Сообщение на тему диалогичность в художественном произведении

Обновлено: 02.07.2024

В отечественном языковедении проблемами диалога занимались многие известные лингвисты, среди которых Л.В. Щерба, Л.П. Якубинский, М.М. Бахтин; их идеи не только перекликаются с современными европейскими подходами к диалогу, но и воздействуют на них, что усматривается, например, в работах В. Дресслера, К. Гаузенблаза, Р. Маккельдея, немецкого литературоведа Рольфа Клёпфера и др.

Указанное широкое понимание диалога как диалогической коммуникации включает в себя два более узких его определения: как диалогических отношений и как собственно диалогической речи (см. лекц. 8) – одной из форм речи, речетворческих актов, представляющей разговор двух лиц (наряду с монологом и полилогом, которые дифференцируются по числу участников общения соответственно как речь одного и речь многих). В свою очередь диалогические отношения представляют собой явление гораздо более широкое, чем диалогическая речь в узком смысле как цепь реплик и как собственно текст этих реплик.

Диалогичность как проявление социальной сущности человеческого сознания, человеческой деятельности, в том числе речевой, передается тексту и выступает как один из его категориальных признаков.

· реплицирование (членимость текста на высказывания участников);

· спонтанность речевых реакций собеседников (может колебаться в зависимости от сферы общения);

· непосредственный характер общения;

· отсутствие особой заданности компонентов и предумышленной связности в построении реплик;

· зависимость реплик как от ситуации общения, так и от высказываний партнеров по коммуникации.

Выступая внешним проявлением диалогических отношений, при всей своей специфичности диалог остается текстом и развертывается как единый текст, обнаруживая те же признаки, что и монологический текст:

1) единство референции (реплики соотносятся с определенным, единым фрагментом действительности);

2) лексическое единство (обусловленное единство референции и проявляющееся в лексическом повторе, прономинализации, вторичной номинации);

3) единство коммуникативной перспективы (тема-рематического членения следующих друг за другом высказываний);

4) временное единство (единство точки отсчета, по отношению к которой определяется место предмета речи на временной оси, создается при помощи глагольных форм и наречий);

5) единство точки зрения (наличие общих знаний, необходимых для интерпретации реплик участников).

Особенность диалога как одного из типов (видов) текста заключается, конечно, не в том, что в нем удивительным образом переплетаются различные свойства (параметры, условия, факторы) текста, а в том, что стратегию его развертывания определяет не один человек, а два или более. Общая цель заставляет партнеров по коммуникации кооперировать свои усилия для достижения единой цели.

Диалогичность проявляется в текстах в разной форме, явной или скрытой. В явной форме она присутствует в текстах дискуссионных, полемических, в скрытой – пронизывает все тексты. Среди них и научные тексты: сам процесс решения научной проблемы диалогичен, а текст позволяет эксплицировать ход рассуждений – это необходимо для адекватного понимания авторской мысли.

Средства выражения диалогичности (на примере научных текстов):

1. Синтаксические:

§ Цитация, косвенная речь, ссылки, сноски, вводные слова, указывающие на источник информации, уверенность / неуверенность в ее истинности; конструкции связи побудительного характера; вопросно-ответные комплексы; сложные предложения с придаточными условия (подчеркивающие гипотетичность речи); отрицательные конструкции; вставные конструкции; вводные конструкции, эксплицирующие порядок следования авторской мысли; восклицательные конструкции.

1. Морфологические:

§ местоименно-глагольные формы 1-го лица ед. и мн. числа;

§ противительные и противительно-отрицательные союзы (однако, между тем), отражающие противопоставленность смысловых позиций в тексте;

§ выделительные частицы, акцентирующие внимание на отдельных фрагментах утверждений (именно, лишь);

§ модальные слова (следует, надо, можно).

2. Лексические:

§ оценочные лексемы, оценивающие: а) чужие смысловые позиции (убедительно показать, несостоятельное утверждение); б) сами исследованные факты (невероятное событие, удивительное явление);

§ лексика, обозначающая смысловые позиции (точка зрения, понимание, мысль, доводы);

В целом же средства (маркеры) диалогичности можно разделить на две группы (по Л.Р. Дускаевой):

1) наиболее ярко и непосредственно актуализирующие диалогичность, имитирующие собственно диалог (реплицирование);

2) средства, направленные на активизацию внимания адресата, расставляющие акценты там, где это способствует подчеркнутой логической экспрессивной передаче смысловых позиций коммуникантов (репрезентируют диалогичность не самостоятельно, а в комплексе с группой 1).

Рассматривая высказывания поэтов как диалог, мы интерпретируем текст с точки зрения межличностных взаимоотношений поэтов, которые могут быть как прямыми (непосредственными), так и опосредованными.

В. Хализев явление интертекстуальности рассматривает как единичные звенья или как текстовые эпизоды, как организующие начала, как цемент и ткань каждого произведения. Диалогичность рассматривается им как понятие, генетически восходящее к методологии герменевтики, предполагающей понимание и интерпретацию художественного произведения. В таком подходе главную роль играет читательское восприятие. Понимание всегда индивидуально, оно предполагает много вариантность и субъективность. Важно также отметить, что в процессе работы встречаются люди, а не тексты. Таким образом, понятие диалога становится шире, чем понятие интертекстуальности.

В аспектах культуры и общения невозможно представить текст как монологический и как изолированный. По мнению М. Бахтина, монологизм присущ наукам точным, требующим знания, и является завершающим, овеществляющим. Диалогизм присущ наукам гуманитарным, ибо монологизм заглушает голос другого сознания. Диалогичность, по мнению учёного, предполагает открытость сознания и поведения человека в окружающей реальности, его готовность к общению на равных, дар живого отклика на позиции других людей.

Диалог между создателями художественных произведений мы называем творческим диалогом. Естественно, что при рассмотрении такого вида диалога необходимо включить контактные связи биографического характера, свидетельствующие о взаимодействии творческих индивидуальностей, имеющие прямые синхронные соответствия творческих тенденций, знаменующих основные закономерности литературного процесса, которые находят отражение в творческих поисках разных художников.

В нашем исследовании мы рассматриваем диалог между Д. Самойловым и классиками русской литературы: А. Пушкиным, Ф. Тютчевым, М. Лермонтовым, а также между ближайшими предшественниками поэта: О. Мандельштамом, А. Ахматовой, М. Цветаевой, А. Тарковским и другими. Анализ творческого диалога выдвигает характеристику онтологических и философских отличий художников, дающих в итоге художественные уникальные индивидуальности, которые мы выделяем в ходе своей работы. Характеристика творческого диалога выдвигает необходимость анализа отдельных произведений в их структурно-эстетическом соотношении. Это способствует выяснению глубинных эстетических связей, которые помогают оценить сущность проблемы Самойлов - поэтическая традиция.

— А ведь надо правду сказать, — промолвил он, поглаживая свои
бурые бакенбарды, — у нас здесь есть мещаночки такие, что
куда твоя Венера мендинцейнская. Например, видали вы
Василису булочницу. — Г-н Бублицын затянулся. Петушков
вздрогнул. — Впрочем, — продолжал Бублицын, исчезая в
облаке дыма, — что я у вас спрашиваю! ведь вы такой человек,
Иван Афанасьич! бог знает, чем вы занимаетесь, Иван
Афанасьич!
— Тем же, чем и вы, — не без досады и нараспев проговорил
Петушков.
— Ну, нет, Иван Афанасьич, нет. Что вы это?
— Однако?
— Ну, да уж что, Иван Афанасьич!
— Однако? однако?
(Тургенев)
Это диалог?

Соня. И прекрасно. Это такая редкость, что вы у нас
ночуете. Вы, небось, не обедали?
Астров. Нет-с, не обедал.
Соня. Так вот кстати и пообедаете. Мы теперь
обедаем в седьмом часу. (Пьет.) Холодный чай!
Телегин. В самоваре уже значительно понизилась
температура.
Елена Андреевна. Ничего, Иван Иваныч, мы и
холодный выпьем.
(Чехов)
Это диалог?

ИВАН ИВАНОВИЧ: Попробуйте скиньте!
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ: Скину, скину, скину, скину!
ЕЛИЗАВЕТА БАМ: Руки коротки!
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ: Это у меня-то руки коротки?
ЕЛИЗАВЕТА БАМ: Ну да!
ИВАН ИВАНОВИЧ: У Вас! У Вас! Скажите, ведь у него?
ЕЛИЗАВЕТА БАМ: У него!
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ: Елизавета Бам, Вы не смеете так говорить.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ: Почему?
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ: Потому что Вы лишены всякого голоса. Вы
совершили гнусное преступление. Не Вам говорить мне дерзости.
Вы — преступница!
ЕЛИЗАВЕТА БАМ: Почему?
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ: Что почему?
ЕЛИЗАВЕТА БАМ: Почему я преступница?
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ: Потому что Вы лишены всякого голоса.
ИВАН ИВАНОВИЧ: Лишены всякого голоса.
ЕЛИЗАВЕТА БАМ: А я не лишена. Вы можете проверить по часам.
(Хармс)
Это диалог?

Петя. Я ворона убил.
Оля. Зачем, зачем? Кому же надо?
Петя. Он каркал надо мной.
Оля. Обедать будешь ты один сегодня. Запомни, что,
ворона убив, в себе самом убил ты что-то.
Петя. Я сыт: я сливки пил у Маши.
Оля. У Маши. Завтра ты уедешь!
Поля. Да, сударь, рано, очень рано!
Петя. И хлеба черный кус она мне принесла.
Поля. Пора служить!
Петя. Кому, чему? Себе — согласен, а также милым
мне.
(Хлебников)
Это диалог?

7. Диалог — это когда

8. Диалог в литературе

9. Как это возможно?

10. Диалог героев

11. Как строить диалог (введение в проблему)

12. Жизнеподобный диалог

— Айя! — кивая головой, говорил Бата.— Спросишь
Хан-Магому. Хан-Магома знает, что делать и что
говорить. Его свести к русскому начальнику, к
Воронцову, князю. Можешь?
— Сведу.
— Свести и назад привести. Можешь?
— Можно.
— Сведешь, вернешься в лес. И я там буду.
— Все сделаю, — сказал Бата, поднялся и, приложив
руки к груди, вышел.
(Лев Толстой)

13. Особенности речи в диалоге

14. Ошибки построения диалога

Вычурность (даже на уровне частей речи и
синтаксиса);
Объем при отсутствии ремарок;
Определение к каждой ремарке;
Штампы;
Герои говорят не между собой, а для читателя;
Мат, жаргон, сленг, акцент и проч.

15. Ритм диалога

16. Диалог автора и героя

17. Полифония в науке (Бахтин / Руднев)

18. Вненаходимость (Бахтин)

19. Диалог как жанр

20. Диалог по Буберу

21. Диалог после модернизма

22. Интертекст как диалог

23. Сотворчество автора и читателя

24. Действительно ли мы читаем произведение при сотворчестве?

25. Адресат

Особое место Бахтина в науке определено тем, что он создал философию искусства, которую, пользуясь его собственным выражением, можно назвать эстетикой словесного творчества.

Несмотря на то, что у него нет отдельных работ, посвященных диалогу, именно эта категория занимает одно из важных мест в системе категорий эстетики словесного творчества.

Казалось бы, мысль о диалогической природе человеческой жизни достаточно проста и общеизвестна. Уже само общественное бытие человека, жизнь среди людей определяет его диалогические отношения с окружающими и миром в целом. Язык, вне которого невозможно человеческое бытие, эти диалогические отношения осуществляет. Речь – диалог, позволяющий обмениваться информацией. Строго говоря, монологов нет: монологом мы привыкли называть относительно развернутую и внешне самодостаточную реплику. Любой монолог в обыденной жизни (речевой деятельности) или произведении искусства – ответная реплика человека, участвующего в бесконечно длящемся диалоге.

Эта общеизвестная мысль и легла в основу фундаментальной теории, объясняющей, почему и как именно диалогические отношения определяют рождение и бытование литературного текста.

Диалогические отношения нельзя рассматривать как особенность или специфическую черту литературного текста, потому что они определяют самое сущность человеческого бытия. Они заложены в мироощущении человека, его реакции на окружающую действительность. Диалог человека и мира Бахтин назвал философией поступка.

Исследователи, изучающие словесный текст, исходили из данности: слово ведет себя в художественном высказывании не так, как в естественной речи, а как-то иначе, и отвечали на вопрос о том, как именно оно себя ведет, то есть изучали следствие. Бахтина интересовала причина: почему слово ведет себя так, а не иначе. Причина эта, считает Бахтин, в диалогичности слова.

Здесь возможны две принципиально разные ситуации. Та, о которой мы только что говорили (мир авторского я реализуется в совокупном диалоге миров других), и другая: авторское высказывание строится не как целое одного (авторского) сознания, а как диалог разных равноправных сознаний (и героев, и автора). В таком случае мы имеем дело с полифоническим высказыванием, которое может быть основой не только романа (это показал Бахтин на романах Достоевского), но и лирики. Это доказывают многие лирические стихотворения И. Бродского, в которых воплощен диалог разных точек зрения (сознаний).

Человек, по И. Бродскому, ограничен (У человека есть свой потолок) не только личным и культурным опытом, но и тем, что далеко не все подвластно его пониманию. Он отнюдь не цель творения: мир создан без цели, / а если с ней, / то цель - не мы. Поэтому мир не таков, каким представляет его человек. Точнее, человеческое представление не исчерпывает мир:

Ты ушел к другим. Но мы

Называем царством тьмы

Этот край, который скрыт.

Часто Бродский подчеркивает ограниченность человека как субъекта сознания нетрадиционным со-противопоставлением точки зрения человека и чего и кого угодно:

с четырех сторон – хоть живот крести;

с точки зренья ворон – с пяти.

Это не игра. Мир с пятью сторонами может быть столь же реален с точки зренья ворон, сколь реален он в привычных ориентирах для человека.

Стремление постичь бытие (прежде всего время и пространство) и увидеть все возможные его ракурсы делает полноценной и полноправной точку зрения любого проявления бытия.

С точки зрения воздуха, край земли

С точки зренья ландшафта, движенье необходимо.

Ты не скажешь комару:

С точки зренья комара,

Человек не умира.

Последнее четверостишие почти декларативно соотносит два сознания, утверждая ограниченность каждого. А в недоговоренном последнем слове есть и озорство, и блеск поэтической свободы, и обостренное чувство языка, позволяющее самой недоговоренностью закрепить ограниченность и жизни, и сознания. Стремление преодолеть ограниченность сознания приводит к тому, что поэт пытается увидеть жизнь со всех возможных точек зрения, воспринятую одновременно разными сознаниями. Стихотворение теряет свою центростремительность, воплощая сам процесс постижения мира, где всякая эмпирическая деталь может оказаться носителем нового сознания. Ожидание смены воспринимающих мир сознаний и становится основой того бесконечного диалога, который не завершаем, потому что невозможно ни исчерпать всех точек зрения, ни найти того, что, оставаясь точкой зрения, было бы одновременно универсумом. Поэтому, в частности, многие стихи Бродского обретают несвойственную лирике черту: они закончены, но принципиально не могут быть завершены.

Текст не может существовать иначе, как звено единой системы: автор – высказывание – читатель. Художественный текст – это высказывание я, адресованное другому. Поэтому высказывание осуществляется лишь в том случае, когда я его создал, а другой воспринял. Создавая высказывание (текст), автор (я) адресует его сразу двум собеседникам (другим).


Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой.

Читайте также: