неторопливо,
С миной чуть-чуть плутовской.

Серая шёрстка,
Глазки-напёрстки,
Тонкие тени—усы,

Хвостик пушистый
И серебристый…
Дивной Мяука красы!

Трётся о руку
Нежный Мяука,
Песню поёт в тишине.

И почему-то
В эти минуты
Радость приходит ко мне

Котенок

Барашек

Увидел я, как по морю,
По голубой волне,
Бежит барашек беленький,
Спешит навстречу мне.
Его хотел погладить я,
Бесстрашно в воду влез,
А он подплыл к ногам моим
И тотчас же исчез.

Сметанопад

Поглядите-ка!
У Тани
Рот в сметане,
Лоб в сметане,
Подбородок,
Щёки,
Нос,
Уши,
Кончики волос.
Даже
платьице у Тани,
Даже бант
И тот в сметане.
Объясните,
В чём тут дело?
Может,
Так Танюша ела?
За сметану принялась
И сметаной облилась?
Нет, нет, нет!
Не в том причина.
Наша Таня
Молодчина!
Просто полчаса назад
Был ба-альшой сметанопад!

Весна

Пробудившись ото сна,
Кистью мягкою весна
На ветвях рисует почки
На полях — грачей цепочки,
Над ожившею листвой
— Первый росчерк грозовой,
А в тени прозрачной сада
— Куст сирени у ограды.

Виктор Лунин


Виктор Владимирович Лунин (наст. фамилия Левин) — советский и российский писатель, переводчик.

Содержание

Виктор Лунин / Биография

Виктор Лунин родился 6 мая 1945 года в Москве. Его отец прошёл всю войну, в мирное время работал инженером. Мама, Фрида Бауэр, была замечательной пианисткой и аккомпанировала таким выдающимся музыкантам, как Мстислав Ростропович, Даниил Шафран, Давид Ойстрах. Отец собрал огромную домашнюю библиотеку, знал много стихов, читал их на память. Будущий поэт рано познакомился с литературой, в четыре года научился читать. Он вырос на книгах К. И. Чуковского и С. Я. Маршака, в семь лет любимой книгой стали сказки Андерсена. Будучи подростком, увлекался приключенческой литературой, перечитал все пьесы У. Шекспира, Р. Шеридана, Ж. Б. Мольера.

В доме с утра до ночи звучала музыка. Из-за болезни Виктор Лунин не мог посещать музыкальную школу, но многое, связанное с музыкой, включая музыкальную грамоту и умение читать ноты, вошло в него с детства естественным образом. Любовь к музыке сохранилась на всю жизнь, а музыкальный настрой души повлиял на все его будущие книги.

Виктор Лунин поступил в технический институт (МИИТ). Он успешно учился, но любимым делом в годы учёбы было поэтическое творчество. После института Лунин несколько лет проработал инженером, затем окончил аспирантуру в Институте космических исследований, трудился в лаборатории своего научного руководителя. Всё это время продолжал писать, посещал литературные семинары.

Виктор Лунин вспоминает, что в 1970 году, незадолго до рождения дочери, у него неожиданно для самого себя стали получаться детские стихи. С каждым днём их становилось всё больше, он пришёл к выводу, что писать для детей интересно и приятно. В детской поэзии можно выражать себя и вместе с тем весело, мягко и ненавязчиво прививать маленьким читателям доброту, сердечность и справедливость.


Приключения сдобной Лизы и другие сказки / Виктор Лунин


Димитрий Донской / Виктор Лунин ; художник Т. Маврина


Волшебная мелодия / Виктор Лунин


Азбука / Виктор Лунин ; рисунки Веры Павловой


Шла корова по дорожке / Виктор Лунин



Виктор Лунин / автограф


Виктор Лунин, Андрей Усачев, Алла Насонова, Ася Петрова на non/fictio№22

Виктор Лунин считает, что гармонию он находит в музыке. Музыка проникает в сердце глубже и острее слова. Всем стихам Виктора Лунина свойственна музыкальность, внутренняя рифма строк, аллитерации. Для переводов он также выбирал наиболее музыкальных поэтов. У Виктора Владимировича Лунина издано около пятидесяти книг.

Виктор Лунин - автор более тридцати книг стихов и прозы.
Родился в 6 мая 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр. Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять еще в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже.
Окончил МИИТ, аспирантуру. Работал инженером.

Впервые напечатался в 1973 году в "Литературной газете".
Известен прежде всего как "детский" поэт и переводчик преимущественно "детской" же поэзии, – первая авторская книга, большой сборник английского классика Уолтера де ла Мара, "Сыграем в прятки" (позже, дополненная новыми переводами, она превратилась в "Песню сна"), вышла в Детгизе в 1978 г.
Среди работ Виктора Лунина в жанре поэтического перевода -…

Виктор Лунин - автор более тридцати книг стихов и прозы.
Родился в 6 мая 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр. Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять еще в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже.
Окончил МИИТ, аспирантуру. Работал инженером.

Впервые напечатался в 1973 году в "Литературной газете".
Известен прежде всего как "детский" поэт и переводчик преимущественно "детской" же поэзии, – первая авторская книга, большой сборник английского классика Уолтера де ла Мара, "Сыграем в прятки" (позже, дополненная новыми переводами, она превратилась в "Песню сна"), вышла в Детгизе в 1978 г.
Среди работ Виктора Лунина в жанре поэтического перевода - переводы взрослых и детских стихов Кристины Россетти и Уолтера де ла Мэра, стихи Томаса Мура, Бена Джонсона, Редьярда Киплинга, Уолта Уитмена, Перси Биши Шелли, Томаса Гарди.


ЛУНИН ВИКТОР ВЛАДИМИРОВИЧ

(6 мая 1945 г. в г. Москва)

Виктор Лунин – известный детский писатель, переводчик с английского языка. Его отец был инженером, но очень любил литературу и собирал книги, много читал, знал наизусть много стихов. Его мама – замечательная пианистка. Она аккомпанировала самым крупным музыкантам, играла с Ростроповичем, Даниилом Шафраном. Профессии родителей оказали определенное влияние на жизнь и творчество Виктора Лунина.

Окончив школу, он поступил в институт, по окончании которого стал работать в НИИ, затем закончил факультет усовершенствования дипломированных инженеров, поступил в аспирантуру и параллельно работал в институте космических исследований, откуда перешел в институт проблем управления.

И все это время совмещал математику с писательской деятельностью. А свои первые стихи Лунин стал писать с седьмого – восьмого класса. Профессиональным литератором он стал гораздо позже. Работая в Институте проблем управления, он вдруг понял, что хочет заниматься только литературой.

Его детская поэзия – это игровая поэзия, кроме этого он взял что – и от обэриутов.

Это история кошки, испеченной волшебником – кондитером, которая и ожив, остается все – таки сдобной булкой, кажется озорным созданием чисто детской фантазии. Трудно поверить, что это не ребенок придумал, чтобы симпатичная героиня была еще и вкусной. Притом, съесть Лизу никому не удается. В этом отношении Лиза удачливее своего фольклорного предшественника Колобка.

Читайте также: