Сообщение на тему язык фамусова
Обновлено: 02.07.2024
Так, речь Фамусова напоминает речь старомосковскою дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект этого персонажа, его темперамент, проницательность.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг. Нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! — Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич способен проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, стареющего волокиты и т. д. Поэтому интонации Фамусова — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н.К. Пиксанов).
С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь. Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах его с Чацким.
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его мысли о воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа — лесть, подхалимство, покорность.
У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А.С. Орлов, «Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора.
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края!
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали.
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья до того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойкий, живой в пьесе и язык Лизы. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Фамусов – русский барин, не чуждый хлебосольству, приветливому гостеприимству, что проявляется в его языке. В речи героя отражается и добросердечие, и желание дать совет, и умение быть любезным. Правда, он не очень хорошо разбирается в людях, судит о них со своей колокольни. Иначе не стал бы совать под нос Чацкому образец своего дядюшки Максима Петровича.
Но умение Фамусова строить беседу, облекать в яркие фразы свои замечания; актёрствовать, притворяясь то напуганным, то немощным, вызывает желание с интересом ожидать, что он скажет в следующий момент. Его манера пенять, журить по-отечески смягчена. Несмотря на то что Фамусов управляющий в казённом месте, в его речи нет канцеляризмов, строгой назидательности. Наоборот, он с долей бесхитростной откровенности говорит о бумагах: “Подписано, так с плеч долой”.
Благодаря своеобразию речи, характер Фамусова очень подвижен, лишён однолинейности отрицательного персонажа.
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг, нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! —
Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т. д. Поэтому интонации Павла Афанасьевича — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н. К. Пиксанов). С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья от того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойким, живым языком говорит в пьесе Лиза. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Ревякин А. И. История русской литературы XIX века. Первая половина. М,, 1985. С. 181—182.
Орлов А. С. Указ. соч. С. 139.
- Для учеников 1-11 классов и дошкольников
- Бесплатные сертификаты учителям и участникам
План-конспект урока литературы в 9 классе по комедии А.С.Грибоедова
Истинная любовь к своей стране
немыслима без любви к своему
К.Паустовский
Цели: - выявление основных особенностей языка комедии А.С.Грибоедова, приёмов новаторства в области литературного языка;
- развитие речевых, коммуникативных навыков учащихся;
- воспитание нравственных качеств, эстетическое воспитание.
1. Орг. момент.
2. Кроссворд по пьесе.
ПРОВЕРКА ПО СЛАЙДУ.
-Проверьте свои кроссворды по слайду.
- Есть ли у кого вопросы?
3. Обращение к теме урока, эпиграфу. Постановка целей обучающимися.
- Посмотрите на тему и определите цели сегодняшнего урока.
- Как вы понимаете слова Паустовского?
4. Слово учителя .
5. – Я предлагаю Вам следующий план урока, по которому мы будем с вами работать. Зачитайте его:
1. А.С.Грибоедов широко использовал в своей комедии живую разговорную речь, подвергнув её глубокой художественной обработке.
2. Мастерски осуществил метод речевой характеристики персонажей.
Бережное отношение к родному языку, к его истокам было характерно для всего творчества А.С.Грибоедова. Пламенное патриотическое чувство, любовь к народу и активное творческое отношение к жизни лежали в основе мировоззрения Грибоедова.
… Здесь нынче тон таков?
На съездах, на балах, по праздникам приходским
Господствует ещё смешенье языков:
Французского с нижегородским?
- Давайте прослушаем последний монолог 3-го действия. Что хочет сказать Чацкий своими словами?
Чтение монолога наизусть:
- Итак, что же хочет сказать Чацкий своим монологом?
В последнем монологе 3-го действия Чацкий с возмущением говорит о слепом, неумном, рабском подражании западному образу жизни. Он говорит о том, что дворянское общество не знает родной культуры, презирает её. И любой жалкий французик из провинциального городка, приехав в Москву, с удивлением и радостью принимает восторженные речи людей Франции, слышит вокруг себя французскую речь, чувствует себя царьком. Чацкого, а значит, и самого Грибоедова это глупое подражание возмущает до глубины души. Ему больно и обидно за русскую культуру, за русский язык, который коверкают или попросту не знают.
Слово учителя.
Что же сделал Грибоедов, чтобы русский народ не считал лучших представителей России за немцев? Наряду с Пушкиным, Крыловым Грибоедов сыграл решающую роль в создании языка русской художественной литературы элементами разговорной речи, взятыми из сокровищницы общенародного русского языка. Он отбирал необходимые яркие и меткие изречения, способные с наибольшей прямотой выразить не идеи и понятия, которые он хотел донести до сознания читателей. Подвергая их глубокой художественной обработке и вкладывая в уста персонажей комедии.
Мнение современников Грибоедова. Читает Ангелина
6. Обратимся ко 2 пункту плана:
Мастерски осуществил метод речевой характеристики персонажей.
Слово учителя.
Неоспоримое доказательство языка комедии – мастерски осуществлённый Грибоедовым метод речевой характеристики персонажей.
Индивидуализм речи в художественном произведении выражается в том, что каждое действующее лицо говорит языком, соответствующим его характеру, социальному происхождению и культурному уровню.
Чувствуется барин, который не только не стесняется простонародных слов, а как бы подчёркивает их, словно желая показать, что он настоящий русский барин, вековыми корнями поместной жизни связан с народом. Именно влиянием народных оборотов и народной лексики объясняется выразительность речи Фамусова.
7. Организация частично - поисковой деятельности учащихся с привлечением активных форм познавательной деятельности (групповая форма).
Задание (формулировка, общая для всех групп )
По данным на карточках репликам определить персонаж комедии, кому эти реплики принадлежат, выявить характерные особенности речи этого персонажа.
Ответ: Это реплики Хлёстовой.
Признаки речевой манеры:
1. Специфическое просторечие с примесью слов, выражений, взятых из
2. Бесцеремонность, грубость, властность.
Ответ: Реплики принадлежат Молчалину.
Признаки речевой манеры:
1. Почтительное, угодливое-с, отражающее подхалимство.
2. Отпечаток канцелярски-делового языка, что говорит об ограниченности
Ответ: Это реплики Скалозуба.
Признаки речевой манеры:
1. Насыщенность речи военной терминологией
2. Грубость бесцеремонность
Ответ: Реплики Натальи Дмитриевы и 3-й княжны.
Признаки речевой манеры:
1. Искусственность, книжность, построение фраз по законам
2. Употребление французских слов без знания французского эквивалента.
ПРОВЕРКА ПО СЛАЙДАМ. ОБСУЖДЕНИЕ.
- Какие выводы мы можем сделать, проделав эту работу?
Язык каждого действующего лица, оставаясь в рамках общенародной живой разговорной речи, вместе с тем настолько колоритен, что сквозь него отчетливо проступают черты индивидуального человеческого характера. Грибоедов окрашивал речевую манеру действующего лица своеобразными индивидуальными характерными словечками, оборотами. Благодаря этому Грибоедов создал типические и вместе с тем индивидуально- выразительные образы.
- Обратимся к языку Чацкого.
- Ребята, сделайте вывод: что общего и различного в речи Фамусова и Речи Чацкого?
8. Рассматриваем записанный на доске пункт 3.
- Дома вы должны были выписать афоризмы из произведения. Работаем в парах.
Задание: установить, какому персонажу комедии принадлежит данное выражение. (Работают по карточкам).
ПАРЫ МЕНЯЮТСЯ СВОИМИ РАБОТАМИ. ПРОВЕРКА ПО СЛАЙДУ.
-И последнее задание. Каждый сам, индивидуально, работает по карточкам. Определить по иллюстрации героя и соотнести каждого с репликами.
СДАЮТ УЧИТЕЛЮ.
9. Итог урока.
- Итак, о каких особенностях языка комедии мы сегодня говорили с вами?
- Достигли ли мы целей, поставленных в начале урока?
Заключительное слово учителя.
Вопросы языка вообще имели для него исключительно важное значение, и в решении их он далеко опередил большинство писателей – своих современников. Можно сказать, что наряду с Крыловым, Пушкиным Грибоедов был подлинным создателем нашего литературного языка.
Читайте также: