Сообщение о фразеологизмах в нашей жизни

Обновлено: 16.05.2024

Их называют фразеологизмами, крылатыми словами, устойчивыми оборотами. Но точно можно сказать, что они – наиболее яркая составляющая любого языка. Возникают они в разные времена: от древнейших до совсем недавних, отражают исторические события и традиции, рождаются в народной молве и в произведениях великих литераторов.

Мы о них давно не вспоминали. Возможно, с прошлого года. Предлагаю проверить, не забыли ли и насколько хорошо в них разбираетесь.

Традиционно 12 заданий, выбираем один правильный вариант. После отправки появится результат и можно будет посмотреть правильные ответы. Желаю удачи!

Смотрите другие тесты на нашем канале. Их там очень много!

Не забудьте подписаться на канал "Досужник"

Комментарии к ответам

Мы каждый день сталкивается с фразеологизмами. Многие из нас даже не замечают этого, потому что не знают из значений.

ВложениеРазмер
proekt_frazeologizmy.odt 516.63 КБ

Предварительный просмотр:

ТОГБОУ «Ижавинская школа — интернат для обучающихся

Выполнили учащиеся 7 класса

Руководитель: Шароватова Е.В.,

учитель русского языка и литературы.

Фразеологизмы — это перлы, самородки

и самоцветы родного языка.

В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Фразеологическое богатства русского языка огромно. И только тот, кто любит родную речь, кто знает ее хорошо, тот ощутит радость свободного владения ею.

Сведения об участниках проекта:

Актуальность темы: Мы каждый день сталкиваемся с фразеологизмами. Многие из нас даже не замечают этого, потому что не знают их значений.

Цель нашей работы: изучение происхождения и значения наиболее часто употребляющихся в речи фразеологизмов.

1. Изучить теоретические сведения о фразеологизмах.
2. Узнать историю происхождения некоторых фразеологизмов.
3.Узнать значения наиболее часто употребляемых в речи фразеологизмов.
4.Создать фразеологический словарь значений и происхождения наиболее часто употребляющихся в речи фразеологизмов.

5. Уг лубить свои теоретические знания по данной теме.

Объект исследования: фразеологические обороты

Предмет исследования: употребление фразеологизмов в речи.

  • изучение и анализ литературы;
  • сбор информации;
  • наблюдение;
  • исследование.

Гипотеза: мы предполагаем, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и яркой.

Вид проекта: исследовательский, краткосрочный.

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора.

- намеренно обманывать, сбивать с толку;

- надоедать с какими-то глупостями, приставать с пустяками.

Существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова "Школьный фразеологический словарь", А.И. Фёдоров "Фразеологический словарь русского литературного языка", А.И. Молотков "Фразеологический словарь русского языка", Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский "Учебный фразеологический словарь" и другие.

В словарях мы нашли примеры фразеологизмов-омонимов: Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию. Пустить петуха - это поджечь что-то.

А вот примеры фразеологизмов-синонимов:

  • Ума палата - семи пядей во лбу
  • Голова на плечах - светлая голова. Два сапога пара - одного поля ягоды.
  • Перековать мечи на орала - вложить меч в ножны.

И, наконец, примеры фразеологизмов-антонимов:

  • Хоть пруд пруди - кот наплакал.
  • Засучив рукава - спустя рукава.
  • Заварить кашу - расхлёбывать кашу.

Тяжёл на подъём - лёгок на подъём

2.2. Признаки фразеологизмов

  1. Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями.

Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то , а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока .

Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать , врасплох застать и застать врасплох , но такие случаи редки.

  1. Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:

сломя голову – быстро,

рукой подать – близко.

  1. Cамая главная черта фразеологизмов – их образно-переносный смысл.

Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла.

Трещит по швам – из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок.

Поставить в тупик – из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

По стилистической окраске различают следующие фразеологизмы:

1. Нейтральные – употребляемые во всех стилях речи : замкнутый круг, правое дело, доживать век, с замиранием сердца, знай себё цену, игра воображения. прийти в сознание.

2. Книжные – употребляются в книжных стилях, преимущественно в письменной речи : зондировать почву, пойти по стопам, искушать судьбу, исчезнуть с лица земли, египетская казнь, камень преткновения, авгиевы конюшни.

3. Разговорные – используемые преимущественно в устной форме общения : жить припеваючи, за семью замками, глаз радуется, как на иголках, сквозь зубы, первый блин комом, семь пятниц на неделе.

4. Просторечные – отличаются от разговорных сниженностью, грубостью : на кудыкину гору, дать промашку, дурить голову, плевое дело, дойти до ручки, заморить червячка, пустить слезу.

2.3. Происхождение фразеологизмов в русском языке

О происхождении фразеологизмов возникает множество споров. Одни из них возникли в далёком прошлом, другие созданы в последнее десятилетие.
Все фразеологизмы можно условно разделить на две группы:
1. исконно русские;
2. заимствованные.

Основную, большую часть составили фразеологизмы русского происхождения (как пить дать, бить челом, точить лясы), меньшую часть составляют заимствованные, из других языков (синяя птица, родные пенаты, попасть в яблочко). Есть фразеологизмы, заимствованные из старославянского языка (как зеницу ока, не от мира сего). Часть фразеологизмов пришли к нам из античной мифологии (бочка Данаид, бросить тень, из мухи делать слона), часть- из Библии (Альфа и Омега, избиение младенцев, иерихонская труба).

Исконно русские фразеологизмы могут быть связаны с профессиональной речью: тянуть канитель (ткачество), топорная работа, без сучка, без задоринки (столярное дело), задавать тон, играть первую скрипку (музыкальное искусство), ставить в тупик, дать задний ход (транспорт) .

2.4. Примеры фразеологизмов, их значения и история возникновения фразеологизмов.

Баклуши бить - бездельничать
Белены объесться - взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости
После дождичка в четверг - никогда
Аника-воин - хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности
Задать головомойку(баню) - намылить шею, голову - сильно отругать
Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами
Бирюком жить - быть угрюмым, ни с кем не общаться
Бросить перчатку - вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает)
Волк в овечьей шкуре - злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости
Витать в облаках - блаженно грезить, фантазировать невесть о чем
Душа в пятки ушла - человек перетрусивший, испугавшийся
Живота не пожалеть - пожертвовать жизнью
Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко
Из мухи делать слона - превращать мелкий факт в целое событие
На блюдечке с золотой каемочкой - получить желаемое с почетом, без особых усилий
На краю земли - где-то очень далеко
На седьмом небе - быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства
Ни зги не видно - так темно, что не видно тропинки, дорожки
Кинуться очертя голову - действовать безрассудно, с отчаянной решимостью
Съесть пуд соли - хорошо узнать друг друга
Скатертью дорога - уходи, без тебя обойдемся
Работать засучив рукава - работать горячо, со старанием

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Их роль в нашей жизни.

Работу выполнила: Борохина Настя ученица 6 класса

Руководитель: Павлова Любовь Николаевна

учитель русского языка и литературы

Глава. Фразеологизмы это интересно……………………………………………5

Что такое фразеологизм. 5

Какие фразеологизмы мы слышим в речи школьников…………… ….10

Употребление фразеологизмов в речи взрослых………………………..10

Изучение фразеологизмов в школе………………………………………..10

Фразеологизмы якутского языка……………….………………………….11

Гаснет русская словесность,

Отступают в неизвестность

Речи русской чудеса.

Сотни слов родных и метких,

Сгинув, голос потеряв,

Взаперти, как птицы в клетках,

Дремлют в толстых словарях.

Но часто ли сегодня мы слышим эти крылатые слова? Проблема в том и состоит, что наша речь бедна устойчивыми словосочетаниями. И мы нередко не понимаем некоторых оборотов, которые встречаются в текстах для чтения, а потому употребляем их неправильно.

Цель работы: Узнать, как употребляются фразеологизмы в нашей жизни.

Для достижения поставленной цели нами были определены следующие задачи:

Ознакомиться со статьями о фразеологизмах, определить их происхождение и значение;

Проанализировать речь школьников и взрослых на предмет использования и понимания фразеологизмов в речи;

Доказать необходимость знания и использования фразеологизмов в речи.

Гипотеза, которую мы проверяли в своих исследованиях такова: если школьники и понимают и умеют правильно использовать фразеологизмы в речи, то речь их становится образной, яркой и эмоциональной.

Объектом исследования стала устная и письменная речь учащихся нашей школы.

Предмет исследования: особенности восприятия фразеологизмов, а так же уровень их использования в устной и письменной речи школьников.

Для решения поставленных задач были использованы методы:

анкетирование, социологический опрос, наблюдение, анализ, обобщение результатов.

Глава 1. Фразеологизм- это интересно

Что такое фразеологизм?

Из фразеологического словаря русского языка мы узнали, что фразеологизм, или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение. Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. А в энциклопедическом словаре юного филолога прочитали, что фразеологизмы – это готовые сочетания слов. Они не производятся в речи, а воспроизводятся: если говорящему надо употребить фразеологизм, то он извлекает его из запасов своей языковой памяти, а не строит заново.

Исходным понятием при определении фразеологизма является понятие свободных и несвободных сочетаний. Чтобы отличить свободное словосочетание от фразеологизмов, нужно помнить три признака фразеологизмов:

- смысловая целостность, связанные с ним в речи слова, относятся ко всему словосочетанию в целом: денег- куры не клюют, молока-кот наплакал;

- устойчивость и постоянство лексического состава: семь пятниц на неделе (семь суббот на неделе), после дождичка в четверг (после дождичка в пятницу). Становится ясно, что вторые словосочетания не употребляются, так не говорят;

- воспроизводимость в речи: фразеологизмы нельзя делать самим, их надо помнить и понимать, что они обозначают.

1.2.Происхождение фразеологизмов.

Все фразеологизмы русского и якутского языков по происхождению можно разделить на две группы: исконно русского и исконно якутского происхождения и заимствованные.

Заимствованные фразеологизмы – это устойчивые сочетания, пришедшие в языки из других языков. Зарубежные фразеологизмы, пришедшие в наш язык из Англии, Италии, Америки, Германии, прочно вошли в обиход и повседневную речь, завоевав популярность точностью и краткостью формулировок. В якутском языке много фразеологизмов, пришедших из русского языка. Некоторые фразеологизмы родились на страницах известных произведений, другие - берут начало в исторических событиях, третьи - произошли из народных источников. Все они обогащают не только культуру стран, где появились, но и нашу, помогая сделать литературную и повседневную речь живой и образной.

Русские фразеологизмы. Можно выделить две группы заимствованных фразеологизмов: заимствования из славянских языков и заимствованных из неславянских.

Стоит отметить, что в речи обучающихся, попавших в объектив исследования, преобладают именно фразеологизмы русского происхождения, которые словно редкие драгоценные камни, украшают и улучшают нашу речь. В большинстве своем, русские фразеологизмы пришли к нам из глубины веков. Созданные народной мудростью, рожденные в сказках, поговорках или пословицах, они помогают точнее выразить мысль, придают речи эмоциональную окраску, динамику. Они позволят в нескольких коротких, но точных словах выразить всю гамму чувств, эмоций, передать личное отношение. Однако не все русские фразеологизмы дожили до наших дней, многие вышли из употребления, устарели. Среди таких фразеологизмов: ад кромешный, предать анафем, Аника воин, аршин проглотить, баню задать, баюшки- баю, белены объесться, бирюком жить, бить челом и др.

1.3. Многообразие фразеологизмов

Изучая материал о фразеологизмах, я сделала для себя открытие: оказывается, фразеологизмы так же, как и слова, могут выражать противоположные значения (антонимы) или иметь сходное значение (синонимы), а также могут иметь одно значение, или несколько. Фразеологизмы, имеющие несколько значений, являются многозначными. Например, фразеологизм ворон считать имеет следующие значения:1)быть невнимательным (привык на уроках ворон считать); 2)проводить время, лодырничать (чем ворон считать, лучше подмети); фразеологизм - сойти с ума имеет значения:1)терять здравый рассудок (сошел с ума от горя); 2)делать глупости ума, одумайся!); 3) сильно увлечься кем-либо или чем-либо ( с ума сходит по театру); фразеологизм колоть глаза имеет значение: 1)попрекать, стыдить, вызвать раздражение, досаду( новое платье колит глаза соседям).

Одинаковые по строению фразеологизмы могут иметь различные значения, то есть могут быть омонимами. Так являются омонимами фразеологизмы протянуть руку - просить милостыню и помочь; гнуть спину - раболепствовать, пресмыкаться и гнуть спину - выполнять тяжелую работу; курам на смех - крайне бессмысленно и курам на смех - совсем мало.

Различные по структуре фразеологизмы могут иметь сходное значение, т.е быть синонимами. Например: бить баклуши - валять дурака, гонять лодыря; вывести на чистую воду - поймать с поличным, раскрыть чьи-либо карты; припереть к стенке- выставить на

к позорному столбу; трубить во все трубы – бить в набат; попасть в переплет- попасть в ловушку , попасть в чьи- либо лапы; втирать очки – кривить душой, водить за нос, заговаривать зубы; содрать шкуру – обчистить карманы, ободрать как липку, ощипать до последнего перышка; тянуть канитель – тянуть резину, тянуть кота за хвост, витать в облаках- строить воздушные замки; вставлять палки в колёса - связать по рукам и ногам; небо и земля- из другого теста; в тот же миг- сию минуту; ума палата- семи пядей во лбу.

Фразеологизмы так же, как и слова, могут выражать противоположные значения, то есть быть антонимами. Например: кровь с молоком – краше в гроб кладут; рукой подать –

у черта на куличках; во весь дух – черепашьим шагом; плыть по течению – плыть против течения; перебиваться с хлеба на квас – жить на широкую ногу, капля в море – хоть отбавляй; как из- под земли вырос- как сквозь землю провалился; бить баклуши- засучив рукава; как кошка с собакой- не разлей вода; на ночь глядя- чуть свет; не покладая рук- сидеть сложа руки; душа в душу- как кошка с собакой; с гулькин нос- как звёзд на небе; играть первую скрипку- последняя спица на колесе; рукой подать- за тридевять земель; восходящая звезда- угасшее светило.

Изучение теоретического материала о фразеологизмах оказалось увлекательным и познавательным. Я узнала, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому их часто можно заменить одним словом: от горшка два вершка – маленький; зуб на зуб не попадает – замерз; зарубить на носу – запомнить.

В своей работе мы подробно изложили и проанализировали полученные знания по данной теме. А теперь я постараюсь рассказать о конкретных результатах проведенных наблюдений и исследований.

Глава II . Мои исследования

2.1.Употребление фразеологизмов в речи взрослых.

Отправной точкой нашей практической работы стал небольшой социологический опрос среди прохожих в нашем наслеге. (Приложение №1). Среди опрошенных были люди разных возрастных и социальных групп.

Всего опрошено – 23 человека, знают, что такое фразеологизмы – 74%, не знают – 26%, часто употребляют в речи- 12%, иногда– 69%, не употребляют-19%. Впервые услышали о фразеологизмах: в школе – 87%, в семье -3, не помнят где – 3%, услышали во время опроса – 7%.

2.2. Изучение фразеологизмов в школе

Из результатов опроса видно, что подавляющее большинство прохожих впервые услышали о фразеологизмах в школе. Это натолкнуло меня на мысль проанализировать на предмет наличия фразеологизмов учебники русского и якутского языка 6 класса, по которым мы сейчас занимаемся. Результаты удивили не только меня, но и моих одноклассников:

Якутский язык 6 класс под редакцией И.П.Винокурова–58 фразеологизмов;

Русский язык 6 класс под редакцией М.Т.Баранова – 63 фразеологизмов.

Таким образом, только в в 6 классе мы изучаем 121 фразеологизм . (Приложение №2) это ввело в оцепенение моих одноклассников и меня.

Всего в анкетировании приняли участие 36 школьников (5 класс – 10 человек, 6 класс – 14 человек, 7-8 классы – 12 человек). Анкета была следующего содержания:

то сразу увидим печальную картину. Предположим мне нужно написать яркое, эмоциональное сочинение. Я обязательно употреблю фразеологизмы:
золотые руки, мастер на все руки.
Таким образом, мы убедились, что фразеологизмы делают наш русский язык. Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов. К фразеологическим выражениям большинство учёных относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении, другие — в прямом значении. Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной и поэтому широко используются в литературном языке. Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Значительная часть фразеологических оборотов относится к разговорному стилю, имеет нередко ярко выраженную окрашенность (кровь с молоком — здоровый, цветущий). Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и могут характеризоваться оттенками торжественности, официальности, иногда иронии, шутки (курить
фиам -льстиво восхвалять).
Чтобы речь была яркой, образной, а иногда и доступной, человек использует крылатые слова и выражения. Это говорит о знании языка, его истории, умении пользоваться речевыми возможностями, подчёркивает его самобытность, индивидуальность. Речь человека, в которой встречаются фразеологизмы, более яркая, эмоциональная, раскрывает характер собеседника, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым. словарь фразеологизмов разговорного стиля Баклуши бить Баню задать Белая ворона Белены объесться Блоху подковать Бросить перчатку Буря в стакане воды Водить за нос Волк в овечьей шкуре Волынку тянуть (завести) Восьмое чудо света Вот где собака зарыта! Врет, как сивый мерин Всемирный потоп Сжечь корабли (мосты) Сиамские близнецы Скатертью дорога Сколько воды утекло Слепое счастье Слово знает! Со щитом или на щите Собаку съесть Иван, родства не помнящий Идти в гору Из порося в карася Из Савла Павлом (стать) Итальянская забастовка

Образцы сочинений

Роль фразеологизмов в речи

Вариант 1.

Вариант 2.

В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Употребляя такие сочетания, мы придаем своему рассказу эмоциональность, афористичность и даже метафоричность.

Допустим, я скажу, что девочка плакала. Это будет звучать обычно. А если представим, что она ревела как белуга, то сразу увидим печальную картину.

Предположим мне нужно написать яркое, эмоциональное сочинение. Я обязательно употреблю фразеологизмы: золотые руки, мастер на все руки. Понятно, что моё сочинение получит высокую оценку.

Таким образом, мы убедились, что фразеологизмы делают наш русский язык.

Вариант 3.

Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука

имеется более пятидесяти фразеологических оборотов.

К фразеологическим выражениям большинство учёных относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении, другие — в прямом значении.

Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной и поэтому широко используются в литературном языке. Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка.

Значительная часть фразеологических оборотов относится к разговорному стилю, имеет нередко ярко выраженную экспрессивную окрашенность (кровь с молоком —

Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и могут характеризоваться оттенками торжественности, официальности, иногда иронии, шутки (курить фиам

Для фразеологизмов характерна эмоциональная выразительность. Они не только называют явления действительности (называют через сопоставление, образно), но и передают отношение говорящего к названному явлению. Эмоциональность и образность фразеологизмов не всегда замечаются говорящими, но сопоставление фразеологизмов со словами и словосочетаниями оживляет их эмоциональность и образность.

Чтобы речь была яркой, образной, а иногда и доступной, человек использует крылатые слова и выражения. Это говорит о знании языка, его истории, умении пользоваться речевыми возможностями, подчёркивает его самобытность, индивидуальность. Речь человека, в которой встречаются фразеологизмы, более яркая, эмоциональная, раскрывает характер собеседника, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым.

Всё вышесказанное ещё раз подтверждает, что. .

Вариант 4.

В то же время писателей привлекает точность, с которой фразеологизм может охарактеризовать явление. Например,

Фразеологические богатства языка оживают под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров.

Картинность и образность речи действует поэтическими фразеологизмами на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы обратился к нему говорящий с речью безобразной, чисто логической.

Найти человека, который бы не знал и не использовал бы ни одного фразеологизма, не просто трудно, но и в принципе невозможно. Фразеологизмы используются нами ежедневно, но мало кто знает, зачем же нам нужны фразеологизмы.

Что такое фразеологизмы?

Напомню, что фразеологизмы

— устойчивые выражения, которые в течение столетий кропотливо отбирались как самые запоминающиеся и наиболее яркие. Увидеть мы это сможем, если сравним такие словосочетания:

Профессора слушали очень внимательно. — Профессора слушали затаив дыхание.

Над этим стоит подумать. — Над этим надо пораскинуть мозгами.

Они разговаривали. — Они точили лясы.

Вторые предложения в этих парах дают больше информации, а именно:

  1. мы понимаем, что лекция профессора была действительно интересной;
  2. проблема, стоящая перед тем, кто собрался пораскинуть мозгами, действительно того стоит;
  3. разговоры, которые можно назвать точением лясов, пустые и бессмысленные.

Отсюда вывод:

фразеологизмы нужны не просто для того, чтобы обогатить и украсить нашу речь, но и точнее высказать мысль, что в итоге позволяет лучше понять собеседника.

Главная особенность фразеологизмов

По своим свойствам фразеологизмы не похожи на простые словосочетания. Все слова в устойчивых выражениях зависят друг от друга, их нельзя изменить, переставить в другое место или дополнить другими произвольными словами. Например, мы не можем сказать на него все махнули левой рукой

или
делать из мухи жирафа
.

. И совсем другое — долго объяснять, что все перестали обращать внимание на слова и поступки определённого человека.

Фразеологизмы на все случаи жизни

Игра в слова

Фразеологизмы чем-то напоминают занимательную игру в слова. Современному человеку очень трудно иногда понять, почему именно так говорят, а не иначе. Многие слова теперь используются только в составе фразеологизмов. И вообще, многие устойчивые выражения запечатлели историю той или иной страны и языка.

Таким образом

, фразеологизмы нужны в речи для того, чтобы

  • выразить свои мысли и эмоции с наибольшей точностью;
  • украсить нашу речь и сделать её образнее;
  • поиграть в слова и узнать историю языка и целого народа.

Каждый человек, обычно сам того не зная, ежедневно использует в своей речи несколько фразеологизмов. Некоторые из них существуют в русском языке в течение нескольких столетий.

Что же такое фразеологизмы, каковы их отличительные признаки и зачем они нужны? Постараемся дать ответ на все эти вопросы.

Фразеологизмами называются устойчивые словосочетания, которые используются для придания речи выразительности, динамичности, лучшей передачи эмоций и т.д. Фразеологизмы можно встретить в устной речи, в художественной литературе, они широко используются в публицистике и политике. Пожалуй, в наименьшей мере они встречаются только в официальных документах и специальной литературе.

В русском языке фразеологизмы широко распространены. Они необходимы для того, чтобы говорящий мог выразить свое отношение к тому, что высказывает, проявить свой темперамент и живость ума. С точки зрения лексики основной смысл словосочетания, которое является фразеологизмом, можно передать одним словом, но без эмоциональной окраски.

Фразеологизмы удивляют своей устойчивостью: в них невозможно вносить изменения без разрушения их смысла. Даже простая словоформа разрушает фразеологизм. В то же время в языке постоянно происходит процесс образования новых фразеологизмов, а устаревающие постепенно выводятся из употребления.

Основная задача этих словосочетаний – воздействие на воображение собеседника или читателя с целью сделать сказанное более выпуклым, заставить его сопереживать, ощущать определенные эмоции.

Фразеологизмы становятся известными носителям языка с раннего детства. Нередко мы воспринимаем их под другими названиями – поговорки, крылатые фразы, идиоматические выражения, . Впервые они были описаны еще М.В.Ломоносовым при составлении плана словаря русского языка. Однако серьезное изучение русских фразеологизмов началось только в середине двадцатого века.

Нередко основой фразеологизма становится часть известной пословицы либо устойчивый профессиональный термин.

Филологи подразделяют фразеологизмы на собственные, возникшие в русском языке, и заимствованные, пришедшие через переводы иностранной литературы.

В русском языке фразеологизмы встречаются буквально на каждом шагу. Примеры популярных фразеологизмов:

Как две капли воды – о поразительном сходстве;

Рукой подать – очень близко;

Одна нога тут, другая там – быстро сбегать по какому-то делу;

Спустя рукава – выполнять работу кое-как;

Дойти до ручки – потерять человеческий облик, опуститься.

Каждый из нас может за несколько минут вспомнить много подобных выражений и словосочетаний – это и есть фразеологизмы.

Многие фразеологизмы сохранились в русском языке с глубокой древности. Нередко бывает так, что причина образования словосочетания давно забыта, а само оно живет в народной речи.

Бить баклуши – бездельничать. Баклушами называли деревянные чурки, которые заготовляли для вырезания ложек, откалывая от березового полена. Это занятие считалось легким делом, практически бездельем.

Гнаться за длинным рублем – стремиться к легкому заработку. В древнерусском государстве основной денежной единицей была гривна – слиток серебра, который рубили на части – рубли. Самый крупный из этих кусков назывался длинным рублем, и получить его – значит, заработать больше, не прилагая усилий.

Ни два, ни полтора – о чем-то неопределенном, без отчетливой характеристики.

Палка о двух концах – дело или событие, которое может иметь хорошие либо плохие последствия.

Семь пятниц на неделе – о капризном, взбалмошном, непостоянном человеке.

— Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство.

Опять двадцать пять – о чем-то надоевшем, неизменно повторяющемся.

Крылатые выражения плотников, моряков и других

Зачем нужны фразеологизмы

Иногда, чтобы добиться нужного речевого эффекта, трудно подобрать ясные и образные слова. Фразеологизмы помогают точнее и эмоциональнее передать иронию, насмешку, горечь, любовь — все человеческие чувства. Они дают возможность ярче выразить свою мысль и донести ее до собеседника.

Часто пользуясь фразеологизмами в повседневной речи, мы даже не замечаем этого, не задумываемся, как составить предложение с фразеологизмом — просто произносим его автоматически, ведь крылатые выражения знакомы и привычны каждому человеку с детства. Многие из них пришли к нам из легенд и сказок, из других языков и эпох.

Легко ли составить предложение с фразеологизмом? Проще пареной репы, если знать их основные признаки.

Крылатые выражения и античность

Современный мир многому обязан культуре Древней Греции и Рима, поскольку классические образцы искусства были заложены именно в эту эпоху. Отрывки из античных мифов и эпосов используются в литературе нынешних лет. Источники фразеологизмов прослеживаются в Древней Греции и Риме, поскольку античные сюжеты всегда интересовали общественность.

Признаки фразеологизмов

О правильном использовании фразеологизмов

Одно и то же словосочетание может использоваться как в буквальном смысле, так и в переносном. Вот простой тест: в приведенных ниже примерах укажите предложение с фразеологизмом:

  1. Наконец и на реку пришла весна, лед тронулся.
  2. Лед тронулся, господа присяжные заседатели.

Очевидно, что в первом предложении слова используются в своем прямом значении, во втором — это фразеологизм, означающий, что дело началось.

Примеры

  • седь­мая вода на кисе­ле — очень даль­нее, сомни­тель­ное род­ство;
  • выхо­дить сухим из воды — лов­ко избе­жать заслу­жен­но­го нака­за­ния;
  • носить воду реше­том — делать что-то без види­мо­го резуль­та­та, напрас­ный труд;
  • толочь воду в сту­пе — зани­мать­ся чем-то бес­по­лез­ным;
  • зава­рить кашу — начать хло­пот­ное, ино­гда непри­ят­ное дело;
  • козёл отпу­ще­ния (библ.) — чело­век, на кото­ро­го сва­ли­ва­ют чужую вину;
  • на живую нит­ку — недоб­ро­со­вест­но, непроч­но, кое-как;
  • раз­во­дить туру­сы на коле­сах — вести пустые раз­го­во­ры, гово­рить чепу­ху вздор (туру­сы — осад­ные баш­ни из бре­вен, кото­рые пере­ка­ты­ва­лись на низ­ких и тол­стых дере­вян­ных коле­сах);
  • заки­ды­вать удоч­ку — пытать­ся что-либо выяс­нить, раз­уз­нать.

Роль фразеологических оборотов в различных речевых стилях

Книжные фразеологизмы при этом имеют более высокую экспрессивно-стилистическую окраску и придают речи поэтичность, торжественность. Разговорно-бытовые изречения позволяют выразить фамильярность, иронию, презрение и т. д.

Фразеологизмы — почти всегда образные, яркие выражения. Это важное средство языка, используемое как готовые сравнения, определения, как эмоциональные характеристики окружающей действительности.

Нажмите, чтобы узнать подробности

В проектной работе исследуется тема "Фразеологизмы. Употребление фразеологизмов в речи". В приложении представлен "Бестолковый словарь", где все иллюстрации нарисованы обучающимися.

Проектная работа

Тема: Фразеологизмы в нашей жизни

Проектная работа допущена к защите

Руководитель: Ершова Тамара Андреевна,

учитель русского языка и литературы.

Фразеологический словарь в картинках……………………………………6

Цель проекта - доказать, что фразеологизмы на сегодняшний день достаточно серьёзная тема, которую нужно изучать с особым вниманием, а также просто подготовить ребят к изучению новой темы.

Задачи проектной работы:

Гипотеза: не смотря на то, что фразеологизмы в школе ещё не изучали, мы используем их в повседневной речи и знаем, что они обозначают.

На разработку и реализацию проекта ушло 6 недель. Работа проводилась в несколько этапов:

1 этап – сбор и изучение информации (1 неделя);

3 этап – выступление перед учащимися 5 классов – всего 5 классов (1 неделя);

5 этап – подготовка защитного слова (1 неделя).

Ресурсы проекта: интернет-источники, словарь фразеологизмов в картинках.

Практическая часть

Фразеологизмы

Фразеологизм - это устойчивое сочетание слов, которое выражает целостное значение и по функции соотносится с отдельным словом.

"Логос"- слово, понятие.

Душа в пятки уходит (становится страшно.)

Душа на распашку (чистосердечный)

Душа в душу (дружно) и т.д [5].

1.Фразеологизмы состоят из двух и более слов (например: видеть насквозь);

2. Могут иметь структуру предложения (например: бабушка надвое сказала) [6].

1. Нельзя заменять слова;

2. Слова теряют свою смысловую самостоятельность;

3. Не создаются в речи, а используются готовыми, требуют запоминания [6].

Чем фразеологизмы отличаются от слова?

Прежде всего, своей ярко выраженной стилистической окраской. Большинство общеупотребляемых слов из лексического запаса среднестатистического человека - это нейтральная лексика. Фразеологизмы же характеризуют оценочное значение , эмоционально - экспрессивную окраску , без которых реализация значения фразеологизмов невозможна [3].

С точки зрения стилистики языка фразеологизмы можно разделить на:

1. Нейтральные (время от времени, мало по малу и т.п)

2.Высокого стиля (краеугольный камень, почить в бозе и др.)

3. Разговорные и просторечные (скатертью дорога, ловить ворон и т.д) [3]

Фразеологизмы также можно классифицировать с лексико - грамматической точки зрения:

1.Глагольные - употребляются в речи в форме несовершенного и совершенного вида: брать/взять быка за рога, вешать/повесить нос, гладить/погладить против шерсти и т.д. Значительное число глагольных фразеологизмов все-таки закрепилось в языке в форме только одного вида: совершенного (махнуть рукой, заткнуть за пояс, убить двух зайцев) или несовершенного(водить за нос, небо коптить, стоять горой (за кого-то)).

2. Именные - реализуются в именных словосочетаниях (бабье лето, темный лес, филькина грамота). В предложении могут играть роль именного сказуемого - употребляются в Им.п. или иногда в Т.п.

3. Наречные - реализуются в наречных словосочетаниях (во все лопатки , во все глаза, в одно слово, в чёрном теле, так себе ).

4. Адъективные - характеризуются тем, что для их толкования требуются определительные (адъективные) словосочетания (кожа да кости - очень худой, молоко на губах не обсохло - слишком молодой).

5. Глагольно - именные (предикативные) - построены по образцу предложения и реализуют в глагольно-именных оборотах (фактически - предложения, где в роли подлежащего (грамматического или логического) выступает неопределенное местоимение): глаза на лоб лезут у кого, и флаг в руки кому [4].

Неправильное употребление фразеологизмов ведёт к возникновению речевых ошибок.

1.Употребление фразеологизмов в неправильном значении. Например, при буквальном понимании или искажении смысла фразеологизма - "ни к чему не придерёшься", в данном случае оборот был понят слишком буквально и поэтому использован неправильно.

2.Искажение формы фразеологизма.

Грамматическое искажение - он работает спустив рукава (правильно: спустя рукава). Мне его рассказы навязали на зубах (правильно: навязли в зубах). Неправильно так же заменять во фразеологизмах краткие формы прилагательных на полные.

Лексическое искажение - заткнуть за свой пояс кого-то (в состав фразеологизма невозможно свободно вводить новые единицы). Жить на широкую (правильно жить на широкую ногу - нельзя выбрасывать слова из фразеологизма).

3.Нарушение лексической сочетаемости. У него никогда не было своего мнения - всегда за всеми повторял и пел под чужую дудку (на самом деле, есть фразеологизмы: плясать под чужую дудку и петь с чужого голоса) [4].

Фразеологический словарь в картинках

Существует много разных словарей фразеологизмов в картинках. Это словари детские, школьные, отображающие античные фразеологизмы, зарубежные, русские, сказочные, крылатых выражений и т.п.

Обычно в них присутствует изображение фразеологизма и дана подпись к нему. Картинки бывают маленькие и во весь лист. Фразеологизмы представлены в алфавитном порядке.

Наш родной язык очень богат. Часто одно и то же выражение можно понять по-разному: это зависит от ситуации, настроения, самого человека, времени, в котором живём. Поэтому и существуют фразеологизмы – устойчивые выражения языка, значения которых всем известны и общепризнаны, у них нет автора, они настолько вошли в нашу речь, что уже являются народными.

Подводя итоги проектной работы, можно сказать, что гипотеза исследования подтвердилась. После изучения теоретического материала была отобрана самая интересная и важная информация о фразеологизмах, а также подобраны различные задания на закрепление темы. С этим материалом я выступала перед 5 классами. Но оказалось, что все ребята знают фразеологизмы и используют их в речи постоянно, они смогли назвать значение всех предложенных крылатых выражений.

После знакомства с темой им было предложено написать отзывы о выступлении. Практически все ученики оставили добрые пожелания. Вот некоторые из них:

- Мне понравилось, собирать фразеологизмы. Ты хорошо выступила! Молодец! Так держать!

- Мне очень понравилось выступление Насти, она нам рассказала всё понятно. Спасибо за выступление.

- Мне понравилось всё отлично.

- Мне понравилось всё. Очень хорошо! Удачи!

Читайте также: