Сообщение фразеологизмы из профессий

Обновлено: 04.07.2024

Цель работы:

1. Осмысление значения фразеологизмов;

2. Установление связи между значениями фразеологических оборотов и профессиями.

При изучении темы мы поставили следующие задачи:

1. Рассмотреть группы фразеологизмов в зависимости от того, когда и где они возникли.

3. Проанализировать фразеологические обороты, связанные с различными профессиями и ремёслами, и соотнести их с современными профессиями.

Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами.

В них содержится существенная часть нашего культурного и исторического наследия.

Что же такое фразеологизм?

Фразеологизм – это устойчивый оборот речи, свойственный определённому языку и потому дословно переводимый на другие

языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений, входящих в него слов.

Порой мы даже не замечаем, что произносим эти устойчивые выражения, - настолько они привычны и удобны.

Все фразеологизмы можно разделить на 2 группы:

1. Фразеологизмы русского происхождения:

2. Заимствованные фразеологизмы.

Заимствованные фразеологизмы делятся на группы: заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков.

В зависимости от того, когда и где возникли те или иные фразеологические обороты, можно разделить их на 4 группы:

Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа (так сказать фразеологизмы – свидетели истории народа, страны).

Образные выражения, отражающие народные обычая, поверья, различные реалии, факты истории.

Крылатые слова и выражения.

И наконец, группа, которой мы хотим уделить особое внимание в нашей работе это - устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел.

Во фразеологических оборотах, как и в произведениях фольклора (пословицах, поговорках) люди выражали своё отношение к трудовой деятельности. С малых лет человек был приобщен к работе, ему прививалось уважение к труду. Только трудясь, человек мог прокормиться, обустроить своё жильё, заработать на жизнь.

А что такое баклуши? Ведь должно же это слово иметь свой собственный смысл.

Да, конечно. Когда на Руси хлебали щи и ели кашу деревянными ложками, десятки тысяч кустарей били баклуши, то есть кололи чурбачки липового

дерева в качестве заготовок для мастера-ложкаря. Работа эта считалась пустячной, ее выполнял обычно подмастерье. Поэтому она и стала образцом не дела, а безделья. Конечно, все познается в сравнении, и работа эта казалась легкой лишь в сравнении с каторжным крестьянским трудом.

И далеко не у каждого получится сейчас хорошо баклуши бить.

Во фразеологизмах, как и в пословицах и поговорках осуждается лень, недобросовестное отношение к труду, и такие качества как трудолюбие, усердие, старательность всегда поощрялись народом.

Значение: разругать, раскритиковать – возникло у этого оборота на базе более старого – сделать (что-либо) очень основательно и хорошо.

В своем первоначальном значении фразеологизм родился в профессиональной речи столяров и краснодеревщиков. Изготовление мебели под ореховое дерево из других сортов древесины требовало большого труда и хорошего знания дела.

В древнегреческом мифе рассказывается о хитром и коварном коринфском царе Сизифе, который несколько раз обманывал богов, чтобы продлить свою роскошную жизнь на земле.
Разгневанный Зевс присудил ему за это вечные муки в аду: Сизиф должен был вкатывать на высокую гору громадный камень, который на вершине вдруг вырывался из рук и скатывался вниз.

На своей работе, многие люди попадали в неловкие ситуации, отсюда и происходит следующий фразеологизм:

Теперь веревку, бечевку, канаты делают на фабриках, а не так давно это был кустарный промысел. Целые села занимались им.

Надо было внимательно следить, чтобы не зацепиться за туго свертывающийся в просаке жгут. Если попадает в плетение кончик пиджака или рубахи – прощай, одежда. Искромсает ее просак, изорвет, а иногда и самого человека изувечит.

Это выражение связанно с книгой. У старых книг переплеты были массивные. Их делали из целого куска дерева и обтягивали кожей. Книги имели большую ценность, после чтения их запирали на застежки.

Прочитать всю книгу от начала до конца – значит прочитать от доски до доски, от корки до корки.

Это выражение пришло в речь нескольких народов от английских моряков.

С 1776 года во все канаты английского военного флота на фабриках начали вплетать во всю их длину красную нить. Это делалось для того, чтобы предотвратить хищения. Теперь, какой бы малый кусок от каната ни был отрезан, всегда можно узнать: он флотский.

Книги на Руси начали печатать немногим более четырех веков назад, а до этого их переписывали от руки.

Сегодня нам хорошо знакомы такие профессии, как: телеведущие, радиоведущие, репортёры, комментаторы. А раньше, когда отсутствовали информационные средства связи, приходилась оповещать людей самыми простыми способами.

Нельзя смотреть на труд только как на дело, приносящее доход, возможность купить одежду, еду. Хорошо сделанное дело приносит радость, позволяет человеку гордиться собой, быть полезным для других. Хорошо сделанное дело вызывает уважение к человеку со стороны других, повышает уровень значимости.

Сколько слов, сколько фраз было изречено с тех пор, как человек обрёл речь. Но только самое лучшее, поистине ценное и мудрое сегодня по-прежнему витает в воздухе. И когда, кажется, что не хватает слов, достаточно лишь вспомнить то, что завещали нам великие, чему учили нас наши предки.

В этих словах нет лжи или лести. Есть только правда жизни, которая остаётся неизменной веками.

Обогащайте свою речь фразеологизмами, активно используя их и на письме, и в устном общении. Узнавайте значение и происхождение малознакомых фразеологизмов.

Пополняйте свой словарный запас. Это очень увлекательно, интересно и необходимо в нашей жизни.

В каждой профессии есть свои жаргонные словечки и выражения, которые непосвящённому не понять. Но некоторые из них стали всеобщим достоянием, войдя во фразеологизмы.

Очевидно, что выражением играть первую скрипку мы обязаны музыкантам. Первой скрипкой мы можем назвать лидера в любом деле — в моде, литературе, кинематографе. Но хочется обратиться, так сказать, к первоисточнику.

Самый волшебный момент перед началом любого симфонического концерта тот, когда звуковой хаос — музыканты настраивают инструменты — вдруг становится полной гармонией. Что происходит? Как огромному оркестру удаётся за считаные секунды достигнуть единства? Музыканты ориентируются на первую скрипку — точнее, на ноту ля, которую та даёт для всех остальных. Непосвящённый, пожалуй, сразу и не отыщет глазами этого человека.

Но когда произведение сыграно и зал благодарит оркестр аплодисментами, дирижёр подходит только к одному музыканту и обязательно жмёт ему руку. Этот оркестрант и есть первая скрипка. В каждом оркестре она своя.

Да, их много, первых, — каждый в своём деле. Остальные же, не будучи первыми, не должны вешать нос.

Кузнечное дело тяжёлое. Наверное, поэтому и фразеологизмы из кузницы не легковесны и не лучезарны. Не дай бог оказаться между молотом и наковальней! Так мы говорим, когда опасность угрожает нам сразу с двух сторон.

А эти фразеологизмы пришли к нам из лексики столяров.

Без сучка и без задоринки — слышим мы и понимаем, что что-то прошло точно и гладко, очень хорошо. Хотя поначалу речь шла о хорошо оструганной доске, потому что задоринка — это шероховатость, зацепина.

Снять стружку — этот фразеологизм полюбился тем руководителям, что любят распекать, критиковать подчинённых, семь шкур с них сдирать, чихвостить, продрать (прочистить) с песочком, промыть мозги, вставить фитиль, проутюжить, сделать втык, намылить голову, раскатать и пр.

Выражение разделать под орех имеет два значения: 1) отругать, раскритиковать; 2) одержать полную победу над кем-либо.

Трещать по швам — значит быть под угрозой полного развала, прямо-таки находиться накануне краха. Если у портного костюмчик расползался, то есть трещал по швам — худо дело. Заказчик мог незадачливого портняжку и прибить (так говорили, когда били больно, но не до смерти). Но сегодня это выражение чаще всего применяется иносказательно.

Также из лексики портных прочно закрепились в языке выражения: на живую нитку, видны белые нитки, с иголочки, — значения которых понятны каждому.

И железнодорожники оставили свой заметный след в нашей лексике. К примеру, ставить в тупик, зелёная улица, на всех парах, стоять под парами (разводить пары), весь пар в свисток ушёл и пр.

Всем знакомо выражение держать нос по ветру — что означает контролировать ситуацию, приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам. Чаще его ассоциируют с человеческим носом. А ведь пришло оно к нам из стародавних времён парусного флота, когда направлять корабль (нос корабля) по ветру считалось самым безопасным направлением движения.

Бросить якорь, стать на якорь — говорят до сих пор люди, далёкие от морского дела, давая понять, что они решили осесть где-нибудь.

Ждать у моря погоды — ждать милости от судьбы, ничего не предпринимая для достижения успеха.

На всех парусах — двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как только это возможно.

Гнать волну — в значении нагнетать напряжённость, взвинчивать страсти, обострять обстановку.

Пожелать кому-либо попутного ветра и семь футов под килем — значит пожелать ему удачи.

Немалому количеству фразеологизмов мы обязаны военным.

Часто говорим: сжечь мосты — в значении делать невозможным возврат к чему-либо, отрезать себе путь к отступлению. Выражение связано с историей войн и военных походов, во время которых решительные полководцы, преодолев водную преграду, сжигали за собой мосты, чтобы избавить себя и своих воинов от соблазна отступления.

Ну и флаг тебе в руки! — то есть вперёд и с песней и пр.

Словом, если вы используете в речи профессиональные фразеологизмы, то делайте это артистично!

Профессиональные фразеологизмы, слайд 1

Цели и задачи
Цель: изучить профессиональные фразеологизмы и учиться правильно употреблять их в своей речи Задачи: • Произвести анализ языковой информации о профессиональных фразеологизмах; • познакомиться с фразеологическими словарями русского языка.

Слайд 3

Профессиональные фразеологизмы, слайд 3

Истоки
Профессиональная речь ремесленников является важнейшим источником русской фразеологии. Почти каждое ремесло на Руси оставило свой след в русской фразеологии.

Слайд 4

Профессиональные фразеологизмы, слайд 4

Железнодорожные
Зелёная улица - это полная свобода действий. Когда же железнодорожному машинисту обещают дать зелёную улицу, он видит непрерывную цепь семафорных огней перед идущим поездом и получает возможность мчаться без всякой задержки.

Слайд 5

Профессиональные фразеологизмы, слайд 5

Железнодорожные
На всех парах - очень быстро. Слово пар в данном фразеологизме связано с работой паровой машины (паровоза, парохода). Разводить пары - готовить паровую машину к действию. Стоять под парами - быть готовым к отправлению.

Слайд 6

Профессиональные фразеологизмы, слайд 6

Медицинские
Как рукой сняло - совершенно исчезло, перестало замечаться, пропало (об усталости, о недугах, болезни, чувствах, переживаниях).

Слайд 7

Профессиональные фразеологизмы, слайд 7

Медицинские
В час по чайной ложке – очень медленно, с большими промежутками (как принимают лекарство по рецепту врача)

Слайд 8

Профессиональные фразеологизмы, слайд 8

Морские
Семь футов под килем - пожелание удачи. Первоначально - в языке моряков - это пожелание, чтобы корабль не сел на мель.

Слайд 9

Профессиональные фразеологизмы, слайд 9

Морские
Фразеологизм концы в воду связан с именем Ивана Грозного. Репрессии против населения при этом царе порой принимали большой размах. В таких случаях, чтобы скрыть истинные масштабы казней, людей, умерших от пыток, тайком бросали в реку. Спрятать концы в воду – значит скрыть следы преступления.

Слайд 10

Профессиональные фразеологизмы, слайд 10

Слайд 11

Профессиональные фразеологизмы, слайд 11

Морские
Сжигать (сжечь) мосты - делать невозможным возврат к чему-либо, отрезав себе путь к отступлению. Выражение связано с историей войн и военных походов, во время которых решительные полководцы, преодолев водную преграду, сжигали за собой мосты, чтобы избавить себя и своих воинов от соблазна отступления.

Слайд 12

Профессиональные фразеологизмы, слайд 12

Парикмахерские
Стричь под одну гребенку - уравнивать кого-либо с кем-либо в каком-нибудь отношении, не считаясь с различиями.

Слайд 13

Профессиональные фразеологизмы, слайд 13

Учительские
Ижица - название последней буквы церковнославянской азбуки. Следы порки на известных местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. Так что прописать ижицу - проучить, наказать, проще - выпороть. Всыпать по первое число - достаточно серьёзно наказать. Это выражение пошло из старой школы, где учеников пороли каждую неделю за разные провинности. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.

Слайд 14

Профессиональные фразеологизмы, слайд 14

Учительские
От доски до доски - от начала до конца, от корки до корки. Старые рукописные книги до изобретения печатного станка ценились на вес золота. Их покрывали для большей сохранности деревянными переплётами, для красоты деревянные дощечки обивались дорогой материей, обтягивались кожей. Прочесть книгу от доски до доски означало прочесть от начала до конца, от первой до последней страницы. От А до Я От аза до ижицы

Слайд 15

Профессиональные фразеологизмы, слайд 15

Слайд 16

Профессиональные фразеологизмы, слайд 16

Кузнечные
Довести до белого каления - лишить самообладания, рассердить, разъярить. Рабочие кузницы нагревали перед ковкой металл, который становился в зависимости от температуры сначала красным, затем желтым, а при самой сильной степени нагрева (каления) белым.

Слайд 17

Профессиональные фразеологизмы, слайд 17

Кузнечные
Между молотом и наковальней (быть, очутиться, оказаться и т.п.) - быть в трудном, опасном положении, когда неприятности угрожают с двух сторон. между двух огней Конечно, фразеологизм связан с работой кузнецов, но стал активно употребляться после выхода в свет романа Фридриха Шпильгагена "Между молотом и наковальней" (1868)

Слайд 18

Профессиональные фразеологизмы, слайд 18

Музыкальные
Играть первую скрипку - означает быть руководящим, самым влиятельным лицом при исполнении какого-либо дела. Выражение возникло из речи музыкантов. Ведущую роль в оркестре играла первая скрипка.

Слайд 19

Профессиональные фразеологизмы, слайд 19

Слайд 20

Профессиональные фразеологизмы, слайд 20

Из речи портных
Трещать по швам - быть под угрозой полного развала, распада, находиться накануне краха. Шито белыми нитками - неумело, неискусно скрыто что-либо.

Слайд 21

Профессиональные фразеологизмы, слайд 21

Из речи портных
Тянуть канитель: 1) заниматься чем-либо однообразным, нудным; 2) медлить, затягивать какое-либо дело. Фразеологизм появился в среде золотых дел мастеров. Канитель - металлическая нить. Мастера вытягивали её из раскалённой проволоки. Вытягивать металлическую нить и вышивать ею было очень трудно. Это была кропотливая работа. Она требовала много времени.

Слайд 22

Профессиональные фразеологизмы, слайд 22

Слайд 23

Профессиональные фразеологизмы, слайд 23

Слайд 24

Профессиональные фразеологизмы, слайд 24

Благодарим за оценку!

Мы будем признательны, если Вы так же поделитесь этой презентацией со своими друзьями и подписчиками.

Неретина Ирина Моисеевна

Русский язык – один из самых богатых языков мира. Он располагает развитыми выразительными средствами для обозначения всех необходимых понятий в любой сфере человеческой деятельности. Актуальность данного исследования обусловлена тем, что многие люди не в полной мере используют богатства родного языка, в том числе возможности фразеологии. Сталкиваясь с фразеологическими оборотами в повседневной жизни, некоторые даже не понимают их значения. Неумение правильно употреблять фразеологизмы в речи объясняется недостаточным их знанием. А между тем, нет, пожалуй, человека, который хоть однажды не задумывался над разгадкой кузькиной матери и зимующего рака, не пытался самостоятельно проникнуть внутрь выражения или слова, ища отгадку в созвучии понятного и непонятного. Вот и автора всегда интересовали вопросы, почему мы говорим одно, а подразумеваем другое, как сфера деятельности влияет на частоту употребления фразеологизмов, какова история их появления в нашем языке. Было решено исследовать историю некоторых фразеологизмов, определить их источники.

Цель исследования состоит в том, чтобы выяснить, как происхождение фразеологизмов связано с профессиями и ремеслами, бытовавшими на Руси.

В результате работы над проектом автор включился в активную учебную, поисковую и исследовательскую деятельность. Он не только узнал особенности и свойства фразеологизмов, выяснил, как они создавались, но и пополнил свою речь этими образными и яркими выражениями. А знание фразеологизмов и их значения обогащает наш ум, даёт возможность лучше постигнуть родной язык и более сознательно им пользоваться.

Исследование может быть использовано для проведения уроков по лексике и фразеологии, а также для внеклассной работы по русскому языку. Так как большая часть фразеологизмов – живые свидетели прошлого, они помогают больше узнать об окружающем мире, об истории и культуре России, о прошлом русского народа, его традициях, обычаях.

Из ремесла столяра, плотника, краснодеревщика пришли устойчивые выражения без сучка без/и задоринки, бить баклуши, разделать под орех, снять стружку, точить лясы, топорная работа, тютелька в тютельку.
Из ремесла слесаря появились фразеологизмы закручивать гайки, тянуть клещами.
Профессия кузнеца пополнила фразеологический словарь оборотами доводить до белого каления, между молотом и наковальней.
Из ремесла ткача, прядильщика появились выражения затрапезный вид, попасть впросак.
Из профессии скорняка появились устойчивые выражения делить шкуру неубитого медведя, небо с овчинку показалось.
Из профессии портного, мастера золотошвейного дела пришли фразеологизмы метать петли, на живую нитку, на один покрой, одет с иголочки, семь раз отмерь - один раз отрежь, трещать по швам, тянуть канитель, шито белыми нитками.
Из профессии повара, пекаря в наш язык пришли выражения друг ситный, заварить кашу, калачом не заманишь, мастер кислых щей, попасть как кур в ощип/во щи, седьмая вода на киселе, сбоку припёка, тёртый калач, толочь воду в ступе, чепуха/ерунда на постном масле.
Из профессии сапожника пришли фразеологизмы два сапога пара, на одну колодку сделаны, холодный сапожник.
Из профессии парикмахера пришёл оборот стричь под одну гребенку.
Из профессии пушкаря появился фразеологизм лить колокола.

(воен.) держать порох сухим, брать на прицел
играть первую скрипку. повесить нос на квинту (музыканты)
стричь под одну гребенку (парикмахер)
прописать ижицу, всыпать по первое число, от а до я (учителя)
стоять под парами, мчать на всех парах (железнодорожники)
шито белыми нитками, трещать по швам (портные)
на всех парусах, гнать волну, полный вперед, бросить якорь, сесть на мель (моряки)
два сапога пара, сделаны на одну колодку (сапожники)
сматывать удочки, закинуть удочку, ждать у моря погоды (рыбаки)

Читайте также: