Сообщение о песне из за острова на стрежень

Обновлено: 04.07.2024

Как и у всех народных песен, путь этой песни, её появление и развитие запутан, интересен. Автором канонического текста является Дмитрий Николаевич Садовников \1847-1883\. Автор музыки так и не установлен.
А вот, её появление связано с моментом утопления Стенькой Разиным персидской княжны. Вот, что говорят официальные хроники. Русская,которая отрицает наличие набегов Разина на Кавказ.И восточная, которая не видит в этот период похищения каких-нибудь восточных принцесс.
Где и когда возникла легенда? Ян Стрейс, голландский ремесленник и путешественник, \1630-1694\ в 1669-70 гг работал в Астрахани парусных дел мастером.
В 1676 году в Амстердаме вышла его книга "Три путешествия". Кстати, на русский язык она была переведена только в 1935 году. Но выдержки из неё были опубликованы в 1824 году в журнале "Северный архив" А. Корниловичем.
Вот эта цитата: " Мы видели его \Разина/ на ярко раскрашенной шлюпке, пирующего со своими подчинёнными. Подле него была дочь одного персидского хана,
которую он с братом похитил во время набегов на Кавказ. Распалённый вином, он сел на край шлюпки и вдруг воскликнул: " Волга славная! Ты доставила мне золото, серебро и драгоценности, ты меня взлелеяла и вскормила, ты начало моего счастья и славы. А я, неблагодарный, ничем ещё не воздал тебе. Прими же теперь достойную тебя жертву. И с этими словами бросил красавицу в воду, заставив подчинённых петь и плясать".
Этот эпизод понравился Пушкину, и он использовал его в стихе о Стеньке Разине
"Как по Волге реке по широкой" в 1826 году. Но опубликована она была только в 1881 году. Но распространения не получила. Все популярные песни о Разине были созданы поэтами народниками в 1860-1880 гг. Но публикацию 1881 года заметил Садовников создав на базе её свой текст. В эти же годы её и запели. Она стала массовой и популярной. Она легла в основу первого русского художественного фильма
"Понизовая вольница" в 1908 году.
Она исполнялась всеми знаменитыми русскими певцами, начиная с Шаляпина.
Не забыта она и до сих пор. Картина Константина Вещилова "Степан Разин"

Добрый день, Георгий! Все, что Вы пишете,для меня - открытие . Я ничего этого не знала. Всегда считала эту песню народной. А ведь все народные песни сочинял кто-то один, а потом уже ее пел народ, часто забывая имя автора. Я Вам бесконечно благодарна за Ваши работы , которые вызывают интерес . Вы все пишете таким простым , доступным языком, нет лишних слов и ненужной затянутости. С теплом и признательностью- Лариса

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

История одной песни. Из-за острова на стрежень

ИЗ-ЗА ОСТРОВА НА СТРЕЖЕНЬ

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные,
Острогрудые челны.

На переднем Стенька Разин,
Обнявшись, сидит с княжной,
Свадьбу новую справляет,
Сам веселый и хмельной.

А она, закрывши очи,
Ни жива, и ни мертва,
Молча слушает хмельные
Атамановы слова.

Позади их слышен ропот:
— Нас на бабу променял,
Только ночь с ней провожжался,
Сам на утро бабой стал.

Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман
И могучею рукою
Обнял персиянки стан.

Брови черные сошлися —
Надвигается гроза,
Алой кровью налилися
Атамановы глаза.

— Ничего не пожалею,
Буйну голову отдам, —
Раздается голос властный
По окрестным берегам.

— Волга-Волга, мать родная,
Волга, русская река,
Не видала ты подарка
От донского казака!

Чтобы не было раздора
Между вольными людьми,
Волга, Волга, мать родная,
На, красавицу прими!

Мощным взмахом поднимает
Он красавицу-княжну
И за борт ее бросает
В набежавшую волну.

— Что ж вы, братцы, приуныли?
Эй ты, Филька, черт, пляши!
Грянем песню удалую
На помин ее души!

Из песенника середины 1990-х

Раз уж мы разобрали историю, как появилась песня "Есть на Волге утес!, то давайте уж разберем и эту песню, посвященную Степану Разину.

Напев. Русские народные песни.

(Сост. А. Г. Новиков.) Политическое управление РККА. Сборник 2. М.; Л., 1936, с. 72. Приводится по изд.: 100 песен русских рабочих / Сост., вступит. статья и коммент. П. Ширяевой; Общ. ред. П. Выходцев. Л., Музыка, 1984.

История одной песни. Из-за острова на стрежень

Народная песня на основе стихотворения Дмитрия Садовникова "Из-за острова на стрежень. " (1883). Песня стала популярной уже в 1890-х гг. Садовников, фольклорист, этнограф и поэт, создал два цикла стихов о Степане Разине - "Из волжских преданий о Стеньке Разине" и "Песни о Стеньке Разине". Популярными народными песнями стали "Из-за острова на стрежень" и "По посаду городскому". Песня входила в репертуар Федора Шаляпина и Надежды Плевицкой.

История одной песни. Из-за острова на стрежень

Она настлько была популярна, что даже легла в основу сюжета первого русского художественного фильма "Понизовая вольница" (режиссер Владимир Ромашков, 1908).

АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Песня

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выбегают расписные,
Острогрудые челны.

На переднем Стенька Разин,
Обнявшись с своей княжной,
Свадьбу новую справляет,
И веселый и хмельной.

А княжна, склонивши очи,
Ни жива, и ни мертва,
Робко слушает хмельные
Неразумные слова.

Ошалел… Насмешки, шепот
Слышит пьяный атаман -
Персиянки полоненной
Крепче обнял полный стан.

Гневно кровью налилися
Атамановы глаза,
Брови черные нависли,
Собирается гроза…

«Эх, кормилица родная,
Волга-матушка река!
Не видала ты подарков
От донского казака.

Мощным взмахом поднимает
Полоненную княжну
И, не глядя, прочь кидает
В набежавшую волну…

"Волжский вестник", 1883 г., № 12

Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка).

Дмитрий Николаевич Садовников (25 апреля (7 мая) 1847, Симбирск — 19 (31) декабря 1883, Санкт-Петербург)

УТОПЛЕНИЕ КНЯЖНЫ

Утопление княжны якобы произошло в Астрахани осенью 1669 года, когда Разин вернулся из похода в Персию "за зипунами", во время которого якобы была пленена прекрасная персидская княжна. Менее чем через год Разин поднимет на Дону восстание и летом 1670 года опять окажется в Астрахани - захватив город силой.

Эпизод, опубликованный Корниловичем, был использован Пушкиным в одной из его "Песен о Стеньке Разине" - "Как по Волге-реке, по широкой. " (1826, опубликована в 1881); но распространения она не получила. Популярные ныне песни о Разине были сложены позднее, поэтами эпохи народничества, в 1860-е-1880-е гг. Большую роль в этом сыграла монография Н. И. Костомарова "Бунт Стеньки Разина", написанная в 1858 году (см.,прошлую темы о песне Навроцкого "Есть на Волге утес", ). Возможно, что публикация в 1881 году разинских песен Пушкина также оказала влияние на Садовникова.

Соловей, соловей, пташечка –
Канареечка жалобно поет.
Раз-поет, два-поет, три-поет,
Канареечка жалобно поет.
(Вариант: Помирает – петь не перестает)

ОДНО ИЗ ДЕШЕВЫХ ДОРЕВОЛЮЦИОННЫ ИЗДАНИЙ





Любовь Стеньки Разина (Княжна). Казнь Стеньки Разина. Перел. А. Зорина. Пг.: Эвтерпа, б.г. 1914. (Универсальная библиотека нот под ред. А.Н. Чернявского. №№52, 53). [Из собрания нот a-pesni].

ВАРИАНТЫ (5)

1. Из-за острова на стрежень…

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные,
Стеньки Разина челны.

На переднем Стенька Разин,
С молодой сидит княжной, -
Свадьбу новую справляет,
Сам веселый и хмельной.

А она, закрывши очи,
Ни жива и ни мертва,
Молча слушает хмельные
Атамановы слова.

Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман
И могучею рукою
Обнял персиянки стан.

Брови черные сошлися –
Надвигается гроза.
Алой кровью налилися
Атамановы глаза.

«Волга, Волга, мать родная,
Волга - русская река,
Не видала ты подарка
От донского казака.

Мощным взмахом подымает
Он красавицу княжну
И за борт ее бросает
В набежавшую волну…

История одной песни. Из-за острова на стрежень

Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952.

2. Стенька Разин
(Русская былина в записи Д. Садовникова)

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные,
Острогрудые челны.

На переднем Стенька Разин,
Обнявшись с своей княжной,
Свадьбу новую справляет,
Сам веселый и хмельной.

А княжна, склонивши очи,
Ни жива и ни мертва,
Робко слушает хмельные
Неразумные слова.

Ошалел… Насмешки, шепот
Слышит пьяный атаман -
Персиянки полоненной
Крепче обнял тонкий стан.

Гневно кровью налилися
Атамановы глаза,
Брови черные нависли,
Собирается гроза…

«Эх, кормилица родная,
Волга матушка-река!
Не видала ты подарков
От донского казака.

Мощным взмахом поднимает
Полоненную княжну
И, не глядя, прочь кидает
В набежавшую волну…

Из репертуара Надежды Плевицкой (1884-1941). Записи на пластинку: фирма "Пате", Москва, 1908 г., 26724 (Стенька Разин. Волжская песня); фирма "Граммофон", Москва, 1911 г., 023074 (Стенька Разин и княжна); фирмы "Одеон" и "Парлофон", после 1920 г., RU 608, (Стенька Разин. Волжская песня).

3. Из-за острова на стрежень

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные
Стеньки Разина челны.

На переднем Стенька Разин
С молодой сидит княжной,
Свадьбу новую справляет,
Сам веселый и хмельной!

Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман,
И он мощною рукою
Обнял персиянки стан:

Одним взмахом поднимает
Он красавицу княжну
И за борт ее бросает
В набежавшую волну…

4. Из-за острова на стрежень

Записана от Толоконникова А. В., 1886 г. р., г. Каскелен, в 1977 г. Местный фольклоризированный вариант песни Садовникова Д. Н. См.: "Фольклор семиреченских казаков", ч. 1., № 17.

5.

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные
Острогрудые челны.

На переднем Стенька Разин,
Обнявшись, сидит с княжной,
Свадьбу новую справляет,
Сам веселый и хмельной.

Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман,
И он мощною рукою
Обнял персиянки стан.

Алой кровью налилися
Атамановы глаза,
Брови черные сошлися -
Надвигается гроза.

«Ничего не пожалею,
Буйну голову отдам! -
Раздается голос властный
По окрестным берегам. -

Волга, Волга, мать родная,
Волга, русская река,
Не видала ты подарка
От донского казака!

Мощным взмахом поднимает
Он красавицу-княжну
И за борт ее бросает
В набежавшую волну…

Две последние строки куплетов повторяются

Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. - СПб.: Композитор, 2006.

запись Шаляпина

Концерт хора Росгвардии. ''Когда поют мужчины'' (2018.02.24)

Хор Донских Казаков Сергея Жарова

Волжские казаки

Леонид Харитонов

Георг Отс

Ну и улыбнемся))))

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

img (1) (480x360, 18Kb)

fjodor_shaljapin_stenka_razin (1) (700x451, 142Kb)

ИЗ-ЗА ОСТРОВА НА СТРЕЖЕНЬ

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные,
Острогрудые челны.
На переднем Стенька Разин,
Обнявшись, сидит с княжной,
Свадьбу новую справляет,
Сам веселый и хмельной.
А она, закрывши очи,
Ни жива, и ни мертва,
Молча слушает хмельные
Атамановы слова.
Позади их слышен ропот:
— Нас на бабу променял,
Только ночь с ней провожжался,
Сам на утро бабой стал.
Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман
И могучею рукою
Обнял персиянки стан.
Брови черные сошлися —
Надвигается гроза,
Алой кровью налилися
Атамановы глаза.
— Ничего не пожалею,
Буйну голову отдам, —
Раздается голос властный
По окрестным берегам.
— Волга-Волга, мать родная,
Волга, русская река,
Не видала ты подарка
От донского казака!
Чтобы не было раздора
Между вольными людьми,
Волга, Волга, мать родная,
На, красавицу прими!
Мощным взмахом поднимает
Он красавицу-княжну
И за борт ее бросает
В набежавшую волну.
— Что ж вы, братцы, приуныли?
Эй ты, Филька, черт, пляши!
Грянем песню удалую
На помин ее души!

Из песенника середины 1990-х


img (700x524, 113Kb)

Народная песня на основе стихотворения Дмитрия Садовникова "Из-за острова на стрежень" стала популярной уже в 1890-х гг. Садовников, фольклорист, этнограф и поэт, создал два цикла стихов о Степане Разине - "Из волжских преданий о Стеньке Разине" и "Песни о Стеньке Разине". Популярными народными песнями стали "Из-за острова на стрежень" и "По посаду городскому". Песня входила в репертуар Федора Шаляпина и Надежды Плевицкой. Она легла в основу сюжета первого русского художественного фильма "Понизовая вольница" (режиссер Владимир Ромашков, 1908).
Песня А. С. Пушкина о Стеньке Разине не пошла в народ, народной песней стало произведение Д. Н. Садовникова

Дмитрий Садовников

УТОПЛЕНИЕ КНЯЖНЫ

Утопление княжны якобы произошло в Астрахани осенью 1669 года, когда Разин вернулся из похода в Персию "за зипунами", во время которого была пленена прекрасная персидская княжна. Менее чем через год Разин поднимет на Дону восстание и летом 1670 года опять окажется в Астрахани - захватив город силой.

fjodor_shaljapin_stenka_razin (456x700, 100Kb)

Эпизод, опубликованный Корниловичем, был использован Пушкиным в одной из его "Песен о Стеньке Разине" - "Как по Волге-реке, по широкой. "но распространения она не получила. Популярные ныне песни о Разине были сложены позднее, поэтами эпохи народничества, в 1860-е-1880-е гг. Большую роль в этом сыграла монография Н. И. Костомарова "Бунт Стеньки Разина", написанная в 1858 году. Возможно, что публикация в 1881 году разинских песен Пушкина также оказала влияние на Садовникова.

Песня в исполнении Бориса Штоколова.



Песня в исполнении Федора Шаляпина.



Песня в исполнении казачьего хора "Тверь"



Продюсер Том Спрингфилд взял за основу русскую народную песню о Степане Разине "Из-за острова на стрежень" , и, вернувшись из Бразилии, под большим впечатлением от карнавала написал немного грустный английский текст о том, что карнавал закончен. Вуа-ля! Мировой хит готов!

Композиция стала настоящей визитной карточкой группы The Seekers и музыканты обычно заканчивали ей все свои концерты. Выпущенный с песней сингл продавался в Великобритании по 93 000 экземпляров в день. И до сих пор занимает 30-е место в списке самых продаваемых синглов всех времен в Великобритании.

Но, как оказалось, что это даже не первое заимствование. Существует сходство в мелодии, темпе и эмоциональном обращении с культовой валлийской песней Джозефа Пэрри "Myfanwy" , написанной ранее.

А дальше понеслось.

"The Carnival Is Over" спела немецкая группа Boney M в 80-х гг. Следующей версией стала интерпретация Ника Кейва и The Bad Seeds .

А еще неожиданно - датский церковный гимн .

А между тем история старинной русской песни весьма интереса. Автор слов - Дмитрий Садовников , поэт, собиратель русского фольклора, этнограф.

Текст песни рассказывает драматическую историю о плененной персидской княжне, которую атаман сначала привечает, а потом демонстративно топит в Волге.

Благодаря многочисленным каверам, мелодия стала очень популярной за рубежом. Но когда иностранцы знакомятся с оригиналом, для многих он становится настоящим сюрпризом. Перевожу их комментарии по видео на Youtube:

  • Что сказать? Феноменально!
  • Теперь я понимаю, почему Том Спрингфилд использовал эту мелодию для "Seekers", вероятно, самого большого его хита. "The Carnival is over". она великолепна !!
  • Сказочное представление одного из самых замечательных оперных голосов в мире с прекрасными видами России ! Приветствую из Канады !
  • Совершенно потрясающе. Бас-баритон идеально подходит для этой песни. Гораздо лучше, чем голоса "Seekers" здесь, в Австралии.
  • О, Великая Россия!Земля, природа и люди. Вечная слава.
  • Невероятно! В этой феноменальной песне мы можем почувствовать душу России.
  • Мы, как идиоты, танцуем под дудку США. Русские держат свое слово. (переведено с немецкого)

Вот такое длинное кругосветное путешествие удивительной русской песни.

Подписывайтесь на канал, впереди много интересного!

Читайте также: