Сообщение о прямом и переносном значении слова

Обновлено: 05.07.2024

При многозначности одно из значений слова является прямым, а все остальные — переносными.

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено на предмет (сразу вызывает представление о предмете, явлении) и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова, обозначая предметы, действия, признаки, количество, чаще всего выступают в

Переносное значение слова — это его вторичное значение которое возникло на основе прямого. Например:

Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки.

2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.

Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству, например: спелое яблоко - глазное яблоко (по форме); нос человека — нос корабля (по расположению); шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету); крыло птицы — крыло самолёта (по функции); завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания) и т. да

Метонимия (то греч. metonymia — переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности*, например: закипает вода — закипает чайник; фарфоровое блюдо — вкусное блюдо; самородное золото — скифское золото и т. д. Разновидностью метонимии является синекдоха.

В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. С течением времени переносные значения могут становиться прямыми.

Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте. Ср., например, предложения: 1) Мы сидели на углу бастиона, так что в обе стороны могли видеть всё (М. Лермонтов). 2) В Таракановке, как в самом глухом медвежьем углу, не было места тайнам (Д. Мамин- Сибиряк)

* Смежный — находящийся непосредственно рядом, имеющий общую границу.

Деревянный, -ая, -ое. 1. Сделанный из дерева, 2. перен. Неподвижный, маловыразительный. Деревянное выражение лица. О Деревянное масло- дешёвый сорт оливкового масла.

Как согласуются подлежащее и сказуемое в предложении?

Билет №9

Расскажите об антонимах, приведите примеры. Какова их роль в тексте?

Анто́нимы — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать

Род имен существительных.

Категория рода, как правило, весьма стабильна. Однако некоторые имена существительные употребляются то в одном, то в другом грамматическом роде. Обычно одна из таких форм рассматривается или как устаревшая, или как характерная для просторечного или профессионального употребления, т. е. лежащая за пределами литературной нормы современного русского языка. Например, современному литературному языку свойственны формы мужского рода слов банкнот, георгин, санаторий, зал, а не их пары женского рода.

Род некоторых имен существительных в современном литературном языке.

Мужской род: ботинок, банкнот, зал, георгин, жираф, корректив, картофель, лебедь, погон, помидор, путь, рельс, рояль, толь, тюль, шампунь.

Женский род: бакенбарда, бандероль, вуаль, заусеница, калоша, карусель, коленка, конопля, манжета, мозоль, мышь, плацкарта, прорубь, просека, расценка, туфля, тапка, фамилия.

Средний род: мочало, повидло, щупальце, яблоко.

В некоторых случаях параллельные формы мужского и женского рода различаются своими значениями и обе формы принадлежат литературному языку, т. е. нормативны. Так, апостроф - это надстрочный знак в виде запятой ('), а апострофа - патетическое восклицание.

Билет №10

  1. Дайте определение приставки. Расскажите о правописаниях приставок –пре –при.

Приста́вка — часть слова, стоящая перед его корнем и дополняющая или изменяющая смысл слова.

Приставки используются в большинстве языков, и нередко происходят от предлогов, следовательно имеют такое же значение, как и соответствующий предлог.

Приставки русского языка делятся на три группы. Приставки первой группы всегда пишутся одинаково, независимо от произношения. Это приставки: в-(во-)(взо-), вы-, до-, за-(изо-), ко-, на-, над-(надо-), не-(недо-), о-, об-(обо-), от-(ото-), па-, по-, под-(подо-), пра-, пред-(предо-), про-, разо-, с-(со-), су-, у-. Приставки второй группы — все приставки, оканчивающиеся на З и С: без-(бес-), вз-(вс-), воз-(вос-), из-(ис-), низ-(нис-), раз-(рас-), роз-(рос-), через-(черес-). Приставки, относящиеся к третьей группе: пре- и при-.

1. Приставка ПРЕ- пишется в случаях:

когда она придает словам значение предельной степени действия, превосходящего какую-либо меру, или высшей степени качества: превозносить, превышать, преувеличивать, превосходить, преуспевать; превосходный, прехорошенький, премилый, премило;

когда она имеет значение приставки пере-: преградить (перегородить), превратить, прекратить, предание (передать), преступить (переступить), превратный (перевернутый), преемник (перенимать).

2. Приставка ПРИ- придает словам значения:

пространственной близости, смежности: приморский, Приамурье, прибрежье, пристанционный, приусадебный;

прибавления, приближения, присоединения: приклонить, пригнать, привести, привязать, примерзнуть, пристегнуть;

неполноты действия: привянуть, приоткрыть, прилечь, приспустить, приутихнуть;

доведения действия до конца, до определенного результата: приискать, прикончить, приглушить (заглушить совсем), приучить, придумать, прирезать;

совершения действия в собственных интересах, усиленного проявления действия: приглядеться, прикарманить, приманить, принарядиться, припрятать, присвоить, прислушаться;

сопутствующего действия: припевать, присвистывать, пританцовывать.

  1. Виды предложений по цели высказывания.

По цели высказывания традиционно выделяются три основных вида предложений: повествовательные, вопросительные и побудительные.

Средством выражения повествовательного характера предложения служит его интонационное оформление — с понижением голоса в конце предложения: На холмах Грузии лежит ночная мгла. (А. Пушкин).

Основное назначение вопросительных предложений — получение информации от собеседника. В них формулируется вопрос по поводу неизвестных или не вполне известных говорящему ситуаций.

Средствами выражения вопросительного характера высказывания являются: 1) вопросительная интонация, которая отличается от повествовательной повышенным тоном произношения всего предложения и особенно резким повышением тона на том слове, с которым непосредственно связан смысл вопроса; 2) вопросительные местоименные слова (когда, где, куда, кто, какой и т. п.); 3) вопросительные частицы (разве, неужели, ли и др.): 1) Видите на том берегу дом и сад? (А. Чехов); 2) Как, где, кем допущена ошибка? (А. Грин); 3) Неужто ты влюблен в меньшую? (А. Пушкин).

Кроме своей основной функции, вопросительные предложения нередко употребляются и в ином значении, в ча­стности — в роли эмоционально окрашенных повествовательных предложений (утвердительных или отрицательных): На кого не действует новизна? (А. Чехов) (= На всех действует); Кто в силах удержать любовь? (А. Пушкин) ( Никто не в силах). Такие вопросы, не требующие ответа, а передающие эмоционально окрашенную информацию, называются риторическими.

Назначение побудительных предложений — побуждение к действию того, к кому обращена речь. В них выражаются различные виды побуждения: приказ, требование, предупреждение, запрет, наказ, просьба, совет и т. д.

Побудительный характер высказывания оформляется прежде всего интонацией, которая имеет множество разновидностей (в зависимости от того, что выражается в предложении: приказ или просьба, совет или призыв и т. п.).

Кроме интонации побудительный характер высказывания выражается употреблением глагола-сказуемого в повелительном наклонении: Шуми, шуми, послушное ветрило, волнуйся подо мной, угрюмый океан (А. Пушкин); Давайте восклицать, друг другом восхищаться (Б. Окуджава). Но глагольное сказуемое, называющее действие, к которому побуждают, может стоять в побудительных предложениях и в других формах: 1) в инфинитиве: Просить, позвать, сказать, что дома! (А. Грибоедов); 2) в условном наклонении: Вы бы хоть книги читали, что ли. (А. Чехов) — и некоторых других.

Билет №11

Корень — это общая часть родственных слов, в которой заключено их основное значение. Слова с одним и тем же корнем называются однокоренными (родственными).

  1. Назовите виды односоставных предложений.

1. С главным членом - подлежащим:

· назывные (или номинативные! - подлежащее выражено существительным, местоимением, количественно-именным сочетанием, стоящих в форме именительного падежа (Улица, фонарь, аптека. Вот мое любимая картина.).

2. С главным членом - сказуемым:

· определенно-личные - сказуемое выражено глаголом в 1-м или 2-м лице, есть указание на определенное лицо (Сидите тихо! Пойду посплю.);

· неопределённо-личные - сказуемое выражено глаголом в 3-м лице множественного числа, действие совершается неопределенными лицами (За окном громко и весело пели);

· обобщенно-личные - сказуемое выражено глаголом во 2-м лице единственного числа, реже - в 1-м или 3-м лице множественно числа, можно мысленно представить подлежащее все, кто, каждый (без труда не вытащишь и рыбку из пруда).

· безличные-форма глагола-сказуемого не выражает лица, выражают явления природы, физическое и психическое состояние живого существа и т.д. (Было холодно. Мне нездоровится.).

Билет №12

Суффикс — Часть слова между корнем и окончанием, придающая слову новое значение.

  1. Назовите основные группы сложных предложений.

Билет №13

Это часть слова, которая находится после суффикса.

Сложносочинённое предложение— это сложное предложение, в котором простые предложения связаны сочини­ельными союзами и, как правило, равноправны грамматически и по смыслу.

Сочинительные союзы, соединяющие простые предложения, находятся между простыми предложениями и не входят ни в одно из них.

По союзам и по значению сложносочинённые предложенияделятся на шесть групп.

1. Сложносочинённые предложения с соединительными союзами: и, да (= и), нини. В них говорится об а) одновременности событий и явлений, или б) об их следовании друг за другом, или в) об обусловленности одного события другим. Например: а) Ни [калина не растёт меж ними], ни [трава не зеленеет] (И. Тургенев) — Ни [ ], ни [ ]; И [ме­тался ветер быстрый по бурьянам], и [снопами мчались искры по туманам]. (А. Блок) — И [ ], и [ ]; [Только иволги кричат], да[кукушки наперебой отсчитывают ко­му-то непрожитые годы] (М. Шолохов) — [ ], да [ ];

б) [Упали две-три крупные капли дождя], и [вдруг блес­нула молния]. (И. Гончаров) — [ ], и [ ]; [Дверь через улицу в ярко освещенном магазине хлопнула], и [из нее показался гражданин]. (М. Булгаков) — [ ], и [ ].

в) [Жизнь даётся один раз], и [хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво] (А. Чехов) (второе предложение выражает результат, следствие, вывод из содержания первого) — [ ], и [ ]; [Скажи ты ей два слова], и [она спасена] (А. Чехов) (в первом предложении указывается на условие действия (состояния) во втором) — [ ], и [ ]; [Стано­вилось жарко], и [я поспешил домой] (М. Лермонтов) (в первом предложении указывается на причину действия во втором) — [ ], и [ ]; [Свободных мест не было], и [им при­шлось стоять] (В. Распутин) — [ ], и [ ].

2. Сложносочинённые предложения с разделительными союзами: или (иль), либо, лиили, тото, не тоне то, то лито ли. В них указывается на чередование явлений, на возможность (выбор) одного явления из двух или нескольких. Например: [Залает пёс домовый], иль [ветерок заше­лестит в листах темнеющей пролетит] (Н. Языков [ ], иль [ ], иль [ ]; То [солнце тусклое блестит], то [туча чёрная висит (Н. Некрасов)

То [ ], то [ ]; Не то [светало], не то [темнело] (Ю. Герман) — Не то [ ], не то [ ] (в предложениях с союзами то лито ли, не тоне то взаимоисключение ос­ложнено значением предположительности или указанием на затруднение в выборе точного обозначения ситуации).

4. Сложносочинённые предложения с градационно-сопоставительными союзами: не только . но и, не то чтобы . а (но), если не . то, не то что . но (а), не столько . сколько. В таких предложениях происходит сопоставление или противопоставление явлений по степени
значимости: сообщаемое во втором предложении представлено как в том или ином отношении более значимое, действенное или убедительное по сравнению с тем, о чём говорится в первом (то, о чём говорится во втором предложении, обладает для говорящего большей степенью значимости). Например: [Cm не то что жесток, но [он слишком деятельного характера] (Л. Толстой) — не то что [ ], но [ ]; Не только [Соня без краски не могла выдержать этого взгляда], но и [старая графиня и Наташа покраснели, заметив этот взгляд] (Л. Толстой) — Не только [ ], но и [ ].

5. Сложносочинённые предложения с присоединительными союзами: да и, тоже, также, причём, притом. Второе предложение в них имеет характер добавочного или попутного замечания, часто неожиданного, как бы только что пришедшего в голову. [Он чувствовал себя перед нею ребёнком], да и [она считала его за ребёнка] (Ф. Достоевский) — [ ], да и [ ]; [Бедной Наденьке больше уже негде слышать тех слов], да и [некому произносить их] (А, Чехов) — [ ], да и [ ]; [Лицо её было бледно], [слегка раскрытые губы тоже по­бледнели] (И. Тургенев) — [ ]., [тоже ] (союзы тоже и так же по значению приближаются к союзу и, но они стоят не между простыми предложениями, а внутри второго).

6. Сложносочинённые предложения с пояснительными союзами: то есть, а именно, В них указывается на тождество, равнозначность ситуаций, при этом второе предложение поясняет, конкретизирует мысль, высказанную в первом. Например: [Так же вот жилось в родных Лозищах и не коему Осипу Лозинскому], то есть [жилось, правду сказать, неважно] (В. Короленко) — [ ], то есть [ ]; [Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума], а именно: [для всего дома полагалось достаточным не боль­ше двух лакеев] (М. Салтыков-Щедрин) — [ ], а именно [ ].

Билет №14

1. Правописание о, е после щипящих.

Гласные о и е после шипящих

1. После шипящих под ударением пишется о, в соответствии с произношением:

а) в окончаниях имен существительных, например: блиндажом, виражом (поворотом), листажом, литражом, метражом, (33б) монтажом, муляжом, пажом, стеллажом, мячом, параличом, шалашом, клещом, плющом, межой, свечой, левшой, пращой (ср. безударные окончания: виражем -- в фотографии, пейзажем, престижем, тоннажем, хронометражем; плачем; апашем, плюшем; овощем; баржей, дачей, ношей, пищей);

б) в окончаниях имен прилагательных, например: чужого, большого (ср. безударные окончания: рыжего, хорошего);

в) в суффиксах имен существительных: -ок (должок, крючок, пастушок, борщок), -онок (медвежонок, волчонок, лягушонок), -онк-а (книжонка, клячонка, душонка);

г) в суффиксах имен прилагательных: -ов- (ежовый, чесучовый, грошовый, хвощовый, ножовый),-он (с беглым о: смешон);

д) на конце (в суффиксах) наречий, например: свежо, ужо (в значении “потом”, “после”), горячо, вечор
(в значении “вчера вечером”), общо, хорошо.

2. После шипящих под ударением пишется е(ё), хотя произносится о:

а) в окончаниях личных форм глаголов, например: лжёт, течёт;

б) в глагольном суффиксе -ёвыва-, например: размежёвывать, выкорчёвывать, затушёвывать;

в) в суффиксе отглагольных существительных -ёвк-, например: размежёвка, корчёвка (но: ножовка);

г) в суффиксе существительных -ёр, например: стажёр, тренажёр, ретушёр;

д) в суффиксе страдательных причастий -ённ-(-ён-), например: сражённый, орошённый, прекращённый, сражён, орошён, прекращён; в суффиксе отглагольных прилагательных-ён-, например: жжёный, копчёный; в словах, производных от слов данного типа, например: жжёнка, копчёности, тушёнка, упрощённость;

е) в предложном падеже местоимения что: о чём, на чём; в словах причём, нипочём.

Примечание. В соответствии с общим правилом в мужских отчествах в форме творительного падежа под ударением пишется о -- Кузьмичом, Лукичом, в безударном положении -- е -- Сергеевичем (Сергеичем). Исключе
ние -- Ильичём (о Ленине).

© 2014-2022 — Студопедия.Нет — Информационный студенческий ресурс. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав (0.014)

У слова может быть два лексических значения: прямое и переносное.

В этой теме разберемся, что такое прямое и переносное лексическое значение слова.

Прямое значение слова

Прямое значение слова – это основное лексическое значение, когда слова непосредственно соотносятся с объектом действительности, прямо указывая на предмет, признак или процесс действия.

Прямое значение слова не зависит от контекста и оно сразу вызывает представление о предмете, который они называют.

Примеры:

  • Над нами раскинулось синее безоблачное небо.
  • В осеннем лесу листья приятно шелестят под ногами.

В данных предложениях слова имеют собственный смысл и употребляются в прямом значении.

Переносное значение слова

Слово может иметь несколько лексических значений.

Переносное значение слова – дополнительное лексическое значение слова, которое возникает в результате того, что прямое значение переносится на название другого предмета, признака или действия по какому-либо сходству.

Сравним два словосочетания:

  • железная ручка – это ручка сделанная из железа
  • железная леди – это не леди, сделанная из железа

В словосочетании «железная леди” прилагательное “железная” обозначает “суровое, бесчувственное, недоброжелательное” леди. В этом случае слово “железная” имеет вторичное переносное значение, которое образовалось на основе прямого значения. Иными словами, леди не может быть железной, поэтому данное слово в этом словосочетании имеет переносное значение.

У сло­ва может быть как пря­мое, так и пере­нос­ное лек­си­че­ское зна­че­ние. Прямое зна­че­ние сло­ва — это основ­ное лек­си­че­ское зна­че­ние. Переносное зна­че­ние воз­ни­ка­ет как про­из­вод­ное на базе пря­мо­го. Им обла­да­ют мно­го­знач­ные слова.

Прямое значение слова

Слова нашей речи назы­ва­ют пред­ме­ты, их при­зна­ки и дей­ствия. Однозначные сло­ва непо­сред­ствен­но соот­но­сят­ся с объ­ек­том дей­стви­тель­но­сти, напря­мую назы­ва­ют пред­мет, его при­знак или про­цесс дей­ствия. Это пря­мое зна­че­ние слова.

В пото­ке речи такие сло­ва сра­зу вызы­ва­ют пред­став­ле­ние о том, что они назы­ва­ют. Их зна­че­ние не зави­сит от кон­тек­ста, например:

Над лесом, над полем, над дере­вуш­ка­ми рас­ки­ну­лось синее небо .

По небу лени­во плы­вут белые мох­на­тые облака.

Большинство слов рус­ско­го язы­ка высту­па­ют в пря­мом зна­че­нии в соб­ствен­ном смысле.

Прямое зна­че­ние сло­ва — это его основ­ное лек­си­че­ское зна­че­ние без допол­ни­тель­ных оттенков.

Возникновение переносного значения слова

У сло­ва может быть несколь­ко лек­си­че­ских зна­че­ний, кото­рые воз­ни­ка­ют на базе пря­мо­го зна­че­ния. Такое новое допол­ни­тель­ное лек­си­че­ское зна­че­ние сло­ва назы­ва­ют пере­нос­ным. Оно появ­ля­ет­ся как отте­нок основ­но­го зна­че­ния на осно­ве похо­же­сти пред­ме­тов по внеш­не­му виду, по при­зна­ку или выпол­ня­е­мо­му дей­ствию (функ­ции).

Переносное зна­че­ние сло­ва — это вто­рич­ное, про­из­вод­ное зна­че­ние, воз­ни­ка­ю­щее на осно­ве сход­ства пред­ме­тов, их при­зна­ков и функций.

Суть пере­но­са зна­че­ния состо­ит в том, что оно пере­хо­дит на дру­гой пред­мет, дру­гое явле­ние или про­цесс по общим точ­кам сопри­кос­но­ве­ния в зна­че­нии. Тогда одно сло­во упо­треб­ля­ет­ся в каче­стве назва­ния одно­вре­мен­но несколь­ких пред­ме­тов. Так воз­ни­ка­ет мно­го­знач­ность слов.

Переносным зна­че­ни­ем обла­да­ют мно­го­знач­ные сло­ва, например:

  • синее море — море пше­ни­цы — море наро­ду ;
  • лёг­кая ноша — лег­кая рука — лег­кая про­мыш­лен­ность .

Лексическое значение

Примеры слов в переносном значении

Прямое зна­че­ние слова Переносное зна­че­ние слова
шеп­чет бабушка шеп­чет листва
уда­рил палкой уда­рил мороз
пла­чет малыш пла­чет дождь
леле­ять ребенка леле­ять мечту
серёж­ки в ухе бере­зо­вые серёжки
зим­ний вечер вечер жиз­ни
желез­ные детали желез­ные нервы
жем­чуж­ные бусы жем­чуж­ные зубы
дере­вян­ный стол дере­вян­ная походка

Примеры прямых и переносных слов

Знаете ещё при­ме­ры пря­мых и пере­нос­ных зна­че­ний слов в рус­ском язы­ке? Поделитесь, пожа­луй­ста, ими в комментариях!

На осно­ве пере­нос­но­го зна­че­ния сло­ва воз­ни­ка­ют выра­зи­тель­ные образ­ные сред­ства худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры — тро­пы. Узнаем, как обра­зу­ет­ся мета­фо­ра, мето­ни­мия, синек­до­ха.

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено обозначаемый предмет, явление, действие, признак, сразу вызывает представление о них и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова чаще всего выступают в прямом значении.

Переносное значение слова — это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого.

Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки. 2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.

Сущность переноса значения состоит в том, что значение переходит на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Таким образом формируется многозначность слова. В зависимости от того, на основании какого признака происходит перенос значения, различают три основных вида перехода значения: метафора, метонимия, синекдоха.

Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству:

спелое яблоко — глазное яблоко (по форме); нос человека — нос корабля (по месту расположения); шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету); крыло птицы — крыло самолёта (по функции); завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания); и др.

Метонимия (от греч. metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности:

закипает вода — закипает чайник; фарфоровое блюдо — вкусное блюдо; самородное золото — скифское золото и др.

Синекдоха (от греч. synekdoche — соподразумевание) — это перенос названия целого на его часть и наоборот:

густая смородина — спелая смородина; красивый рот — лишний рот (о лишнем человеке в семье); большая голова — умная голова и др.

Стилистическое использование омонимов.

Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению. Как известно, в пределах омонимии различают лексические и морфологические омонимы .Лексические омонимы принадлежат к одной и той же части речи и совпадают во всех своих формах. Например: ключ (от замка) и (студеный) ключ.

Морфологическая омонимия — это омонимия отдельных грамматических форм у одного и того же слова: три — имя числительное и форма повелительного наклонения глагола тереть.

Это омофоны, или фонетические омонимы, — слова и формы разного значения, которые одинаково звучат, хотя пишутся по-разному. грипп — гриб,

К омонимии относят и омографы — слова, совпадающие в написании, но различающиеся ударением: замок — замок

У каждого слова есть основное лексическое значение. Например, парта – это школьный стол, зелёный – цвет травы или листвы, есть – это значит принимать пищу. Значение слова называется прямым, если звучание слова точно указывает на предмет, действие или признак. Прямое зна­че­ние сло­ва — это основ­ное лек­си­че­ское значение.

Как отличить прямое и переносное значение слова

Иногда звучание одного слова переносится на другой предмет, действие или признак на основании сходства. У слова образуется новое лексическое значение, которое называется переносным. Переносное зна­че­ние воз­ни­ка­ет как про­из­вод­ное на базе пря­мо­го. Им обла­да­ют мно­го­знач­ные слова.

Прямое значение слова

Рассмотрим примеры прямого и переносного значения слов. Если человек скажет слово море, у него и его собеседников возникает образ большого водного пространства с солёной водой. Это прямое значение слова море. А в сочетаниях море огней, море людей, море книг мы видим переносное значение слова море, которое обозначает большое количество чего или кого-нибудь.

Слова нашей речи назы­ва­ют пред­ме­ты, их при­зна­ки и дей­ствия. Однозначные сло­ва непо­сред­ствен­но соот­но­сят­ся с объ­ек­том дей­стви­тель­но­сти, напря­мую назы­ва­ют пред­мет, его при­знак или про­цесс дей­ствия. Это пря­мое зна­че­ние слова.

В пото­ке речи такие сло­ва сра­зу вызы­ва­ют пред­став­ле­ние о том, что они назы­ва­ют. Их зна­че­ние не зави­сит от кон­тек­ста, например:

Над лесом, над полем, над дере­вуш­ка­ми рас­ки­ну­лось синее небо.

По небу лени­во плы­вут белые мох­на­тые облака.

Большинство слов рус­ско­го язы­ка высту­па­ют в пря­мом зна­че­нии в соб­ствен­ном смысле.

Прямое зна­че­ние сло­ва — это его основ­ное лек­си­че­ское зна­че­ние без допол­ни­тель­ных оттенков.

Возникновение переносного значения слова

Золотые монеты, серьги, кубок – это предметы, сделанные из золота. Это прямое значение слова золотой. Переносное значение имеют словосочетания: золотые волосы – волосы с блестяще-жёлтым отливом, золотые руки – так говорят об умении хорошо что-то делать, золотое сердце – так говорят о человеке, который делает добро.

У сло­ва может быть несколь­ко лек­си­че­ских зна­че­ний, кото­рые воз­ни­ка­ют на базе пря­мо­го зна­че­ния. Такое новое допол­ни­тель­ное лек­си­че­ское зна­че­ние сло­ва назы­ва­ют пере­нос­ным. Оно появ­ля­ет­ся как отте­нок основ­но­го зна­че­ния на осно­ве похо­же­сти пред­ме­тов по внеш­не­му виду, по при­зна­ку или выпол­ня­е­мо­му дей­ствию (функ­ции).

Переносное зна­че­ние сло­ва — это вто­рич­ное, про­из­вод­ное зна­че­ние, воз­ни­ка­ю­щее на осно­ве сход­ства пред­ме­тов, их при­зна­ков и функций.

Суть пере­но­са зна­че­ния состо­ит в том, что оно пере­хо­дит на дру­гой пред­мет, дру­гое явле­ние или про­цесс по общим точ­кам сопри­кос­но­ве­ния в зна­че­нии. Тогда одно сло­во упо­треб­ля­ет­ся в каче­стве назва­ния одно­вре­мен­но несколь­ких пред­ме­тов. Так воз­ни­ка­ет мно­го­знач­ность слов. Переносным зна­че­ни­ем обла­да­ют мно­го­знач­ные сло­ва, например:

  • синее море — море пше­ни­цы — море народу;
  • лёг­кая ноша — лег­кая рука — лег­кая промышленность.

Примеры слов в переносном значении

При многозначности одно из значений слова является прямым, а все остальные — переносными:

  • девочка скачет – температура скачет;
  • шеп­чет бабуш­ка — шеп­чет листва;
  • мальчик бежит – время бежит;
  • уда­рил пал­кой — уда­рил мороз;
  • стена дома – стена дождя;
  • пла­чет малыш — пла­чет дождь;
  • свечи горят – глаза горят от счатья;
  • леле­ять ребен­ка — леле­ять мечту;
  • закипает вода — закипает чайник;
  • мед­ный коло­коль­чик — синий колокольчик;
  • фарфоровое блюдо — вкусное блюдо;
  • серёж­ки в ухе — бере­зо­вые серёжки;
  • нос человека — нос корабля;
  • зим­ний вечер — вечер жизни;
  • шоколадный батончик — шоколадный загар;
  • желез­ные дета­ли — желез­ные нервы;
  • крыло птицы — крыло самолёта;
  • жем­чуж­ные бусы — жем­чуж­ные зубы;
  • завыл пёс — завыл ветер;
  • дере­вян­ный стол — дере­вян­ная походка.

Сущность многозначности заключается в том, что какое-то название предмета, явления переходит, переносится также на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов, явлений. На осно­ве пере­нос­но­го зна­че­ния сло­ва воз­ни­ка­ют выра­зи­тель­ные образ­ные сред­ства худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры — тро­пы: мета­фо­ра, мето­ни­мия, синекдоха.

Читайте также: