Поэтический синтаксис фигуры сообщение
Обновлено: 04.07.2024
Образность художественной речи зависит не только от выбора слов, но и от того, как эти слова сочетаются в предложении и других синтаксических конструкциях, с какой интонацией они произносятся и как звучат.
Образной выразительности речи способствуют особые приемы построения фраз и предложений, получивших название синтаксических фигур.
Синтаксические фигуры индивидуализируют речь, придают ей эмоциональную окраску. Можно говорить об организационной роли синтаксических фигур в том или ином фрагменте художественного произведения и даже в целом тексте. Существуют различные классификации синтаксических фигур. Тем не менее при всем многообразии подходов к их выделению можно определит^ две группы: 1)
фигуры прибавления (убавления), которые связаны с увеличением (уменьшением) объема текста и несут определенную смысловую нагрузку; 2)
Рассмотрим фигуры прибавления (уба в- л е н и я).
К ним относятся все виды повторов, служащие для выделения и акцентирования важных моментов и звеньев предметно-речевой ткани произведения.
Повторы очень редки в деловой речи, часты — и ораторской и художественной прозе и достаточно распространены в стихах. Ю.М. Лотман, приведя строки Б. Окуджавы:
Вы слышите, грохочет барабан,
Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней.
Повтор в точно фиксированном месте стихотворения имеет еще большее композиционное и экспрессивное значение.
Речь идет о таких видах повторов, как рефрен, анафора, эпифора (они будут рассмотрены ниже), стык или подхват, плеоназм и др.
Повторяющиеся элементы могут находиться рядом и следовать один за другим (константный повтор), а могут быть разделены другими элементами текста (дистантный повто«р).
Общий вид константного повтора — удвоение понятия: Пора, пора! Рога трубят (А. Пушкин); За все, за все тебя благодарю я. (М. Лермонтов); Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, и все равно, и все — едино (М. Цветаева).
Кольцо,илипросаподосис (греч.рговаросіозіз, букв. — сверхприбавка) — повтор слова или группы слов в начале и конце одного и того же стиха или колона: Коня, коня, полцарства за коня! (У. Шекспир); Мутно небо, ночь мутна! (А. Пушкин).
Стык (подхват), или анадйплосис (отгреч. апасіірІозіБ — удвоение) — повторение слова (группы слов) стиха в начале следующей строки:
О, весна, без конца и без краю —
Без конца и без краю мечта!
и на конце стиха в начале следующего:
Что же ты, лучинушка, не ясно горишь?
Не ясно горишь, не вспыхиваешь?
В книжной поэзии стык встречается редко:
Я мечтою ловил уходящие тени.
Уходящие тени погасавшего дня.
Плеоназм (от греч. pleonasmos — излишек) — многословие, употребление слов, излишних и для смысловой полноты, и для стилистической выразительности (взрослый мужчина, путь-дорога, грусть-тоска). Крайнюю форму плеоназма называют тавтологией.
Плывет, течет, бежит ладьей,
И как высоко над землей!
Ты жива, ты во мне, ты в груди,
Как опора, как друг и как случай.
Анафора (греч. anaphora — вынесение) — еди- ноначатие — повтор слова или группы слов в начале нескольких стихов, строф, колонов или фраз:
Цирк сияет, словно щит.
Цирк на пальцах верещит,
Цирк на дудке завывает,
Душу в душу ударяет.
Дневные души — прочь:
Дневные помыслы Перешагнули в ночь.
Выше были приведены примеры словесной анафоры, но она может быть и звуковой, с повторением отдельных созвучий:
Отворите мне темницу,
Дайте мне сиянье дня,
Анафора может быть синтаксической:
Мы не скажем командиру,
Не расскажем никому.
Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом По листам затрепетало.
Рассказать, что лес проснулся;
Рассказать, что с той же страстью,
Как вчера, пришел я снова,
Рассказать, что отовсюду На меня весельем веет.
На анафоре может строиться целое стихотворение:
Жди меня, и я вернусь,
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда других не ждут,
Глубоким философским смыслом наполнено четверостишие В. Хлебникова:
Когда умирают кони — дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди —поют песни. Э п й ф о р а (от греч. epiphora — добавка) — по- втор слова или группы слов в конце нескольких стихотворных строк, строф:
Милый друг, и в этом тихом доме Лихорадка бьет меня.
Не найти мне мира в тихом доме Возле мирного огня.
Степям и дорогам Не кончен счет:
Камням и порогам Не найден счет.
Суд окончен, спор решился; Счастлив тот, кому сиянье Прекратилася борьба; Бытия сохранено,
Все исполнила Судьба: Тот, кому вкусить дано
Град великий сокрушился. С милой родиной свиданье!
Все ювелирные магазины —
Все дни рождения, все именины — они твои.
Все устремления молодежи — они твои.
И всех счастливых влюбленных губы — они твои.
И все военных оркестров трубы — они твои.
Весь этот город, все эти зданья — они твои.
Вся горечь жизни и все страданья — они мои.
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них —
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь,
Когда уходите на миг!
Выразительность речи зависит и от того, как в ней используются союзы и другие служебные слова. Если предложения строятся без союзов, то речь ускоряется, а намеренное увеличение союзов придает речи медлительность, плавность, поэтому к фигурам прибавления относится полисиндетон.
Полисиндетон, илимногосоюзие (отгреч. polysyndetos — многосвязное) — такое построение речи (главным образом поэтической), при котором увеличено число союзов между словами; паузы между словами подчеркивают отдельные слова и усиливают их выразительность:
И блеск, и шум, и говор волн.
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
Огнивом — сечивом высек я мир,
И зыбку — улыбку к устам я поднес,
И куревом — маревом дом озарил,
И сладкую дымность о бывшем вознес.
К фигурам убавления относятся асиндетон, умолчание, эллипс (ис).
Асиндетон, или бессоюзие (греч. asyndeton — несвязанное) — такое построение речи (главным обра- зом поэтической), при котором союзы, соединяющие слова, опущены. Это фигура, придающая речи динамичность.
Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон.
Прямо дороженька, насыпи узкие,
Столбики, рельсы, мосты.
У М. Цветаевой при помощи бессоюзия передается целая гамма чувств:
Где опять не спят.
Может — пьют вино,
Может — так сидят.
Или просто рук Не разнимут двое.
В каждом доме, друг,
Есть окно такое.
Умолчание — фигура, дающая возможность догадываться, о чем могла пойти речь во внезапно прерванном высказывании.
Много мыслей пробуждают строки И. Бунина:
Я не люблю, о Русь, твоей несмелой
Тысячелетней, рабской нищеты.
Но этот крест, но этот ковшик белый.
Смиренные, родимые черты!
Гуров хочет, чтобы его поняли: Но поймите, Анна, поймите. — проговорил он вполголоса, торопясь. — Умоляю вас, поймите.
Эллй п с (ис) (от греч. еИеірвіз — опущение, выпадение) — основная разновидность фигур убавления, основанная на пропуске подразумеваемого слова, легко восстанавливаемого по смыслу; один из видов умолчания. При помощи эллипсиса достигается динамичность и эмоциональность речи:
Шепот, робкое дыханье,
Серебро и колыханье Сонного ручья.
В эллипсисе выражается деформация общеязыкового синтаксиса. Вот пример пропуска подразумеваемого слова: . и глядели в последний [раз], как лежит законный [муж], прижимая лацкан [пиджака] рукой пудовой. (Б. Слуцкий).
В художественной словесности эллипсис выступает как фигура, с помощью которой достигается особая выразительность. Художественный эллипсис связан с разговорными оборотами. Чаще всего опускается глагол, что придает тексту динамичность:
Пусть. Но чу! Гулять не время!
К коням, брат, и ногу в стремя,
Саблю вон — ив сечу! Вї>т Пир иной нам Бог дает.
Обратимся к фигурам усиления (градация, риторические фигуры, инверсия, антитеза).
Градация (отлат. gradatio — постепенное повышение) — синтаксическая конструкция, в которой каждое последующее слово или группа слов усиливает или ослабляет смысловое и эмоциональное значение предыдущих.
Различаются восходящая градация (климакс) и нисходящая градация (антиклимакс). Первая в русской литературе используется чаще.
К л й м а к с (от греч. klimax — лестница) — стилистическая фигура, разновидность градации, предполагающая расположение слов или выражений, относящихся к одному предмету, в порядке нарастания: Не жалею, не зову, не плачу (С. Есенин); И где Мазепа? Где злодей? Куда бежал Иуда в страхе? (А. Пушкин); Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь (М. Волошин); Я звал тебя, но ты не оглянулась,/Яслезылил, но ты не снизошла (А. Блок).
Антиклимакс (отгреч. anti — против, klimax — лестница) — стилистическая фигура, разновидность градации, в которой значимость слов постепенно убывает:
Особую важность для выявления специфики художественной имеет изучение стилистических (также их именуют риторическими — по отношению к частной научной дисциплине, в рамках которой теория тропов и была впервые разработана; синтаксическими — по отношению к той стороне текста, для характеристики которой требуется их описание).
Содержание
Изучение заключается в анализе функций каждого из художественных приемов отбора и последующей группировки лексических элементов в единые синтаксические конструкции. Если при имманентном исследовании лексики художественного текста в роли анализируемых единиц выступают слова, то при исследовании — предложения и фразы. Если при исследовании лексики устанавливаются факты отступления от литературной нормы при отборе слов, а также факты переноса значений слов (слово с переносным значением, т. е. троп, проявляет себя только в контексте, только при смысловом взаимодействии с другим словом), то исследование обязывает не только типологическому рассмотрению синтаксических единств и грамматических связей слов в предложении, но и к выявлению фактов корректировки или даже изменения значения целой фразы при семантическом соотношении ее частей (что обычно происходит в результате применения писателем т.н. ).
Нас пять повешенных, а может, шесть.
А плоть, немало знавшая услад,
Давно обожрана и стала смрад.
Костями стали — станем прах и гнилость.
Кто усмехнется, будет сам не рад.
Молите Бога, чтоб нам всё простилось.
Нас было пятеро. Мы жить хотели.
И нас повесили. Мы почернели.
Мы жили, как и ты. Нас больше нет.
Не вздумай осуждать — безумны люди.
Мы ничего не возразим в ответ.
Взглянул и помолись, а бог рассудит.
Пример стихотворного перевода Эренбурга — логически обоснованное отступление от правила. Это правило по-своему формулировали многие писатели, когда касались вопроса о разграничении стихотворной и прозаической речи. А.С.Пушкин высказался о синтаксических свойствах стиха и прозы так:
Напротив, Пушкин-поэт нередко многословен, выстраивает длинные фразы с рядами перифрастических оборотов:
Философ резвый и пиит,
Парнасский счастливый ленивец,
Харит изнеженный любимец,
Наперсник милых аонид,
Почто на арфе златострунной
Умолкнул, радости певец?
Ужель и ты, мечтатель юный,
Расстался с Фебом наконец?
Следует уточнить, что лексические „красоты“ и синтаксические „длинноты“ необходимы в стихах только тогда, когда они семантически или композиционно мотивированы. Многословность в поэзии может оказаться неоправданной. А в прозе столь же неоправдан лексико-синтаксический минимализм, если он возведен в абсолютную степень:
Другой крайностью является переусложнение конструкций, использование многочленных предложений с разными типами логических и грамматических связей, со множеством способов распространения. Например:
Особую важность для выявления специфики художественной имеет изучение стилистических (также их именуют риторическими — по отношению к частной научной дисциплине, в рамках которой теория тропов и была впервые разработана; синтаксическими — по отношению к той стороне текста, для характеристики которой требуется их описание).
Тропы и были предметом единого учения: если „троп“ — изменение „естественного“ значения слова, то „“ — изменение „естественного“ порядка слов в синтаксической конструкции (перестановка слов, пропуск необходимых или использование „лишних“ — с точки зрения „естественной“ — лексических элементов). Заметим также, что в пределах обыденной , не имеющей установки на художественность, образность, обнаруживаемые „“ часто рассматриваются как речевые ошибки, но в пределах художественно ориентированной те же обычно выделяются как действенные средства .
В настоящее время существует множество классификаций стилистических , в основу которых положен тот или иной — количественный или качественный — дифференцирующий признак: словесный состав фразы, логическое или психологическое соотношение ее частей, и т.д. Ниже мы перечислим особо значимые фигуры, учитывая три фактора:
- Необычную логическую или грамматическую связь элементов синтаксических конструкций.
- Необычное взаиморасположение слов во фразе или фраз в тексте, а также элементов, входящих в состав разных (смежных) синтаксических и ритмико-синтаксических конструкций (стихов, колонов), но обладающих грамматическим подобием.
- Необычные способы интонационной разметки текста с помощью синтаксических средств.
С учетом доминирования отдельного фактора мы выделим соответствующие группы фигур. Но подчеркнем, что в некоторых случаях в одной и той же фразе можно обнаружить и нетривальную грамматическую связь, и оригинальное расположение слов, и приемы, указывающие на специфическую интонационную „партитуру“ в тексте: в пределах одного и того же отрезка могут совмещаться не только разные тропы, но и разные фигуры.
Группы приемов нестандартной связи слов
К группе приемов нестандартной связи слов в синтаксические единства относятся:
- эллипс, анаколуф, силлепс, алогизм, амфиболия (фигуры, отличающиеся необычной грамматической связью),
- катахреза, оксюморон, гендиадис, эналлага (фигуры с необычной семантической связью элементов).
Одним из самых распространенных не только в художественной, но и в обыденной речи синтаксических приемов являетсяэллипс (греч. elleipsis- оставление). Это имитация разрыва грамматической связи, заключающаяся в пропуске слова или ряда слов в предложении, при котором смысл пропущенных членов легко восстанавливается из общего речевого контекста. Данный прием чаще всего используется в эпических и драматических сочинениях при построении диалогов персонажей: с его помощью авторы придают жизнеподобие сценам общения своих героев.
Эллиптическая речь в художественном тексте производит впечатление достоверной, потому что в жизненной ситуации разговора эллипс является одним из основных средств композиции фраз: при обмене репликами он позволяет пропускать ранее прозвучавшие слова. Следовательно, в разговорной речи за эллипсами закреплена исключительно практическая функция: говорящий передает собеседнику информацию в необходимом объеме, используя при этом минимальный лексический запас.
— …Прежде, говоришь, детей учить ходил, а теперь пошто ничего не делаешь?
— Я [кое-что] делаю… — нехотя и сурово проговорил Раскольников.
— Каку работу [ты делаешь]?
— [Я] Думаю, — серьезно отвечал он помолчав.
Здесь мы видим, что пропуск одних слов подчеркивает особую смысловую нагрузку оставшихся других.
И в быту, и в литературе речевой ошибкой признается анаколуф (греч. anakoluthos — непоследовательный) — неверное использование грамматических форм при согласовании и управлении: „Чувствуемый оттуда запах махорки и какими-то прокислыми щами делал почти невыносимым жизнь в этом месте“ (А.Ф.Писемский, „Старческий грех“). Однако его применение может быть оправдано в тех случаях, когда писатель придает экспрессию речи персонажа: „Стой, братцы, стой! Ведь вы не так сидите!“ (в басне Крылова „Квартет“).
Напротив, скорее сознательно примененным приемом, чем случайной ошибкой, оказывается в литературе силлепс (греч. syllepsis — сопряжение, захват), заключающийся в синтаксическом оформлении семантически неоднородных элементов в виде ряда однородных членов предложения: „Половой этот носил под мышкой салфетку и множество угрей на щеках“ (Тургенев, „Странная история“).
Европейские писатели ХХ в., особенно представители „литературы абсурда“, регулярно обращались к алогизму (греч. a — отрицательная частица, logismos — разум). Эта фигура представляет собой синтаксическое соотнесение семантически несоотносимых частей фразы с помощью ее служебных элементов, выражающих определенный тип логической связи (причинно-следственные, родо-видовые отношения и пр.): „Автомобиль быстро ездит, зато кухарка лучше готовит“ (Э.Ионеско, „Лысая певица“), „Как чуден Днепр при тихой погоде, так ты, Ненцов, здесь зачем?“ (А.Введенский, „Минин и Пожарский“).
Если анаколуф чаще видится ошибкой, чем художественным приемом, а силлепс и алогизм — чаще приемом, чем ошибкой, то амфиболия (греч. amphibolia) всегда воспринимается двояко. Двойственность — в самой ее природе, так как амфиболия — это синтаксическая неразличимость подлежащего и прямого дополнения, выраженных именами существительными в одинаковых грамматических формах. „Слух чуткий парус напрягает. “ в одноименном стихотворении Мандельштама — ошибка или прием? Можно понять так: „Чуткий слух при желании его обладателя уловить шорох ветра в парусах волшебным образом действует на парус, заставляя его напрягаться“, — или так: „Раздутый ветром (т.е. напряженный) парус привлекает внимание, и человек напрягает слух“. Амфиболия оправдана только тогда, когда оказывается композиционно значимой. Так, в миниатюре Д.Хармса „Сундук“ герой проверяет возможность существования жизни после смерти самоудушением в запертом сундуке. Финал для читателя, как и планировал автор, неясен: либо герой не задохнулся, либо задохнулся и воскрес, — так как герой двусмысленно резюмирует: „Значит, жизнь победила смерть неизвестным для меня способом“.
Необычную семантическую связь частей словосочетания или предложения создают катахреза (см. раздел „Тропы“) и оксюморон (греч. oxymoron — остроумно-глупое). В том и другом случае — логическое противоречие между членами единой конструкции. Катахреза возникает в результате употребления стертой метафоры или метонимии и в рамках „естественной“ оценивается как ошибка: „морское путешествие“ — противоречие между „плыть по морю“ и „шествовать по суше“, „устное предписание“ — между „устно“ и „письменно“, „Советское шампанское“ — между „Советский Союз“ и „Шампань“. Оксюморон, напротив, является запланированным следствием применения свежей метафоры и даже в обыденной воспринимается как изысканное образное средство. „Мама! Ваш сын прекрасно болен!“ (В.Маяковский, „Облако в штанах“) — здесь „болен“ является метафорической заменой „влюблен“.
Фигуры с необычным взаиморасположением частей синтаксических конструкций
К числу фигур с необычным взаиморасположением частей синтаксических конструкций относятся различные виды параллелизма и инверсии.
Параллелизм (от греч. parallelos — идущий рядом) предполагает композиционную соотнесенность смежных синтаксических отрезков текста (строк в стихотворном произведении, предложений в тексте, частей в предложении). Виды параллелизма обычно выделяют на основании какого-либо признака, которым обладает первая из соотносимых конструкций, служащая для автора образцом при создании второй.
И увидим, что во втором колоне подлежащее и сказуемое даны в обратном порядке относительно расположения слов в первом. Если теперь графически соединить существительные и — отдельно — глаголы, можно получить образ греческой буквы "". Поэтому обращенный параллелизм также именуют хиазмом (греч. chiasmos — -образность, крестообразность).
Фигуры, маркирующие необычную интонационную композицию текста
К группе фигур, маркирующих необычную интонационную композицию текста или его отдельных частей, относятся разные виды синтаксического повтора, а также тавтология, анноминация и градация, полисиндетон и асиндетон.
Эрин кличу я зычно
Зычное море тучно
Тучны на взгорье травы
Травы в дубравах сочны
Сочна в озерах влага
Влагой богат источник
Источник племен единый
Единый владыка Темры…
Литературоведческое изучение синтаксических особенностей — выявление эстетической функции. Как и при изучении лексики, значимы факты отсутпления от литературной нормы.
Варваризм — фраза построена по правилам иностранного языка. Синтаксический архаизм (несть мольбы отцу ни сыну), просторечия (это про тех, что дочка играет на фортепьянах?)
Синтаксис способствует индивидуализации речей персонажей и автора-повествователя.
В стихотворном тексте есть ещё вторичное членение, что способствует тому, чтобы по-другому воспринимать синтаксис. Анжанбеман.
Стилистические фигуры: фигура — изменение естественного порядка слов в синтаксической конструкции.
1) Нестандартная связь слов в синтаксические единства: эллипс (имитация разрыва грамматической связи — пропуск слова и ряда слов в предложении, смысл которых легко восстанавливается из контекста), анаколуф (неверное использование форм при согласовании и управлении), силлепс (семантически неоднородные элементы оформлены как однородные), алогизм (семантически несоотносимые части фразы соотносятся с помощью формальных средств — союзов, обозначающих определённые отношения), амфиболия (синтаксическая неразличимость подлежащего и прямого дополнения), гендиадис (сложные прилагательные разделяются на исходные составные части — тоска дорожная, железная) и эналлага (перенос определения на слово, смежное с определяемым — сквозь мяса жирные траншеи).
2) Необычное взаиморасположение частей синтаксической конструкции — параллелизм (композиционная соотнесённость смежных синтаксических отрезков текста; прямой — спит животное собака, дремлет птица воробей — и обращённый — играют волны, ветер свищет; полный и неполный) и инверсия (расположение слов в порядке, отличном от естественного; контактная — драму Шекспирову — и дистантная — покорный Перуну старик одному).
3) Необычная интонационная композиция: повтор (контактный — пора, пора, рога трубят — и дистантный — пора, мой друг, пора! ), полиптон (повтор одного слова в разных падежных формах), антанакласис (повтор слова в исходной грамматической форме, но с переменой значения), анафора (скрпление речевых отрезков с помощью повтора слова или словосочетания в начальной позиции), эпифора, анадиплосис (контактный повтор, связующий конец речевого ряда с началом следующего), прозаподосис, симплока (анафора + эпифора) тавтология (дублируется значение лексического элемента — злая пуля бандитского зла), анноминация (контактный повтор однокоренных слов — думаю думу свою), градация (слова, сгруппированные в ряд имеют общее семантическое значение, но их расположением выражено последовательное изменение значения), асиндетон, полисиндетон (о доблестях, о подвигах, о славе).
Литературоведческое изучение синтаксических особенностей — выявление эстетической функции. Как и при изучении лексики, значимы факты отсутпления от литературной нормы.
Варваризм — фраза построена по правилам иностранного языка. Синтаксический архаизм (несть мольбы отцу ни сыну), просторечия (это про тех, что дочка играет на фортепьянах?)
Синтаксис способствует индивидуализации речей персонажей и автора-повествователя.
В стихотворном тексте есть ещё вторичное членение, что способствует тому, чтобы по-другому воспринимать синтаксис. Анжанбеман.
Стилистические фигуры: фигура — изменение естественного порядка слов в синтаксической конструкции.
1) Нестандартная связь слов в синтаксические единства: эллипс (имитация разрыва грамматической связи — пропуск слова и ряда слов в предложении, смысл которых легко восстанавливается из контекста), анаколуф (неверное использование форм при согласовании и управлении), силлепс (семантически неоднородные элементы оформлены как однородные), алогизм (семантически несоотносимые части фразы соотносятся с помощью формальных средств — союзов, обозначающих определённые отношения), амфиболия (синтаксическая неразличимость подлежащего и прямого дополнения), гендиадис (сложные прилагательные разделяются на исходные составные части — тоска дорожная, железная) и эналлага (перенос определения на слово, смежное с определяемым — сквозь мяса жирные траншеи).
2) Необычное взаиморасположение частей синтаксической конструкции — параллелизм (композиционная соотнесённость смежных синтаксических отрезков текста; прямой — спит животное собака, дремлет птица воробей — и обращённый — играют волны, ветер свищет; полный и неполный) и инверсия (расположение слов в порядке, отличном от естественного; контактная — драму Шекспирову — и дистантная — покорный Перуну старик одному).
3) Необычная интонационная композиция: повтор (контактный — пора, пора, рога трубят — и дистантный — пора, мой друг, пора! ), полиптон (повтор одного слова в разных падежных формах), антанакласис (повтор слова в исходной грамматической форме, но с переменой значения), анафора (скрпление речевых отрезков с помощью повтора слова или словосочетания в начальной позиции), эпифора, анадиплосис (контактный повтор, связующий конец речевого ряда с началом следующего), прозаподосис, симплока (анафора + эпифора) тавтология (дублируется значение лексического элемента — злая пуля бандитского зла), анноминация (контактный повтор однокоренных слов — думаю думу свою), градация (слова, сгруппированные в ряд имеют общее семантическое значение, но их расположением выражено последовательное изменение значения), асиндетон, полисиндетон (о доблестях, о подвигах, о славе).
Поэтический синтаксис – это система специальных средств построения речи, способствующих усилению ее образной выразительности.
Особую важность для выявления специфики художественной речи имеет изучение стилистических фигур.
К группе приемов нестандартной связи слов в синтаксические единства относятся эллипс, анаколуф, силлепс, алогизм, амфиболия, а также гендиадис и энналага.
К числу фигур с необычным взаиморасположением частей синтаксических конструкций относятся различные виды параллелизма и инверсии.
К группе фигур, маркирующих необычную интонационную композицию текста или его отдельных частей, относятся разные виды синтаксического повтора, а также тавтология, анноминация и градация, полисиндетон и асиндетон.
Эллипсис — лингвистический термин, пропуск во фразе какого-либо слова, легко подразумевающегося. Э. — явление, широко распространенное в бытовой и поэтической речи. Примеры Э. в русской поэзии:
Не тут то (было). Море не горит.
Анаколуф – интаксическая несогласованность членов предложения, не замеченная автором или допущенная умышленно для придания фразе характерной остроты (например, в бытовой речи или в речи взволнованного человека). Однако неправильная конструкция анаколуфной фразы не затемняет смысла, что наблюдается при амфиболии.
Усердно помолившись богу, Лицею прокричав ура, Простите, братцы, мне в дорогу, А вам в постель уже пора.
Силлепс — стилистический оборот, при котором:
1) Подлежащее стоит во множественном числе, а сказуемое — глагол в единственном числе повелительного наклонения, например:
Кому нужда, тем спесь, лежи они в пыли, А тем, кто выше, лесть как кружево плели.
2) Подлежащее стоит в единственном числе, а сказуемое во множественном:
Я с сердцем ни разу до мая не дожили, А в прожитой жизни лишь сотый апрель есть.
3) При двух подлежащих сказуемое в единственном числе:
Эта заря, Эта весна, Так непостижна, зато так ясна.
4) Подлежащее — местоимение третьего лица, а сказуемое — глагол в повелительном наклонении (второго лица):
Она его не замечает, Как он ни бейся, хоть умри.
5) Подлежащее — местоимение первого лица, а сказуемое — в повелительном наклонении (второго лица):
Или снова, сколько ни проси я, Для тебя навеки дела нет.
6) Подлежащее и сказуемое во множественном числе, а зависимое от них дополнение — в единственном:
Брала знакомые листы И чудно так на них глядела, Как души смотрят с высоты На ими брошенное тело.
7) Силлепсическим будет и такой оборот, когда во фразе подлежащее и сказуемое поставлены в первом случае в единственном числе, а затем в соседней фразе — во множественном числе, например:
. Мертвые в землю зарыты; больные Скрыты в землянках; рабочий народ Тесной гурьбой у конторы собрался. Крепко затылки чесали они: Каждый подрядчику должен остался, Стали в копейку прогульные дни!
Алогизм — стилистический прием, близкий к оксиморону; умышленное нарушение в литературном произведении логических связей с целью подчеркнуть внутреннюю противоречивость данного положения (драматического или комического).
Амфиболия – неясность выражения, возникающая в результате ряда причин стилистического порядка.
Брега Арагвы и Куры Узрели русские шатры.
2) Неудачный enjambement при резкой грамматической инверсии, иными словами, — неудачный перенос части фразы из одной строки в другую при нарушении синтаксического порядка слов:
И гордый ум не победит Любви, холодными словами.
3) Слишком сложная или запутанная синтаксическая конструкция фразы при наличии резкой грамматической инверсии и при отсутствии точной пунктуации:
И завещал он умирая, Чтобы на юг перенесли Его тоскующие кости, И смертью — чуждой сей земли Неуспокоенные гости.
Гендиадис — фигура речи, выражающая одно понятие двумя лексическими единицами: напр. кричать и плакать, жадина-говядина.
Эналлага – это риторическая фигура, состоящая в смещении слова или оборота путем переноса его отношения с одного определяемого на другое. Вид метонимии, перенос определения (эпитета) на слово, смежное с определяемым.
Но для меня твой взор благодеянье;
Как жизни ключ, в душевной глубине
Твой взор живет и будет жить во мне:
Он нужен ей, как небо и дыханье.
Параллелизм — композиционный прием, подчеркивающий структурную связь двух (обычно) или трех элементов стиля в художественном произведении; связь этих элементов состоит в том, что они располагаются параллельно в двух или трех смежных фразах, стихах, строфах, благодаря чему выявляется их общность. Современной поэтикой установлены следующие типы П.
Хиазм – стилистическая фигура, заключающаяся в том, что в двух соседних предложениях (или словосочетаниях), построенных на синтаксическом параллелизме, второе предложение (или сочетание) строится в обратной последовательности членов. Иначе говоря, X. — это перекрестное расположение параллельных членов в двух смежных предложениях одинаковой синтаксической формы.
Автомедоны наши бойки, Неутомимы наши тройки.
… Испанский гранд, как вор, Ждет ночи и луны боится.
Ужель меня несчастней нету И нет виновнее его.
(М. Лермонтов)
Здесь Пушкина изгнанье началось И Лермонтова кончилось изгнанье.
Изоколон – стилистическая фигура параллельного расположения частей речи в смежных предложениях:
Внимает он привычным ухом
Марает он единым духом
Инверсия - нарушение общепринятой грамматической последовательности речи; перестановка частей фразы, придающая ей особую выразительность; необычная последовательность слов в предложении.
Повторы — стилистические признаки, присущие поэзии и этим отличающие ее от прозы, как противостоящей стилевой категории. К системе поэтических повторов относятся: метрические элементы — стопа, стих, тактометрический период, строфа, анакруза и эпикруза; эвфонические элементы — анафора и эпифора, рифмы, ассонансы, диссонансы, рефрен; разнообразные параллелизмы.
Повторение - фигура, состоящая в повторении слов, выражений, песенной или стихотворной строки с целью привлечь к ним особое внимание.
Всяк дом мне чужд, всяк храм не пуст, И все - равно и все - едино… М.Цветаева
Полиптотон – повтор одного слова в разных падежных формах при сохранении его значения:
Антанакласис – стилистическая фигура, повторение того же слова в другом смысле.
". супруга одна в отсутствие супруга. " – Пушкин
Анафора - единоначатие; повторение слова или группы слов в начале нескольких фраз или строф.
Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид… А.С.Пушкин.
Эпифора - фигура, противоположная анафоре, повторение одних и тех же элементов в конце смежных отрезков речи (слов, строк, строф, фраз):
Деточка, Все мы немножечко лошади, Каждый из нас по-своему лошадь. В.В.Маяковский
Рефрен — композиционный прием повторения стиха или ряда стихов в конце строфы (куплета). Так построены многие народные песни.
Кольцо — композиционно-стилистический прием, заключающийся в повторении в конце стихотворной строки (строфы или всего произведения) начальных слов или отдельных звуков.
Звонков раздавались нестройные звуки.
(М. Лермонтов)
Симплока — фигура синтаксического параллелизма в смежных стихах, у которых а) одинаковые начало и конец при разной середине и б) наоборот, — разные начало и конец при одинаковой середине.
Образцы С. первого вида чаще встречаются в народной поэзии:
Во поле березонька стояла, Во поле кудрявая стояла.
Плеоназм — многословие, излишние определительные слова в фразе. Таковы П., которыми мы пользуемся на каждом шагу: приснилось во сне, нижнее белье, воротился обратно, курносый нос, побежал бегом, видел своими собственными глазами и пр. Примеры П. у поэтов.
Градация — стилистическая фигура, заключающаяся в последовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи. Различается два вида Г. — климакс (подъем) и антиклимакс (спуск).
Сошка у оратая кленовая, Омешики на сошке булатные, Присошечек у сошки серебряный, А рогачик-то у сошки красна золота. Былина о Вольге и Микуле.
Муха! меньше мухи! уничтожился в песчинку. Н.В.Гоголь
Ох! Лето красное! любил бы я тебя, Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Бессоюзие или асиндетон — стилистический прием, при котором отсутствуют (опущены) союзы, соединяющие во фразах слова и предложения, вследствие чего речь приобретает большую сжатость, компактность. Б. противоположно многосоюзию (полисиндетону), которое применяется гораздо чаще. Примеры Б.:
Швед, русский колет, рубит, режет, Бой барабанный, клики, скрежет.
В настоящее время название Р. ф. сохранилось лишь за тремя явлениями стиля, относящимися к интонации:
1) Риторический вопрос, не требующий ответа, но имеющий лирико-эмоциональное значение:
2) Риторическое восклицание, играющее ту же роль усиления эмоционального восприятия:
3) Риторическое обращение, рассчитанное на тот же эффект, в особенности в случаях, когда вопросительная интонация сочетается с восклицательной; эта форма Р. ф. наиболее часто встречается в поэзии:
Читайте также: