Сообщение броуди борхес анализ

Обновлено: 05.07.2024

Характерной чертой прозы Борхеса является ее метафоричность. Метафорами становятся не образы, не строки, а произведения в целом, - метафорой сложной, многосоставной, многозначной, метафорой-символом. Если не учитывать этой метафорической природы рассказов Борхеса, многие из них покажутся лишь странными анекдотами.

Формы и методы повествования Борхеса многообразны. Соединение несоединимого во времени, соединение времен, альтернатив одного и того же настоящего в разном будущем, разного прошлого в одном настоящем, перемещение во времени сути дела, где в новом времени она раскрывается иначе; соединение пространств (зеркало и лабиринт), различных мест действия, принадлежащих одному действию; соединение реальности и слов, книг, идей, оснований, концепций, историй, культур, обладающее эвристической ценностью; соединение реальности и ирреальности с вхождением в ощущение мистики; сквозное исследование исторических аналогий; конструирование несуществующего по законам существующего и наоборот; изобретение иных культур по тенденциям известных. А еще "мифология окраин", "подтасовки и преувеличения" ("Борхес и я"), прием "нарочитого анахронизма и ложных атрибуций" ("Пьер Менар, автор "Дон Кихота"").

Как всякому большому художнику, Борхесу присущ творческий дуализм, соединение, по собственному выражению писателя, "мифологии окраин" и "игры со временем и пространством". Первое означает мимикрию вымысла под грубую реальность, а второе представляет собой разработку культурологического слоя литературы, многомерные интертекстуальные связи с предшествующими текстами. Исходя из убеждения о том, что в мире все предопределено, Борхес помещает своих героев в некий континиум, в котором судьбы повторяются в бесчисленных комбинациях. Представление о том, что человек волен что-то решать, не более чем трагическое заблуждение, личность, по мнению писателя, существует в качестве винтика работающей машины.

Как правило, рассказы Борхеса содержат какое-нибудь допущение, приняв которое мы в неожиданном ракурсе увидим общество, по-новому оценим наше мировосприятие. Среди борхесовских рассказов есть также предвосхищения, предостережения, интерпретации.

Вот один из лучших его рассказов - "Пьер Менар, автор "Дон Кихота". Если отвлечься на время от вымышленного Пьера Менара с его выдуманной литературной биографией, то о чем, собственно, идет речь? В остраненной, эксцентричной форме здесь рассмотрен феномен двойственного восприятия искусства. Любое произведение, любую фразу художественного произведения можно читать как бы двойным зрением. Глазами человека того времени, когда было создано произведение: зная историю и биографию художника, мы можем, хотя бы приблизительно, реконструировать его замысел и восприятие его современников и, следовательно, понять произведение внутри его эпохи - такой способ обдумывает Пьер Менар, но отказывается от него. И другой взгляд - глазами человека XX века с его практическим и духовным опытом. Это именно то, что, по мнению рассказчика, пытался совершить Пьер Менар, успевший "переписать", то есть переосмыслить, лишь три главы "Дон Кихота": в главе IX первой части речь идет о сугубо литературных проблемах - соотношении между реальным автором, автором-рассказчиком и вымышленным повествователем (эта проблема сейчас пристально исследуется литературоведением); в главе XXXVIII первой части продолжается древний спор о превосходстве шпаги или пера, войны или культуры; в главеXXII первой части Дон Кихот освобождает каторжников и высказывает при этом весьма современные мысли о справедливости, о правосудии, которое не должно опираться только на признания осужденных, о могуществе человеческой воли, которой под силу победить любые испытания. Конечно, не менее актуально звучат и другие пассажи из "Дон Кихота". В 1938 г., в разгар гражданской войны в Испании, поэт Антонио Мачадо использовал цитату из рассуждений Дон Кихота в эпизоде со львами (часть II, гл. XVII), обратив ее в метафору героического и безнадежного сопротивления республиканской Испании фашистскому мятежу: "Чародеи вольны обрекать меня на неудачи, но сломить мое упорство и мужество они не властны".

Осовременивание классики совершается очень часто, но, как правило, остается неосознанным. Невероятное и непосильное предприятие Пьера Менара делает его наглядным. Французский критик Морис Бланшо счел "Пьера Менара" метафорой художественного перевода - верное, но слишком частное толкование. На деле подобное переосмысление происходит при анализе, при режиссерских и иных интерпретациях, да и просто при чтении. В последние годы наука всерьез взялась изучать исторически обусловленные сдвиги в понимании и восприятии произведений искусства. По существу, борхесовский рассказ метафорически предвосхищает быстрое развитие таких областей культурологического знания, как герменевтика (наука об истолковании текстов) или рецептивная эстетика.

В рассказе-эссе "О культе книг", как и в некоторых других рассказах, Борхес предвосхищает современную семиотическую теорию, в те годы, когда создавался сборник "Новые расследования" (1952), только еще формировавшуюся в узких кружках специалистов и отнюдь не обладавшую ее сегодняшним резонансом. Ведь именно с последовательно семиотической точки зрения можно рассматривать весь мир как текст, как единую книгу, которую нужно прочесть и расшифровать.

"Вавилонская библиотека", в которой заперт герой-рассказчик, - это одновременно метафора и космоса, и культуры. Непрочитанные или непонятые книги - все равно что нераскрытые тайны природы. Вселенная и культура равнозначны, неисчерпаемы и бесконечны. В поведении разных библиотекарей метафорически представлены разные позиции современного человека по отношению к культуре: одни ищут опоры в традиции, другие нигилистически зачеркивают традицию, третьи навязывают цензорский, нормативно-моралистический подход к классическим текстам. Сам Борхес, как и его герой-повествователь, хранит "привычку писать" и не примыкает ни к авангардистам-ниспровергателям, ни к традиционалистам, фетишизирующим культуру прошлого. "Уверенность, что все уже написано, уничтожает нас или обращает в призраки". Иными словами, читать, расшифровывать, но в то же время творить новые загадки, новые ценности - вот принцип отношения к культуре, по Хорхе Луису Борхесу.

СИМВОЛЫ И ПОВТОРЕНИЯ

(Борхес Х. Л. Собрание сочинений в 4-х томах. - Т. 3. - Спб., 1999. - С. 5-28)

7. Fuentes С. Jorge Luis Borges: La herida de Babel // Fuentes C. Geografia de la novela. Madrid, 1993. P. 53.

17. Об этом мотиве, его символической нагрузке и сюжетном развертывании си;. Дубин Б. В. Зрелость, слепота, поэзия // Наст. изд., т. 2, с. 6-12.

18. См. наст, изд., т. 2, с. 351.

21. Декарт Р. Избр. произведения. М, 1950. С. 337.

22. Carter A. Borges the Taxonomist // The Borges Tradition / Ed. by Norman Thomas Di Giovanni. London, 1995. P. 37.

25. Carter A. Borges the Taxonomist. P. 47.

26. См. его во втором томе наст, изд., с. 366-369.

27. Видимо, резюмируя похожую смысловую коллизию, Мераб Мамардашвили и Александр Пятигорский говорят о символе-вещи в противоположность символу-знаку, см.: Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Символ и сознание: Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М., 1999. С. 125-129.

32. См.: Borges J. L. Priflogos. Buenos Aires, 1975. P. 42.

33. Это противоположно концепции фантастического, развитой в известной книге Цветана Тодорова, где поэзия из сферы фантастики заведомо исключена, поскольку в основе фантастического, по Тодорову, нарушение нормы правдоподобия (видеть = верить), а эта норма к поэзии неприменима; см.: Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу. М., 1997. С. 43-55.

35. См. наст, изд., т. 2, с. 736-737.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).

Читать можно. Но сточки зрения реальности и объективности изменения не реальная фантастика. Я одногодок с автором, да ещё инженер по компьютерной технике работавший НПО "Парма" в лаборатории по персональным компьютерам со дня основания лаборатории.Знаком и большими и средними компьютерами. А так же с выпуском наших транзисторов и полупроводников. Вся научная деятельность в полупроводниковой области в СССР связана с грубым копированием зарубежных образцов путем послойного срезания тела полупроводниковой детали. Реальной технологией не обладали, по этому все наши полупроводники имели сильную зашумлённость, ненадёжность и большое количество брака. Осилили только слизать проц 8086 и 8087 и то запустили его на 7Мгц, а не на 10Мгц как у интел. Получили гос премию за "разработку" аналога, но брак был таких масштабов, что завод по их выпуску контрабандой закупал у Inтел по началу сошлифовывали маркировку, а потом просто заклеивали своей. То же самое и с обычными транзисторами. Если импортная магнитола состояла максиму из 7 транзисторов и звук был идеальный, то советский состоял из не менее двух десятков и всё равно создавал больше шума чем звука и всё из-за некачественных полупроводников, да и весило такая техника в разы больше импортной. Лафа с кражами закончилась на 286 проц или 386, уже не помню, когда пошло расположение транзисторов в процах не в одной плоскости, а в объёме. Интел 8086 выпускаться стал позже 1975 года.Брак в обычных цифровых микросхемах был тотальным, я только и делал, что их ремонтировал и наловчился выбраковывать полудохлые микросхемы на платах обычным тестером,измеряя обратное сопротивление на контактах микросхем, сверяя с рабочей платой. Соединяешь земли двух плат с тестером и одним щупом по контактам. Быстро, дешево и качественно и помогает в 95% случаях. Сейчас такое с процами не прокатит, мешает 3 импедансное состояние выводов микросхем, ну и очень маленькие стали контакты. Скорей повредишь вывод, чем сделаешь замер. Ну и замечание автору для исправления. Не надо путать пользовательские программы программирования типа бейсик, паскаль и куча других с машинными, в данном случае ассемблер для Ител. Любая пользовательское программирование переводится для понимание железом ассемблируется,и наоборот дизассемблируется для работы с ней пользователем в любом прикладном языке программирования. Машинный язык визуально человек не в состоянии разделить на части. Каждый проц другой серии имеет свой набор команд и алгоритм их выполнения и потому ассемблеры не универсальны и их невозможно все знать. Прикладное программирование более универсально, но оно запустится только после полного включения компьютера. Инженер для запуска компа должен знать все команды процессора, иметь программатор с другим рабочим компьютером и самому составить программу для работы железа. Потом запустить программную систему пользователя сопряжённую с данным процем, разработать и написать драйвера для каждого элемента железа для системы. Если делать с нуля коллективом, это займёт годы. Одному не реально, если даже обладаешь памятью. Лично у меня справочники по микропроцессорам датированы 1987 годом. Открытые справочники по процессорам были представлены издательствам в 1985 году, а тут сын инженера закрытого учреждения на ВДНХ в 1975 притаскивает комп на проц Intel, доставленного контрабандой, когда проц 8086 ещё не выпускался на продажу? Смешно. А так мы да, мы самые великие и самые умные в мире, только украсть ума хватило, а скопировать уже нет. Вообще создание материнских плат в то время заключалась в разработке микропроцессоров сопряжения всех узлов компьютера (северный и южный мост), они определяют реальную производительность компьютера. Да и 8086 выпускался в паре с сопроцессором 8087 для убыстрения математических вычислений. У нас в НПО только в 1990 году списали и продали большую компьютерную систему, занимавшею актовый зал, по мощности и величине памяти уступающей 86 и 286 процессору. Винчестер со съемными дисками на 10-20 мб весил за 90 кг. У нас старики в отделе почти все имели много увечий в виде отсутствие пальцев на ногах и руках от перетаскивания этих монстров. Сам участвовал в этих авральных работах для всего НПО. Один шкаф выше меня ростом заменял одну микросхему памяти в 256 байт. Мало иметь проц в 1975 году для персонального компьютера, нужно иметь ещё микросхему памяти. При этом в этих шкафах была куча драг метала в паспортах на них указывалась их количество. При списание полагалось сдавать детали с драг металлами. ГГ реально на вышку папу подставил со своей выставкой. Кому интересны не реальные прожекты в области электроники может читать дальше. Для меня это дурь. Не программиста, а технолога по обслуживанию и ремонту импортной техники, изготовляющей полупроводниковые приборы, надо отправлять в начало 30х годов, что бы к началу сороковых он хоть что нибудь мог изобразить и его заметили, а заметив не расстреляли. Программист без компа и конкретной системы с программой программирования ноль без палочки. Тут нужны знания химии и физики процессов в первую очередь, механики для изготовления станков и только в третью очередь принципы построение цифровых процессов. Качество и развитие решают только технологии.Чем меньше элемент полупроводника, тем выше чистота и скорость работы компьютера. И мелочей в этой работе нет. Как раз не существенной мелочью является умение программировать на прикладном языке пользовательской программы зарубежных фирм. Только обладая базой и развития изготовления полупроводников можно быть лидером, а программисты - это лишь продвинутые пользователи этой техники. Дайте им открытые коды железа и отбоя не будет от пользователей. Пользовательские не системные программисты на любых языках, кроме ассемблера, как правило ничего реально не понимают в устройстве железа. Им это просто не надо для создания прикладных программ. Вот может продвинутый пользователь электро чайника,придумать его и создать в 19 веке, не зная как получить нихром для нити накала? Я лично инженер по электрике но понятие не имею как получить нихром в 19 веке, если тогда ещё возможно нихрома не было в виде изделия за отсутствием нужды в нём. Это здесь и сейчас я легко могу узнать как его получить, а тогда? А таких мелочей в электронных приборах море, а в станках для них ещё больше. Ну собрал ГГ комп чудом на баэе Intel на год раньше, в чем прогресс? В добавочном финансировании Intel или конкуренция АБМ? Смешно.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Хороший справочник. Я не металлург, но полистать было интересно. Много иллюстративного материала.

. Знающие люди говорят, что он страдает серьезным заболеванием (думаю, что-то с глазами) и не ориентируется в собственных рукописях, хуже того -- ориентируется в них по памяти, и вдобавок все, что он воспроизводит наизусть, звучит каждый раз по-разному. То он говорит, что его текст исказили при переписывании. То -- что туда вставили куски, к которым он не имеет отношения. Да полно, он ли в самом деле является подлинным автором книги? Не псевдоним ли .

Борхес говорил, что вся фантастическая литература (в широком понимании) построена на четырех принципах: 1) текст в тексте; 2) смешение реальности и сна; 3) путешествие во времени; 4) двойники.

Борхес видит любую вещь одновременно с разных сторон, учитывая всевозможные взгляды и толкования, он подчеркивает обманчивость мира, сложность всех его явлений. Борхес очень хорошо знает мировые религии, при этом его нельзя отнести к религиозным писателям.

В 1974 г. он ушел в отставку с поста директора Национальной библиотеки и стал уединенно жить в маленькой квартирке в Буэнос-Айресе.

1. Левин Ю.И. Повествовательная структура как генератор смысла: текст в тексте у Х.Л. Борхеса.

2. Борхес Х.Л. Избранные стихотворения (перевод Бориса Дубина). – М., 1993.

[1] Хорхе Луис Борхес всю жизнь был связан с землей, культурой и традициями Латинской Америки. Борхес, писавший свои стихи и прозу по преимуществу на испанском языке, научился читать по-английски раньше, чем по-испански. Его предки по отцовской линии происходили из англичан. Принадлежность Борхеса к постмодернизму. Борхес создал литературную форму в виде примечаний к несуществующему тексту. Постмодернистская символика: мир – лабиринт, библиотека, сад расходящихся тропок.

Читайте также: