Сообщение на тему диалектизмы орловского края

Обновлено: 01.06.2024

Особенности речи, редкоупотребляемые слова, постепенно выходящие из повседневнего обихода. Фонетическая уникальность просторечия.

Филологи негативно относятся к употреблению просторечий в повседневной жизни, дескать, это ведет к деградации языка. Живая речь, наполненная неповторимыми словами, словосочетаниями, на мой взгляд, заслуживает более пристального изучения и понимания именно потому, что на ней разговаривают "простые люди", вкладывающие свои чувства, которые мы потеряли в эпоху цивилизации и культурных революций.

Спрохвала
СПРОХВАЛА', нареч. (обл.).
Кое-как, с прохладцем, без большого усердия. Пересмеивался с бабами, которые при нем взмахивали цепами, как говорится, спрохвала. Тургенев.

Яндекс.Словари›Толковый словарь русского языка Ушакова. Встречается у Лескова в "Очарованном страннике".

Сбить с панталыку - привести в замешательство, запутать. Панталык - искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться.

Образить (обызреть) - привести в порядок.

Твёрстый - черствый, твердый (хлеб).

Дюжа, дюже - очень.

Куды - куда.

Балакать - разговаривать.

Стренуть - встретить.

Подался - пошёл.

Вечорошний -вчерашний.

Магарыч - самогон (плата за работу, услугу).

Побё г - побежал

Итить - идти.

Нести ретёж - взвалить на себя тяжелое бремя, работу.

Устинова Татьяна Алексеевна

Аляпистый – грубо сделанный, неизящный по форме., неуклюжий.

Аглобля-то аляпистъя пълущилась.

Анадысь – несколько дней назад, недавно .

Анадысь я чуть ни зъблудила у лису.

Анамедни – недавно, на днях.

Анамедни гълава балела.

Зять мине дюжъ хърашо асвальт для домъ изделъл.

Аскаринки усе бирига зъпаланили.

Аспос – осенний религиозный праздник.

Аспос буваить осинью, 21 синтября.

Ато – да конечно, ну да.

Группку истапить? – Ато!

Атонеж - то же, что ато.

Атонишь-тъ он пръ сибе раскажить.

Аторази, аторазя – то же, что ато.

Аторъзи, я малъ у калхози пъработъла.

Бакша – участок земли около дома, на котором выращиваются овощные культуры.

Окълъ двара – бакша, а иде картошки – гаррот.

Балабон – болтун, пустомеля.

Бълабон ты нищщасный!

Балабонить – говорить о пустяках, пустословить .

Што ты бълабониш, дет?

Выгъни гусей малиньких из бълагана.

Унук бальшой стал, балакъть нъщиная.

Давай тибе по спине бахну!

К платью бъхмару пришывала.

Бесива наелся – обезумел, одурел .

Ты што, бесивъ наелъсь, арёш как нинармальнъя!

Събираимси сиводня нъ биседу.

Бестолочь – бестолковый человек.

Ну ты и бестълъчь!

Бломба - вещество, которым заделывают дупло зуба, пломба.

У мине бломбъ выскъчмла.

Блохота – большое количество блох.

Тада блъхата у хате была.

Блудить – ходить бех определённой цели, бродить.

Што ты пъ дварам блудиш, делъй што-нибуть.

Блюдо – большая миска.

Пръгъ ладалась, полну блюду пахлёпки паела.

Бляшка – крупная пуговица.

Бляшки нъ пинжаке были пришыты у два Рида.

Божница, божничка – полка с иконами в правом переднем углу.

Иконы нъ бажницу стънавили.

Большак – большая широкая дорога .

Утръм я пашла нъ бальшак к автобусу.

Ни брухаитца карова?

Брыкнуть – внезапно упасть.

Ни бегъй дюжъ а то брыкниш.

Брылять – резкими движениями разбрасывать, раскидывать что-либо.

Пиристань брылять пшынису.

Буки, все буки забить – обременить чью-либо память, сознание чем-либо ненужным .

А то вы буки забьёти.А то вы буки забьёти.

У калхози булгактир строгий.

Булгачить – нарушать покой.

Булгащить – этъ биспакоить шумъм, крикъм.

Зитёк мой дюжъ любить гусинью булдышку.

Бусорь – некоторая глупость, умственная ограниченность, дурь.

А бусъри у тибе у гълаве!

Бутус – плотный коренастый человек.

Бутус дом сибе гля какой адгрохъл.

Вава – детская болячка, царапина.

Вава – этъ ранка. Ну, толькъ вавъй-тъ иё нъзывают дети. Ажох, царапинка тожъ вава.

Вакуировать – вывозить людей из опасных мест, эвакуировать.

Въкуиръвали нас, ня хужа, вёрст за тридцъть.

Вакурат – как раз, точно.

Я дамой успела вакурат к абеду.

Вар – крутой кипяток.

Зъсыпай лопшу пряма у вар.

Вареги – вязанные рукавицы, варежки.

Аб рущки вяжуть вариги.

Вдоволя – до полного удовлетворения, вдоволь.

Вдъваля – этъ када чилавек жыве у дастатке, у ниво усиво дъваля.

Вдосыть – до полного насыщения, досыта .

Вдосыть нъпилась вады.

Вдребезг – на мелкие кусочки, на части, вдребезги.

Тарелку разбилъ удребисх.

Вдрободан – в большой мере, сильно.

Мой вчира вдръбадан пьяный пришол.

Вдругорядь – в другой раз, вторично.

Рас выгнъли, тък нет: вдругърять припёрси.

Ведёрка – ведро небольших размеров.

Видёрка – пасудъ для вады.

Введеньё – церковный праздник введение в храм пресвятой богородицы ( 21 ноября по старому стилю).

Ламаить лидиньё: прям павъдък абизатильна. видиньё бувая у хвилипъвку.

Век целый – в течение всей жизни.

Ани век цэлый каштуютца, жывуть хърашо.

До веку – то же, что век.

Он типерь до вику ни приедя.

Спокон веку вечного - всегда, постоянно.

Спакон веку вешнъ, пъ канца веку анна ни бувая висёлъя.

Вот веки-тъ у ней густы.

Вековуха – одинокая женщина, не бывшая замужем .

Викауха – старъя, зъсиделъя дева.

Велевет – ткань. вельвет.

Виливет – есть такая материя.

Вилёк – толстая изогнутая лопатка с ручкой, используемая для выколачивания белья при его полоскании, валёк.

Вилёк этъ моютца, калотють бильё.

Велик день – весенний религиозный праздник – пасха.

Нъ вялик день бувая бальшой день, разгавляютца. Мы хадили нъ мъгилки и катали яищки.

Вендерка – плодовое дерево слива с мелкими тёмно-фиолетовыми плодами .

У мине у саду виндерки растуть.

У вярху, бывалъ, игришша была.

Вести дом – выполнять различные работы по дому, вести домашнее хозяйство.

Нивесту надъ ръбатящщую брать, штоп висти дом умела.

Вестимо – конечно, разумеется.

Рас палил дош, то, вистимъ, автобус ни придёть.

Весться – плодиться, размножаться .

и ни будя у тибе скатина вессъ.

Вот и вся басня – заключение, вывод при подведении итога сделанному, сказанному.

Играли у гарелки: станим у ридок и дъганяим друх другъ – вот и вся басня, вот и вся история.

Ветенар – ветеринарный врач, фельдшер.

Пърасёнък зъбалел рожью. Пабегъла-пабегъла, витинара ни нашла.

Вздувать – зажечь свет.

Уздувай свет. што вы свет не уздули?

Взлопатить – копая, разрыхлить.

нынче я стара сталъ, агарот взлапатить ни смагу.

Взлюбить – проявить любовь, симпатию, полюбить.

Йиво у горъде-тъ и то усе узлюбили.

Возвернуть – отдать взятое обратно.

Узял бизмен и никак ни възвирнёть.

Волглый – пропитанный влагой, сырой.

Волглъя салома гареть ни будить.

Волна – овечья шерсть.

Тады чисали волну и визъли наски.

Вона – употребляется при указании на кого-либо, что-либо, вон.

Вона видна наша диревня.

Между йими уш какой гот въражба.

Ворожить – воздействовать на кого-либо заговором, обладающим по поверью, волшебной или целебной силой.

Ворок – огороженное место для скота под открытым небом, загон.

А варок – этъ нъзывають, иде скатинъ раньшы стаялъ. он бис крышы, загаражывъли толькъ.

Ворот – небольшой стоячий воротник.

Въратник нибольшы воръта, и он разными хвасонъми.

Винтух, на винтухах – об очень подвижном, вертлявом человеке.

Анна прям какай-тъ, прям нъ винтухах уся – витртлявыя.

Виски – волосы на голове человека .

Я ей все виски павыдеру – иш нивестъ какая!

Виски дыбором – состояние крайнего ужаса .

Када машыны сталкнулись, у мине виски дыбърам.

Выбитой – украшенный рисунком, оттиснутым краскою на ткани .

Выбитой рушник – с нарисовъным рисунком.

Выбить глаза – проявляя назойливость, надоесть.

Писклятя эти пряма глаза выбили: так и лезуть у дом, так и бегъють за мною.

Выбить нос – высморкаться.

Ни дёргъй носам, пайди выбяй нос.

Выбиться из денег – начать нуждаться материально, обезденежеть .

Щщас я выбилъсь из денех – плоха жыву.

Выварка – посудина большой ёмкости, используемая для кипячения белья и других хозяйственных надобностей.

Ты бы вывърку принёс бильё зъмачить дъ пръкипитить.

Выпинаться – выступать в защиту кого-либо.

А ты всё зъ ниво выпинаисси.

Выпугать, выпужать – напугать, испугать.

Мине раз дядя выпужъл, я аш альни вздрагнулъ.

Выпустить – выбрать созревшие семена из тыквы, огурцов.

Шшалкають семечки, выпустють ис тыквы, и шшалкають. зёрны харошыи.

Гаить – кричать, шуметь.

Щас мъладёш песни паёть, нищево ни паймёш: ни пають, а гають.

Галда – крикливый назойливый человек.

Галда, атвижысь, што ты пристала?

Галдить – громко, беспорядочно говорить, шуметь. кричать .

Чаво вон галдить усё время?

Гигикать – негромко смеяться, иногда без достаточного повода .

Усё хахочить, усё гигикъить.

Глуда – крупный ком чего-либо.

У мине на гароди такие глуды, што труднъ разбить.

Мы с ним гатки, умести служыли.

Гожаться - удовлетворять определённым требованиям, годиться.

Ни гажаюсь я нъ работу.

Гожий - годный, пригодный.

Дъ типерь этът батинък никуды ни гожый, савсем ръзвалилси.

У гълълётку тижыло хадить, бъисси упасть.

Жеребёная – беременная, жерёбая (о кобыле).

Авса котнъя, а кабыла если, то жырибёная.

Куда ты безмен зъбильшыла, анадысь искали, так и не завесили волну.

Заболкотный – глуповатый, умственно ограниченный .

Зъбалкотный у них малый расте, што зря гъварить.

Зъбулдыжный ты чилавек, Димка!

Забуриться – упасть куда-либо, свалиться.

Ни спяшы так, а то забуришся у кручу какую-нибуть.

Завидно – до наступления темноты, засветло.

Щщас вагонщик завиднъ стал прихадить.

Я и завтехникам работал.

Завтрева, завтря – завтра.

Ну, ладна, завтрива пъглядим.

Завчоръ к систре у гости хадила.

Загартать, загарнуть – сгрести, смести что-либо.

Пайдём сенъ зъгартать.

Загоди – заранее, заблаговременно.

Ты убирися в хати загъди.

Загородка – небольшой участок около дома, обнесённый изгородью .

Кошкъ писклёнкъ задралъ у зъгаготки.

Зазимок – первый снег.

Утръм праснулись, глянь, зазимък выпъл, усю землю накрыл.

Зазинец – задравшаяся кожица у основания ногтя, заусеница.

Ох и мучились, бывала, дураки, з зазинцъми этими. Усе пальчики кровью зъливались.

Закоженеть – сделаться твёрдым, жёстким от чего-либо.

Закубрять – плотно закрыть отверстие.

Рассол, наверна, типерь уш астыл, пара банки закубрять

Закутъ савсем развълилась, пайду к придсидателю зъ кирпичом.

Залучать – возвратить скотину, птицу и погнать в нужном направлении, не давая ей уйти .

Зой, зълущай гусей, зълущай, вяртай, а то апять уйдуть на рещку.

Замолаживать – заволакивать тучами, облаками.

Са всех старон зъмълажываить, дош, далжно, будить.

Запулить – бросить, кинуть.

Зъпули ету штуку пъдальшы.

Запхать – засунуть, затолкнуть.

Чугун запхаишь в пещ, какая каша была!

Засербить, засербеть – зачесаться.

У ухи зъсирбила, значить, патеплиить.

Засивереть – начать холодать.

В августи засивирила, значить, осинь скора.

Зачаврить – засохнуть, завянуть.

Ну, савсем зачаврили агурцы.

Заюрить – мести, кружить снег.

Паднялси ветир, миттель, как зъюрила.

Я как звизнулся аб дверь.

Здоровляться, здоровкаться – здороваться.

Он пъздаровкълси, усигда здаровкъитца.

Злыдни – ссоры, скандалы.

У доми у них частъ бывають злыдни.

Идее анна жывёть?

Усе идей-тъ гуляють.

На извалок идить чижало.

Избузовать – сильно избить.

Избузавали малъва, што страшнъ пъглидеть.

Издаля нъ ниво пъглядиш – он малинький.

Изделай рагащ у кузни.

Кошкъ усю лавку издирябъла.

Издубасить – исколотить кого-либо.

Расскажыш – издубасим, как сидъръву казу.

Измигульник – тот, кто уклоняется от работы, прибегая к хитрости.

Вот измигульник, усё атлынивъит ат работы.

Испорху – очень сильно.

Там крищить испърху, ну, знащить, ис сибе выходя, ни хватая у ней сил.

Исчас – в настоящее время, теперь.

Ищщас на заводи сушылка, а раньшы авин.

Нетути большы сил итить.

Кабала – о том, кто находится на попечении у кого-то, требуя постоянной заботы .

Нъвизалъсь на маю шею къбала.

Кабала кремёшная (клемёшная) - ад кромешный.

Мужык был плахой, къбала кримёшнъя, свету савсем ни видала.

Кабы - употребляется в начале восклицательного предложения для выражения сильного желания; лишь бы.

Дыть адин любя завтръкъть, обедать – кабы сабе наесса!

Каварда - о пище низкого качества.

У вайну толькя къварду ели.

Бывалъ, паедим в Маскву салъ пръдавать, а там и кавуны, и чиво толькя нету.

Кагакать – издавать звуки, гоготать (о гусях).

Штой-тъ гуси къгъкъють.

Каганок – железный обруч на ножках, служащий подставкой для чугуна при приготовлении пищи, таган.

Автор: Дарья Владимировна Жигулина

Организация: МБОУ - гимназия № 39 им. Ф. Шиллера

Населенный пункт: Орловская область, г. Орёл

Класс: 6

Тип урока: открытия нового знания.

Цель урока: познакомить учащихся с диалектизмами Орловского края на примере художественных произведений писателей-орловцев; формировать умение понимать специфику и структуру диалектных слов, знать их типы, находить диалектизмы в текстах; расширить представление о роли диалектной лексики в русском языке.

Задачи урока:

1. Знакомство с особенностями диалектной речи, повторение теоретических сведений о диалектизмах, обогащение лексического запаса учеников.

2. Развитие мыслительных и речевых способностей учащихся, умения анализировать, классифицировать.

3. Развитие патриотически и нравственно направленной личности учащихся через обращение к произведениям классической литературы, воспитание патриотического отношения к родному русскому языку.

4. Воспитание культуры умственного труда, самостоятельности, активности, любви к чтению, внимательному отношению к слову.

Методы обучения:

метод ситуационного анализа и решения ситуационных задач, исследовательский, наглядный, коммуникативный, системно-деятельностный подход.

Планируемые результаты

1. Предметные:

В результате занятия учащиеся смогут:

– изучить диалектизмы Орловской области на примере лингвистического анализа художественного текста;

– находить в текстах диалектные слова, определять их роль;

– понимать связь литературного произведения с периодом его создания;

– повторить теоретические сведения о диалектизмах и познакомиться с новым языковым материалом.

2. Метапредметные:

— продолжить формирование регулятивных универсальных учебных действий: целеполагания учебной деятельности, самоконтроля, коррекции и самооценки;

— продолжить формирование коммуникативных универсальных учебных действий: формулирования и аргументации собственного мнения, использования адекватных языковых средств, умения вести учебный диалог с учителем и со сверстниками;

— продолжить формирование познавательных универсальных учебных действий: смыслового чтения, операций анализа, дифференциации и группировки, умения делать выводы на основе языкового анализа.

3. Личностные:

— поддержать устойчивый познавательный интерес к предмету, формировать уважительное отношение к родному языку как хранителю культуры, способствовать осознанию эстетической ценности художественного произведения.

Основные понятия урока: общеупотребительные слова, необщеупотребительные слова, диалектизмы, южное наречие, живая речь, народная среда.

Ресурсы

1. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. – М.: Просвещение, 1982. –191с.

2. Литература. 6 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч. Ч.1 / [В.П. Полухина, В.Я Коровина, В.П. Журавлёв, В.И. Коровин]; под ред. В.Я. Коровиной. – М.: Просвещение, 2012. – 304 с.

4. Энциклопедия для детей. Т.10 Языкознание. Русский язык.– 3-е изд. / гл.ред. М.Д. Аксёнова. – М.: Аванта+, 2002. – 704с.

Этап урока

Основное содержание этапа

Основные виды деятельности учащихся

Оргмомент

Проверка готовности к уроку. Мобилизация внимания.

Мотивация

(создание проблемной ситуации)

- Обратите внимание на слайд 1. Прочитайте текст В. Бокова.

- Где Люба? – спросил я.

  • По батожья ушла.
  • По что?
  • Ну, по столбцы.
  • По что?
  • Ну, по петушки.
  • По что? По что?
  • По стебени.
  • Не понимаю вас.
  • Ах, батюшки, какой ты бестолковый. По щавель.

- Почему герой отрывка не мог понять, о чём идёт речь? (здесь есть слова, которые известны не всем носителям языка, в отрывке представлена необщеупотребительная лексика).

- Какие слова обозначают одно и то же? (Батожья, стебени, столбцы, петушки – щавель).

- Какое из этих слов общеупотребительное? (щавель).

- Как называются остальные слова? (остальные слова мы называем диалектными, диалектизмами).

Чтение и адекватное понимание текста (смысловое чтение)

Построение умозаключения на основе анализа языкового материала.

-Посмотрите на слайд 2. Найдите на карте город Орёл. Какой диалектной зоне принадлежит Орловская область? (южное наречие)

-Важно ли нам с вами изучать диалектные слова Орловского края? Почему? (изучая диалектизмы Орловской области, мы приобщаемся к культуре и истории родного края).

Опираясь на заданные мной вопросы, сформулируйте тему урока. (Диалектизмы Орловского края)

Запись темы в тетради и на доске.

Целеполагание

Определите цель и задачи, которые будем решать сегодня на уроке.

(Цель: знакомство с диалектизмами Орловской области.

  • вспомнить определение диалектных слов;
  • научиться находить в тексте диалектную лексику;
  • познакомиться с особенностями местной диалектной речи;
  • определить роль диалектизмов в произведениях писателей-орловцев.)

Формулирование целей своей учебной деятельности

Актуализация знаний

- Вспомните определение диалектизмов (слова, употребляемые только жителями определённой местности).

-Где мы можем встретить диалектизмы? В какой среде они рождаются? (диалектизмы рождаются и живут в народной среде, употребляются на той или иной территории).

-Кто использует в своих произведениях диалектизмы и с какой целью? (писатели нередко используют в своих текстах диалектные слова для создания местного колорита).

-Какие писатели-орловцы вам известны? (И.С. Тургенев, И.А. Бунин, Н.С. Лесков, Л.Н. Андреев, М.М. Пришвин и др.).

Чтение и адекватное понимание текста (смысловое чтение)

Анализ языкового материала

Включение нового знания в систему знаний

- Сегодня на уроке мы будем выступать в роли учёных-лингвистов. Мы будем исследовать особенности диалектизмов Орловской области, познакомимся с типами диалектных слов. В этом нам помогут произведения писателей-орловцев. Результаты наших наблюдений мы занесём в таблицу (учитель раздаёт каждому ученику распечатанную таблицу).

Особенности диалектных слов

Диалектные слова, корни которых отсутствуют в литературном языке. Они известны только носителям диалекта

__________– крестьянская верхняя долгополая одежда.

_________– крутой поворот в овраге.

__________– глубокая яма с весенней водой, оставшейся после половодья.

__________– небольшой овраг, выбоина

Диалектизмы совпадают по значению со словами литературного языка, но отличаются фонетическим обликом

Диалектизмы отличаются от слов литературного языка морфемным составом, т.е. образуется однокоренное слово с другими приставками или суффиксами

Диалектизмы и общеупотребительные слова различаются определёнными грамматическими признаками, характерными для тех или иных частей речи

Диалектизмы, отражающие особенности хозяйственной жизни и быта населения определённой местности

Обратите внимание на экран:

1) Наблюдение за первой группой диалектизмов.

- Найдите в предложениях диалектные слова. Знаете ли вы их значения? Заполните пропуски в таблице, вставив нужные по смыслу диалектизмы.

Работаем в парах.

- Мы работали со значениями слов. В каком разделе русского языка изучаются значения слов? (лексика). Предположите, что это за тип диалектизмов (лексические).

2) Наблюдение за второй группой диалектизмов.

- Найдите слова, которые отличаются произношением от общеупотребительных слов, занесите их в таблицу, рядом отметьте литературную норму. В чём состоит различие? Работаем в парах.

- Какой раздел языка изучает звуки? (фонетика). Как называются подобные диалектизмы? (фонетические).

- Какие фонетические особенности речи героя вы можете отметить? (в произношении отчётливо выделяются а и я).

- Это признаки южного говора, они носят названия аканье и яканье. Занесём эти особенности в нашу таблицу.

Задание. Учитель включает аудиофайл диалектной речи (южный говор).

- Какие фонетические особенности живой речи местного населения вы можете отметить? (аканье, яканье, особое произношение звука [г]).

- Верно. Ещё одна особенность живой речи местных жителей – особое произношение звука [г]. (Учитель произносит фрикативный звук: гриб, гулять, друг). Такое произношение лингвисты называют фрикативным (записать в таблицу: фрикативный [г] - [друх]).

3)Наблюдение за третьей группой диалектизмов.

-Посмотрите на выделенные слова. Так ли мы говорим? Как правильно сказать: намедни или намеднись; болезненный или болезный? Занесём эти пары слов в таблицу. Рассмотрим их морфемный состав. Какими морфемами отличаются диалектизмы от общеупотребительных слов? (приставками, суффиксами).

-Как называется тип подобных диалектизмов, если они различаются словообразовательными морфемами? Запишем в таблицу: словообразовательные.

- Попробуйте самостоятельно найти такие диалектные слова в приведённых отрывках.

Работаем в парах:

4) Наблюдение за четвёртой группой диалектизмов.

-Понаблюдайте, написание каких слов противоречит грамматическим нормам русского языка?

Работаем в парах.

-В говорах форма множественного числа имён существительных и глаголов отличается особыми окончаниями. Занесём наши выводы в таблицу: вытащут- вытащат, картошки-картошка, волоса-волосы.

- Все эти признаки связаны с определёнными частями речи. Как мы назовём такие диалектизмы, если различия связаны с признаками частей речи? Запишем вывод: морфологические.

5) Наблюдение за пятой группой диалектизмов.

-Посмотрите на слова, выделенные в этих предложениях. Как вы думаете, какое значение они могут иметь? Какая характеристика дана этим диалектным словам в нашей таблице? Запишем их название: этнографические (этнос – народ). Занесите в таблицу примеры таких диалектизмов.

Орел — первый город в России, где автор встретился с явно различимым говором русского языка. Здесь разговаривают на курско-орловском говоре.

Вот несколько перлов, которые услышал автор за два дня в Орле.

Неподготовленный носитель литературного старомосковского языка может с непривычки и охуеть немного. Но на самом деле это вовсе не проявление грубости или неуважения. Просто в Орле так говорят.


Орел — невероятно скучный и бессмысленный город. Никакая Тула с Рязанью к нему и близко не подошли.

Орловский отель размещался в обычном 16-этажном доме. Под новостройкой стоял чей-то покосившийся деревянный дом с огородом, сразу за которым стояла свежеоблицованная школа.



По ту сторону от особняка стояли гаражи на фоне советской пятиэтажки.


Несколькими шагами далее стоял деревянный дом с претензией на оконные наличники и неуклюжей пристройкой справа.


Как и многие другие провинциальные города, Орел состоит наполовину из деревянной застройки, наполовину — из панельных домов.


Многоэтажная часть Орла страшная до смерти.










Лестница в небо.


Магазины на первом этаже.




По газонам не ходить.


Ну, зато дешево. Квартиру можно купить чуть дороже миллиона.


Тем более, что в Орле можно неплохо зарабатывать. Если менты не поймают.


Обратная сторона Орла — с деревянной застройкой — в основном примитивная, ничего общего с прекрасными резными домиками в Суздале не имеет.


Местами так же жуткая, как и панельная.


В городе есть исторический район, в котором жили несколько известных писателей. Район довольно никакой. Дом Лескова в запущенном состоянии.



Катастрофа не обошла и транспорт. В Орле есть трамвай, который находится в ужасном состоянии, даже хуже, чем в Твери.




Основная часть автобусов — венгерские Икарусы начала 90-х годов.



Конечно, и здесь финансовый вопрос подвел. Чтобы автобус ездил, ему нужен бензин. А где его взять в стране, в которой самые большие запасы нефти?

Поэтому пазики ездят по Орлу на метане…


В Орле совершенно нечего делать. Редкие артефакты могли бы помочь городу, но их настолько мало и они настолько непримечательны, что нет смысла ехать сюда ради них.



Читайте также: