Сообщение на тему рубеж 19 20 века в восприятии цветаевой

Обновлено: 05.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Марина Цветаева является одной из самых значимых фигур в русской поэзии двадцатого века. Она запомнилась своими произведениями, своей уникальной душевностью, стилем, необыкновенным характером и житейским путем. Жизнь этой прекрасной поэтессы так же необыкновенна, как ее поэзия. Марина Цветаева как легка для чтения и понимания, также загадочна и неповторима. Ее творчество можно разделить на 4 этапа:
1 этап – Ранний период с 1908 по 1913 года. В этом периоде появились произведения: Вечерний альбом”, “Волшебный фонарь”, “Из двух книг”. Эти сборники стихов сильно близки до творчества молодых символистов в те времена, а также и домашней литературе. В образе героев Цветаевой можно узнать черты, происходящее и характеры реального быта. Исповедь, в которой поэтесса рассказывает про свою семью, но в тоже время пишет и адресирует их семье. Реальный мир моделирован средствами сказки и он виден глазами ребенка.

3 этап – период с 1922 по 1926 года “После России” лунный пейзаж, художественный мир находится вне временных представлений и пространства, а текст рассказывает о истинных состояний души человека – это характеристики смерти, жизни, любви, творчества и природы. Лирический субъект является субъектом философического познания мира. Поэтика преобладающая футуризмом с акцентом на звук и автономизации поэтического слова. Стихотворения построены как словарные статьи, но всегда под конец оказываются личным представлением и мировоззрением о всем самой поэтессы.

4 этап – период конец двадцатых и тридцатых годов. Синтез между конкретикой первого и абстрактность третьего периода творчества Цветаевой. Женщина-поэт, с тяжелей судьбой. Эссе, критика, мемуары, в которых доминирует личная точка зрения автора. Все это ощущается в сборниках – “Сад”, “Стихи к Чехии”.

1926 год в жизни Цветаевой оказался исполненным особого драматизма. И во внутренней биографии Цветаевой, и в ее литературной репутации в 1926 году произошли крупные сдвиги. При этом трудно найти другой период в цветаевской биографии, когда бы ее творческое состояние и литературная репутация имели меньшее касательство друг к другу. Когда парижская публика приветствовала Цветаеву как первого поэта эмиграции, она была погружена в серьезный творческий кризис и имела все основания тяготиться шумом собственной славы; когда ее имя сделалось мишенью газетно-журнальных полемик, испытывавших на прочность только что завоеванную репутацию, в ее жизни и в ее тетрадях уже совершались события бесконечно далекие тому, что яростно обсуждалось на страницах периодической печати представителями различных литературно-политических лагерей.

С точки зрения чисто языковой Цветаева очень русская, почти такая же русская, как Розанов или Ремизов, но эта особо прочная связь ее с русским языком объясняется не тем, что он русский , а тем, что он язык : дарование ее напряженно словесное, лингвистическое, и пиши она, скажем, по-немецки, ее стихи были бы такими же насыщенно-немецкими, как настоящие ее стихи насыщенно-русские.

Марина Цветаева много пишет и много печатает прозой: дневники, мемуары, афоризмы. Это не столько творчество, сколько деятельность. О деятельности поэтов говорить не очень интересно. Мне кажется, что все эти дневники с большим успехом могла бы опубликовать впоследствии их неизменная соучастница и героиня Аля. Это не значит, что они лишены интереса или таланта. Это лишь значит, что им не повредило бы отстояться в письменном столе. Обычная ошибка поэтов, думающих, что прозой писать легче, чем стихами (в действительности наоборот), и что прозаическое сырье можно печатать без особого стеснения.

Марина Цветаева не только многогранный поэт, но и многогранная личность, добрый, отзывчивый и очень честный человек. В беседе всегда внимательно смотрела в глаза собеседника. На все она имела свое мнение и свои оценки. Не терпела несправедливости и особенно от тех, кто считал себя неуязвимым. Это, как правило, были критики и редакторы, от которых зависела ее судьба. Цветаева считала, что “первая добродетель критики – это зрячесть”. Именно этого не хватало многим критикам.. Цветаева разбиралась в “большом” и в “малом”. “Малому” она простить не могла: “Первая обязанность стихотворного критика – не писать самому плохих стихов. По крайней мере – не печатать. Критик, печатающий, сим объявляет: образцово. Посему: единственный поэт, не заслуживающий снисхождения – критик, как единственный подсудимый, не заслуживающий снисхождения – судья.

Цветаева знала цену критике, знала и ее последствия. Она была хорошо знакома с русской, немецкой, французской, итальянской критикой. И это давало ей право сказать: “Кто, в критике, не провидец-ремесленник. С правом труда, но без права суда. Критик – дилетант – накипь на поверхности сомнительного котла (публики). Что в нем варится? Темная вода. Темная и накипь” . Как человек, преданный высшим ценностям бытия, Цветаева считала, что “Критик: увидеть за триста лет и за тридевять земель”. Она читала всю критику о своем творчестве, но прислушивалась только к “большому” голосу, чей бы он не был: “Если мне о моих стихах говорит старик-раввин, умудренный кровью, возрастом и пророками, я слушаю.

Ей часто предлагали написать отзыв на то или иное произведение, но она всегда отвечала одинаково: “Я не знаю, как это делается”. Подружески всегда могла посоветовать или высказать свое мнение. Но ее оппоненты это делали легко и не задумываясь. Врожденная эмоциональность Цветаевой обеспечила ее творчеству очень много недоброжелателей. Одни говорили о “непонятности”, другие – о дурном вкусе, третьи – о надломленности, упрекая в бессмысленности.

Цветаева страдала из-за отношения к себе эмигрантской среды. В это время признанным лидером эмигрантской критики был Георгий Адамович, который не мог понять ее просодии. Марина Ивановна считает, что для нее главное – вовсе не мнение невежественной и непостоянной публики. Она не прощала ни друзьям, ни врагам: “Я очень злопамятная и никогда никому не прощаю обиды”. Это можно подтвердить живым примером: когда Г. Адамович в одном из отзывов обвинил Цветаеву в пренебрежении школьным синтаксисом, она доказала, что в этом же отзыве автор прибегает к неграмотно оформленному обороту сухим, дерзко-срывающимся голосом Г. Адамовичу хотелось дать сразу впечатление и дерзости и сорвавшегося голоса, ускорить и усилить впечатление. Не подумав, схватился за тире. Дерзким, срывающимся – да, срывающимся до дерзости – да, дерзко-срывающимся – нет. Врачу, исцелися сам!”. 5

Большая часть ее знакомств была кратковременна. Очень быстро разрушились хорошие отношения с Вишняком, с Эренбургом, с Ремизовым и др. Марина шла напролом. “Я дерзка только с теми, от кого завишу”. Она пишет В.Ф. Ходасевичу: “Нет надо писать стихи. Нельзя дать ни жизни, ни эмиграции, ни Вишнякам, ни “бриджам”. Этим самым она бросает вызов окружающим. Во всех случаях инстинкт подталкивает ее к отрицанию. “Негодование – вот что во мне растет с каждым годом – днем – часом. Негодование. Презрение. Ком обиды, растущий с детства. Несправедливо. Неразумно. Не побожески. Есть у Блока эта интонация в строчке: Разве так суждено меж людьми?”, – пишет Цветаева В.П. Сосинскому. С самого начала у Цветаевой не сложились отношения с Мережковским, Буниным, Зинаидой Гиппиус. Она понимает, что “…я, лично, – легкомыслием своим и воспитанностью своей – всегда все свои деловые дела порчу”. Несправедливые замечания в свой адрес Марина не простила даже самым близким. Она пишет П. Балакшину: “Я очень одинока в своей работе близких друзей, вернее – у нее (моей работы) среди писателей нет: для старых (Бунин, Зайцев и т.д.) я слишком нова (и сложна), для молодых – думаете: стара? – неет! Слишком сильна (и проста)… Мне здесь (и здесь!) ни с кем не по дороге”.

Эмоциональный напор у Цветаевой так силен и обилен, что автор словно едва поспевает за течением этого лирического потока. Цветаева словно так дорожит каждым впечатлением, каждым душевным движением, что главной заботой становится – закрепить наибольшее число их в наиболее строгой последовательности, не расценивая, не отделяя важного от второстепенного, ища не художественной, но скорее психологической достоверности. Ее поэзия стремится стать дневником…”.

Марина Цветаева - большой поэт, и вклад ее в культуру русского стиха ХХ века значителен. Наследие Марины Цветаевой велико и трудно обозримо. Для М. Цветаевой творчество есть сама жизнь, одна из ее форм, без которой душа пуста, а существование бессмысленно. Среди созданного Цветаевой, кроме лирики - семнадцать поэм, восемь стихотворных драм, автобиографическая, мемуарная, историко - литературная и философско-критическая проза. Ее не впишешь в рамки литературного течения, границы исторического отрезка. Она необычайно своеобразна, трудноохватима и всегда стоит особняком. Одним близка ее ранняя лирика, другим лирические поэмы; кто-то предпочитает поэмы - сказки с их могучим фольклорным разливом; некоторые станут поклонниками проникнутых современных звучанием трагедий на античные сюжеты; кому- то окажется ближе философская лирика 20-х годов, иные предпочтут прозу или литературные письмена, вобравшие в себя неповторимость художественного мироощущения Цветаевой. Однако все ею написанное объединено пронизывающей каждое слово могучей силой духа.

"Цветаева - звезда первой величины. Кощунство кощунств относиться к звезде как к источнику света, энергии или источнику полезных ископаемых. Звезды - это всколыхающая духовный мир человека тревога, импульс и очищение раздумий о бесконечности, которая нам непостижима. " - так отозвался о творчестве Цветаевой, поэт Латвии О. Вициетис. Мне кажется, что время увидело Марину Цветаеву, признало ее нужной и позвало. Она пришла уверенно, ее позвал ее час, ее настоящий час. Теперь видно - в чем и насколько она была впереди. 6

Марина Цветаева оставила значительное творческое наследие: книги лирических стихов, семнадцать поэм, восемнадцать стихотворных драм, автобиографическую, мемуарную, и историко-литературную прозу, в том числе эссе и философско-критические этюды. К этому надо добавить большое количество писем и дневниковых записей. Имя Марины Цветаевой неотделимо от истории отечественной поэзии. Сила ее стихов – не в зрительных образах, а в завораживающем потоке все время меняющихся, гибких, вовлекающих в себя ритмов. Из широкого охвата лирических тем, где все, как к единому центру, сходятся к любви – в различных оттенках этого своенравного чувства, – надо выделить то, что для Цветаевой остается самым главным, глубинным, определяющим все остальное. Она – поэт русского национального начала. Творчество периода эмиграции проникнуто чувством гнева, призрения, убийственной иронией, с которой она клеймит весь эмигрантский мир. В зависимости от этого стилистический характер поэтической речи. Прямая наследница традиционного мелодического и даже распевного строя, Цветаева решительно отказывается от всякой мелодики, предпочитая ей сжатость нервной, как бы стихийно рождающейся речи, лишь условно подчиненной разбивке на строфы.

В общей истории отечественной поэзии Марина Цветаева всегда будет занимать достойное место. Подлинное новаторство её поэтической речи было естественным воплощением в слове метущегося, вечно ищущего истины, беспокойного духа. Поэт предельной правды чувства, Марина Цветаева, со всей своей непросто сложившейся судьбой, со всей яростью и неповторимостью самобытного дарования, по праву вошла в русскую поэзию первой половины нашего века.

Андреев В. Марина Цветаева в воспоминаниях современников: Годы эмиграции. М.: Прогресс, 2002. 171–177 с.

Гаспаров М.Л. Марина Цветаева: от поэтики быта к поэтике слова. М.: Политиздат, 1995. 307-315 с.

Зубова Л. В. Поэзия Цветаевой: Лингвистический аспект. Л.: ВОЛГУ, 1989. 263 с.

Цветаева М. И. Цветаева М. Стихотворения и поэмы. Л.: Наука, 1990. 416 с.

Цветаева М.И. Слова и смыслы: Стихотворения. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. - 384 с.

Швейцер В. Быт и Бытие Марины Цветаевой. М.: Политиздат, 1992. 228 с.

Эренбург Поэзия Марины Цветаевой. М.: Наука, 1956. 711 с.

Эфрон А. С. О Марине Цветаевой. М.: Политиздат, 1989. 248 с.

1 Цветаева 1990: Цветаева М. Стихотворения и поэмы. Л.: Наука, 1990. 173 с.

2 Цветаева 1990: Цветаева М. Стихотворения и поэмы. Л.: Наука, 1990. 175 с.

3 Цветаева 1990: Цветаева М. Стихотворения и поэмы. Л.: Наука, 1990. 173 с.

4 Цветаева 1990: Цветаева М. Стихотворения и поэмы. Л.: Наука, 1990. 173 с.

Марина Ивановна Цветаева увековечила свое имя в литературной истории как великая поэтесса. Родилась она в 1892 году в Москве. По собственным словам, писать стихи начала с семи лет. Весь ее бурный и тернистый жизненный путь был впоследствии неразрывно связан с творчеством. А оно, в свою очередь, не только находило источники вдохновения в знакомстве, общении и дружбе с великими литераторами той эпохи, но и опиралось на воспоминания о детстве, жизнь в эмиграции, трагизм судьбы России и личные драмы.

Особое место среди поэтов Серебряного века

Эффективно подготовиться к ЕГЭ по литературе помогут тщательно продуманные онлайн-курсы

Основные вехи трагической судьбы Марины Цветаевой

Обычно начинающий автор старается сначала заручиться поддержкой и рекомендациями известных литераторов, напечататься в журналах. С Мариной вышло все иначе. На неизвестную поэтессу обратили внимание уже состоявшиеся и знаменитые поэты. Ее книга вызвала волнение в литературной среде, одними из первых дают рецензии Брюсов, Гумилев.


В 1919 г., не имея возможности прокормить дочерей, отдает их в приют, который снабжали гуманитарной помощью. Заболевшую Алю оттуда забирает, чтобы ухаживать за ней. А в приюте умирает от голода Ирина, которой не было еще и трех лет. До 1922 г. Цветаева не печатается.

Эфрон мечтает о возвращении в Россию, этим воспользовались сотрудники НКВД, завербовав его для агентурной работы. В 1937 г. Дочь Ариадна возвращается на Родину, позже тайно в СССР бежит Эфрон, спасаясь от ареста французской полиции, как агент иностранной разведки. В Париже от Марины, как от жены советского шпиона, отворачивается вся русская эмиграция, называя большевичкой. В 1939 г. Цветаева вместе сыном получает разрешение на выезд в Россию. Но и на Родине ее ждали разочарования, здесь ее считали женой бывшего белогвардейца. Она не вписывалась ни в одну политическую или литературную среду, везде была чужой.

Приехав в Москву, узнает первое страшное известие: арестована ее сестра Анастасия. Семью содержат под домашним арестом на подмосковной даче в Болшево, принадлежавшей НКВД. Вскоре арестовывают Ариадну, предъявив обвинение в шпионаже, потом Сергея Эфрона. Больше Марина никогда не увидит ни мужа, расстрелянного в октябре 1941 г., ни дочь, отсидевшую в лагерях более 15 лет и вернувшуюся после реабилитации только в 1955 г. Но она уже не узнает об их трагической участи.

В начале войны, в августе 1941 г. Цветаева оправляется в эвакуацию в Татарстан, городок Елабуга. Надеясь найти хоть какую-нибудь работу, чтобы прокормить себя и сына, 28 августа пишет заявление руководству Литфонда о принятии ее на должность посудомойки, но не дождавшись решения чиновников, через три дня покончила с собой, повесившись в доме, куда их определили на постой. Место захоронения на местном кладбище неизвестно. Также неизвестны могилы расстрелянного мужа и 19-летнего сына, ушедшего на фронт в 1944 г. и погибшего от смертельного ранения в первом бою.

Для достижения наилучшего результата важно структурировать знания. В этом вам помогут онлайн-курсы по литературе

Художественный мир

Поэзию Марины Цветаевой можно соотнести с исповедью. Она всегда живо и искренне отдавалась своему творчеству, как истинный романтик, слагая в рифму свою внутреннюю боль, трепет, всю гамму чувств. Поэтесса не требовала от жизни слишком многого, поэтому период забвения не вселил в ее сердце обиду или горечь. Напротив, казалось, в ней проявилась еще большая жажда жизни, именно поэтому Цветаева не переставала писать. И даже в эмиграции, несмотря на все тяготы и лишения, ее поэзия получила второе дыхание, отразив на бумаге особую эстетику личного мироощущения.

Особенности

И поэтическое, и прозаическое творчество Цветаевой не было и не будет до конца понятно широкому кругу читателей. Она стала новатором своего времени в особенностях и приемах самовыражения. Лирические монологи поэтессы, подобно песням, имеют свой ритм, свои настроение и мотив. Она то нежно и откровенно изливает душу, то ее строки трансформируются в страстный, необузданный поток мыслей и эмоций. В какой-то момент она срывается на крик, затем наступает пауза, недолгое молчание, которое порой может быть красноречивее любых ярких слов. Чтобы хорошо понимать автора, необходимо знать основные этапы ее биографии, чем она жила, как мыслила в то или иное время.

Талант Цветаевой развивался стремительно, особенно на фоне ее признания современниками. Многим из них она посвящала целые циклы своих стихотворений. Будучи натурой увлекающейся, Марина Ивановна черпала вдохновение в тесных взаимоотношениях со многими мужчинами и даже женщиной, несмотря на то, что имела мужа и детей. Особенностью ее успеха на литературном поприще можно считать эпистолярный жанр, щедро применяя который, Цветаева позволила выйти из тени многим фактам своей жизни и своему же видению картины мира.

Темы творчества

Марина Цветаева громко манифестировала о том, что видит и чувствует. Ее ранняя лирика наполнена внутренним теплом, памятью о детских годах и обретенной любви. Самоотдача и искренность открыли ей двери в мир русской поэзии 20 века.

Поэтесса создавала стихи, вызывая каждое слово из глубин своей души. При этом стихи писались легко и страстно, ведь она не стремилась подчинить свое творчество ожидаемым представлениям общественности. И тему любви в поэзии Цветаевой, пожалуй, можно считать эталоном самовыражения. Это было признано литературными критиками, тем не менее, талант поэтессы все равно подвергался оспариванию.

С ходом времени поэзия Цветаевой неизбежно видоизменяется. В годы эмиграции и безденежья она становится зрелой. Марина Ивановна предстает как оратор на трибуне своего личностного роста. Дружеское общение с Маяковским привнесло в ее творчество черты футуризма. Вместе с тем заметна взаимосвязь ее стихов с русским фольклором. Отсюда и вытекает тема родины в творениях Цветаевой. Поэтесса имела четкую гражданскую позицию, выражающуюся в непринятии устанавливающегося политического строя на заре Октябрьской революции. Она много писала о трагической гибели России и ее муках. Об этом она рассуждала в годы эмиграции в Германии, Чехии, Франции. Но в парижские годы Цветаева уже больше писала прозаические произведения, дополненные мемуарами и критическими статьями. Эта мера стала вынужденной, так как многие зарубежные издания были недоброжелательно настроены по отношению к поэтессе, которая надеялась, что проза станет ее надежным тылом.

Образ Цветаевой в лирике

Любимая женщина Цветаевой, София Парнок в своих стихах сравнивает ее с исторической тезкой Мариной Мнишек. Для автора поэтесса предстает в роли ангела-спасителя с небес.

В лирике сестры Анастасии (Аси) Цветаевой мы имеем возможность познакомиться со всеобъемлющей противоречивостью натуры Марины Ивановны, которая долгие годы ощущала себя юной и невинной.

У Андрея Белого Цветаева она предстает в образе неповторимой и удивительной женщины. Он сам считал ее творчество новаторским, а потому предполагал ее неизбежное столкновение с консервативными критиками.

Также творчество Марины Цветаевой не оставило равнодушными и тех поэтов 20 века, кто не знал ее лично. Так, Белла Ахмадуллина сравнивает ее образ с неодушевленным роялем, обоих считая совершенством. При этом подчеркивая то, что это и две противоположности. Цветаева виделась ей как одиночка по натуре, в отличие от инструмента, которому нужно, чтоб кто-то на нем играл. Вместе с тем Ахмадуллина сопереживала уже безвременно ушедшей поэтессе. Ее трагедию она видела в отсутствии должной поддержки и опоры при жизни.

Основные темы и мотивы лирики. Черты личности поэта, отраженные в поэзии

Уже в раннем творчестве наметились основные темы: о Родине, любви и творчестве. Все написанное в юные годы пронизано ожиданием счастья и верой, что жизнь предназначена для высокого смысла.


Образ Родины и Москвы в творчестве Цветаевой

Самобытный талант Марины Цветаевой

В этом сборнике она определила своё жизненное и литературное кредо-утверждение собственной непохожести и самодостаточности, обеспеченных глубиной души.

Более 70лет назад, отвечая на вопрос одной парижской газеты, что вы думаете о своем творчестве, Цветаева написала:

…Моим стихам, как драгоценным винам,

Настанет свой черед.

(Моим стихам, написанным так рано…, 1913)

Марина Ивановна Цветаева — мой любимый поэт. Это поразительный феномен не только русской поэзии, но прежде всего русской культуры, богатства которой столь неисчерпаемы. Из книг и журналов мы узнаем о различных взглядах цветаевоведов на биографию поэта, на ее судьбу. Судьба поэта была сложна и очень трагична. Творчество Цветаевой по-настоящему не изучено, не прочитано. Само творчество, сам стиль поэтической глубины — философский — недоступен для понимания без декодирования, стих воспринимается внешне, неглубоко. Самобытность Цветаевой, ее необыкновенный талант, чувство Родины и любви, эпатаж, цветаевская фронда, максимализм, свойственный юности — все это привлекает молодежь, но самостоятельно дойти до истоков, до корней, понять личность через стихотворение — это очень трудно.

Наша страна сейчас переживет тяжелое время, когда с экранов телевизоров провозглашается культ денег, затаптываются понятия доброты, порядочности, чести и честности, патриотизма, любви, когда резко падает уровень культуры. Цветаева, с ее большой любовью к Родине, с трепетным отношением к любви, к пониманию долга, поможет нам многое понять и восстановить вечные жизненные ценности.

Поэзия Цветаевой самобытна, и стиль ее стихов очень сложен. Усложненная ритмика, звукопись, сбивающаяся на косноязычие, как будто неконтролируемый синтаксис — это воплощение замысла в той форме, которая представлялась единственной как дыхание.

По улицам оставленной Москвы

Поеду — я, и побредете — вы.

И не один дорогою отстанет,

И первый ком о крышку гроба грянет…

(Настанет день, — печальный, говорят! 1916)

В этих стихах эмигрантских лет цветаевское противостояние миру получает уже более конкретное обоснование: в эпоху испытаний поэт видит себя в числе немногих, сохранивших прямой путь чести и мужества, предельной искренности и неподкупности:

Некоторым, без кривизны,-

Дорог дается жизнь.

(Некоторым — не закон. 1922)

Лексический контраст нередко достигается употреблением иноязычных слов и выражений, рифмующихся с русскими словами:

Счастий (Klein wenig!)

Взять ли кофейник?.

(Поезд жизни, 1923)

И лира уверяла: — мира!

А губы повторяли: — жаль!

…Волна соленая, — ответь!

Выразительность стихотворения достигается при помощи эллипсиса.

Так, лестницею, нисходящей

Речною — в колыбель зыбей,

Так, к острову тому, где слаще,

Чем где-либо — лжет соловей…

Расстояние, версты, мили…

На расставили, рассадили,

Чтобы тихо себя вели

По двум разным концам земли.

(Расстояние, версты, мили! 1925)

Смысл жизни постигается ею через главную проблему своей жизни — проблему творца. Пишутся циклы стихов о Поэте и поэтах, ей дорогих. Она обращалась в циклах стихов к Пушкину, к Ахматовой, к Блоку, к Пастернаку и Мандельштаму, Маяковскому.

Лирических тем в творчестве Цветаевой М.И. очень много, но я остановилась на трех из них: теме Поэта, Родины и Любви.

Марина Цветаева — одна из неугасаемых звезд поэзии двадцатого века. Её жизненный путь был очень непрост. Живя в сложное время, Марина Цветаева оставалась поэтом, невзирая на бытовые неурядицы, одиночество, лишения и трагические события, преследовавшие её. Несмотря на все эти трудности стихотворчество для нее всегда было образом жизни, без него она просто не мыслила своего существования. Стихи были для Цветаевой почти единственным средством самовыражения. Поэтому в её лирике такая особенная доверительность, открытость.

Краткая биография Марины Цветаевой


Марина Ивановна Цветаева родилась 26 сентября 1892 года в Москве. Она всегда считала себя ребенком столицы, детищем города. Отец поэтессы был искусствоведом европейского масштаба. Мать была одаренным музыкантом, ученицей Рубенштейна. Она умерла от туберкулеза в 1906 году. Уже в 1909 Марина начала печататься. До Революции в России вышло три ее книги:

Поэтесса выходит замуж за С.Я. Эфрон в 1912 году. У них появляется на свет дочка Ариадна. В 1917 году её муж служит в белогвардейской армии офицером. После Революции он вынужден эмигрировать. Цветаева присоединяется к нему в Берлине лишь в 1922 году.

II. Единство жизни и творчества Марины Цветаевой

Не свой любовный произвол Пою – своей отчизны рану…

Деревья! К вам иду! Спастись От рева рыночного! Вашими вымахами ввысь Как сердце выдышано. Что в вашем веянье? Но знаю – лечите Обиду Времени Прохладой Вечности

В Чехии она необычайно страдает от тоски по Родине, но Родине идеальной, не исковерканной:

Покамест день не встал С его страстями стравленными, Во всю горизонталь Россию восстанавливаю…

В лирике Марины Цветаевой есть какая-то особенная доверительность, открытость. Валерий Брюсов писал, что от её стихов бывает иногда неловко, будто подсмотрел в замочную скважину. И действительно, в стихах — вся ее жизнь.

Образ Родины и Москвы в творчестве Цветаевой

III. Приемы, средства выразительности

Марине Цветаевой присущ свой неповторимый стиль в поэзии, ее стихи всегда можно безошибочно узнать по особому распеву, ритму, интонации, четкости и завершенности, по многочисленным приемам и средствам выразительности. В этой области она явилась и осталась смелым новатором, щедро обогатившим поэзию XX века множеством великолепных находок.

Романтическое двоемирие в стихах Цветаевой выражает ее вечный внутренний конфликт между бытом, окружающей ее действительностью и духовной стороной бытия. Этот конфликт пронизывает все ее творчество, приобретая различные формы и оттенки:

На, кажется, надрезанном канате Я – маленький плясун. Я – тень от чьей-то тени. Я – лунатик Двух темных лун.
Кто создан из камня, кто создан из глины,- А я серебрюсь и сверкаю! Мне дело – измена, мне имя – Марина, Я – бренная пена морская”.

Часто можно встретить в стихах Цветаевой синтаксический параллелизм, используемый ею для усиления образности и эмоциональности:

В декабре на заре было счастье, Длилось – миг. …В январе на заре было горе, Длилось – час.
Это и много и мало. Это и просто и темно.

Очень любима Цветаевой звукопись, она часто использовалась ею для того, чтобы показать необходимые для данного стиха сопровождающие звуки, которые придают ему особую окраску, помогают читателю лучше вникнуть в стихотворение:

Рас-стояние: версты, мили… Нас рас-ставили, рас-садили, Чтобы тихо себя вели По двум разным концам земли.
Рас-стояние: версты, дали… Нас расклеили, распаяли, В две руки развели, распяв, И не знали, что это — сплав

Вдохновений и сухожилий… Не рассорили – рассорили, Расслоили… Стена да ров. Расселили нас, как орлов–

Заговорщиков: версты, дали… Не расстроили – растеряли. По трущобам земных широт Рассовали нас, как сирот.

Который уж, ну который – март?! Разбили нас – как колоду карт!

Марина Цветаева часто использует анжамбеманы, которые служат сильным средством интонационного выделения отсеченных стихоразделом отрезков фразы:

Расселили нас, как орлов Заговорщиков: версты, дали…
Думалось: будут легки Дни — и бестрепетна смежность Рук.— Взмахом руки, Друг, остановимте нежность.

Мне всё равно, каких среди Лиц — ощетиниваться пленным Львом, из какой людской среды Быть вытесненной — непременно…

Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока!

Забыть, как пламенно в лазури, Как дни тихи…
Баюкай же – но прошу, будь друг: Не буквами, а каютой рук: Уютами…

Я не знаю, жив ли, нет ли Тот, кто мне дороже сердца, Тот, кто мне дороже Сына…

Темнеет высокая зала, Уходят в себя зеркала…

Нежнее всех, кто есть и были, Не знать вины…

Рефрены очень часто используются Цветаевой для постепенного нарастания эмоциональной напряженности в стихотворении, либо для того, чтобы особо заострить внимание читателя на данной мысли, повторяя ее несколько раз:

Серый ослик твой ступает прямо, Не страшны ему ни бездна, ни река… Милая Рождественская дама, Увези меня с собою в облака! …Из кладовки, чуть задремлет мама, Я для ослика достану молока. Милая Рождественская дама, Увези меня с собою в облака!

Ибо не ведающим лет – Спи! – Головокруженье нравится.
Лягу – с кем-то по соседству? – До скончанья лет. Слушайте! – Я не приемлю!

Два солнца стынут – о Господи, пощади! – Одно – на небе, другое – в моей груди.

И Спасские – с цветами ворота, Где шапка православного снята; Часовню звездную – приют от зол – Где вытертый – от поцелуев – пол;

Ох, этот рев зверский! Дерзкая – ох! – кровь.

Мой – рот – разгарчив, Даром что свят – вид”.

И лира уверяла: – мира! А губы повторяли: – жаль! …Но лира уверяла: – мимо! А губы ей вослед: – увы! …Волна соленая, – ответь!

Читаемое в разделе:

Ранее опубликованные в разделе:

  • Своеобразие лирической героини М. Цветаевой
  • Лирическая героиня Марины Цветаевой
  • Лирика Марины Цветаевой
  • Реферат по теме: Пушкин в творчестве Цветаевой

Поэтика

Жанры

Знакомясь с творчеством Марины Цветаевой, можно почувствовать, что она искала и пыталась создать свой собственный жанр, ответвляющийся от общепризнанных канонов. Тема любви-страсти нашла яркое отражение и в стихотворениях, и в поэмах Цветаевой. Таким образом, жанры лиро-эпической поэмы и элегии неслучайно проходят сквозь всю лирику поэтессы. Это стремление к романтизму она буквально впитала с молоком матери, которая очень хотела увлечь дочь тем, что считала женственным, прекрасным и полезным, будь то игра на музыкальных инструментах или любовь к постижению иностранных языков.

В поэмах Цветаевой всегда присутствовал свой лирический субъект, который зачастую выступал как образ ее самой. Героиня нередко совмещала в себе несколько ролей, позволяя тем самым разрастаться своей личности. То же самое происходило и с поэтессой. Она всегда стремилась познать всю существующую глубину отношений человека и окружающего мира, грани человеческой души, тем самым доведя до максимума отражение этих наблюдений в своей лирике.


«Сестра Марина, едва овладев подобием грамотности, детскими каракулями на всех случайных клочках писала стихи. Внешне тяжеловесная, неловкая в детстве, с светлой косичкой, круглым, розовым лицом, с близорукими светлыми глазами, на которых носила долгое время очки, Марина характером была неподатливая, грубовата. Заметен был в ней ум и с детства собственный внутренний мир. Слабая ориентировка в действительности в дальнейшем превратилась в до странности непонимание реального окружения и равнодушия к другим.

«Познакомился я с Цветаевой ближе, впервые по-настоящему разговорился с ней в подмосковном имении Ильинском, где она проводила лето. Как сейчас вижу идущую рядом со мною пыльным проселком почти еще девочку с землисто-бледным лицом под желтоватою челкою и тусклыми, слюдяными глазами, в которых временами вспыхивают зеленые огни. Одета Марина кокетливо, но неряшливо: на всех пальцах перстни с цветными камнями, но руки не холены. Кольца не женское украшение, а скорее талисманы, или так просто – красота, которую приятно иметь перед глазами. Говорим о романтической поэзии, о Гете, мадам де Сталь, Гельдерлине, Новалисе и Беттине фон Арним. Я слушаю и не знаю, чему больше дивиться: то ли чисто женской интимности, с которой Цветаева, как среди современников, живет среди этих близких ей по духу теней, или ее совершенно исключительному уму: его афористической крылатости, его стальной, мужской мускулистости.

«Мне выпало счастье встретить и узнать Марину Цветаеву и подружиться с ней на самой заре юности, в 1918 году. Ей было тогда двадцать шесть – двадцать семь лет.

…Марина Цветаева – статная, широкоплечая женщина с широко расставленными серо-зелеными глазами. Ее русые волосы коротко острижены, высокий лоб спрятан под челку. Темно-синее платье не модного, да и не старомодного, а самого что ни на есть простейшего покроя, напоминающего подрясник, туго стянуто в талии широким желтым ремнем. Через плечо перекинута желтая кожаная сумка вроде офицерской полевой или охотничьего патронташа – и в этой не женской сумке умещаются и сотни папирос, и клеенчатая тетрадь со стихами. Куда бы ни шла эта женщина, она кажется странницей, путешественницей. Широкими мужскими шагами пересекает она Арбат и близлежащие переулки, выгребая правым плечом против ветра, дождя, вьюги, – не то монастырская послушница, не то только что мобилизованная сестра милосердия. Все ее существо горит поэтическим огнем, и он дает знать о себе в первый же час знакомства.

«Говорить с ней было интересно обо всем: о жизни, о литературе, о пустяках. В ней чувствовался и настоящий, и большой, и талантливый, и глубоко чувствующий человек. Да и говорила она как-то интересно странно, словно какой-то стихотворной прозой, что ли, каким-то „белым стихом“.

…Марина Ивановна вечно нуждалась в близкой (очень близкой) дружбе, даже больше – в любви. Этого она везде и всюду душевно искала и была даже неразборчива, желая душевно полонить каждого. Я знаю случай, когда она нежно переписывалась с одним русским берлинцем, которого никогда в жизни не видела. Из этой переписки ничего, разумеется, кроме ее огорчений, не вышло.

«Марину всегда возбуждало и притягивало любое дерзание, любая борьба, если она не преследовала выгоды, но служила защите личной свободы, справедливости. Была ли восставшая личность мифологическим Прометеем, историческим Шенье или бескорыстным участником Кубанского похода, Марину не заботило. Существенным и повелительным были для нее пафос и отвага борьбы.

„Поэта, не принимающего какой бы то ни было стихии – следовательно, и бунта – нет“, – заявила сама Цветаева. Полноценной жизнью, достойной любви и признания, была жизнь самоотверженных, судьба не страшившихся смуты.

«В жизни Марина Ивановна отчетливая, твердая, с ясным умом, с четкими, часто сухими формулировками. На одержимую в жизни она не похожа, но ею она бывает, когда отдает себя во власть стихии творчества, правда, никогда не теряя управления над нею.

И еще она бывает одержима в своем творчестве жизни. Жизнь несовершенна, отсюда ее неприятие Мариной. Оно приводит ее к собственному „мифотворчеству“. Она видит людей такими, какими ей хочется их видеть. Иногда действительно на время она превращает их в тех, какие представляются ее воображению. Но какая горечь остается, когда созданный мираж исчезает.

Марина часто строит односторонний роман, создает из встреченного ею человека – свой образ: рыцаря, или героя, или даже еще не раскрывшегося, не нашедшего себя поэта – и обращается к нему как к найденному избраннику, не замечая, что он и не разделяет, и не понимает даже ее чувств.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Марина Цветаева Генералам двенадцатого года

Марина Цветаева Генералам двенадцатого года Вы, чьи широкие шинели Напоминали паруса, Чьи шпоры весело звенели И голоса, И чьи глаза, как бриллианты, На сердце оставляли след, — Очаровательные франты Минувших лет! Одним ожесточеньем воли Вы брали сердце и скалу, — Цари

Анастасия Цветаева Очерк

Анастасия Цветаева Очерк Были в незапамятные времена на открытках и на старинных коробках конфет — картинки: зимний вечер. На небе — рог месяца, искорки звезд. На снегу алмазная россыпь мороза, круто сверкающая елочным серебром. Домик и в нем — апельсиновым цветом

Цветаева

Цветаева Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт. • Если душа родилась крылатой — Что ей хоромы – и что ей хаты! Что Чингис-Хан ей и что – Орда! • Императору – столицы, Барабанщику – снега. • Не люби, богатый, – бедную, Не люби, ученый, – глупую, Не люби,

Мария Степанова Прожиточный максимум Марина Ивановна Цветаева (1892–1941)

Мария Степанова Прожиточный максимум Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) Шестнадцатого мая 1941 года (то есть, как знаем мы из далека своего дня и года, жить ей остается три с половиной месяца) Марина Цветаева пишет дочери в далекий северный лагерь: «У нас радио, слушаем все

Дмитрий Воденников ИЗ АПРЕЛЬСКОГО ПРАХА, С ЛЮБОВЬЮ Марина Ивановна Цветаева (1892–1941)

Дмитрий Воденников ИЗ АПРЕЛЬСКОГО ПРАХА, С ЛЮБОВЬЮ Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) 1Читатель (особенно простодушный) часто думает, что в поэте существует какая-то единственная черта, которая определяет его полностью. Причем единственной чертой считает самую спорную.

БОЯРЫНЯ ЦВЕТАЕВА

БОЯРЫНЯ ЦВЕТАЕВА Простые розвальни из жердинок, даже не телега, а черт знает что, тянутся по навозному снегу. Бежит сбоку немытый лысый юродивый, который не прошел бы ни один дресс-код, пригорюнились бабы. Стражи не видно, а может, конвоя этого и вовсе нет. На дровнях сидит

Глава 26. Императрица Анна Ивановна (1730-1740)

Глава 26. Императрица Анна Ивановна (1730-1740) Избрание на престол. ? Опасения народа. ? Переворот в пользу Анны. ? Дни коронации. ? Венчание и свадьба. ? Разгульный двор и пристрастия Анны. ? Бироновщина. ? Смерть императрицы и регентство Бирона. ? Переворот в пользу Анны

ТАМАРА Наталия Ивановна

ТАУБЕ (урожд. Аничкова) Софья Ивановна

ЦВЕТАЕВА Анастасия Ивановна

ЦВЕТАЕВА Марина Ивановна

Читайте также: