Орхоно енисейская письменность сообщение

Обновлено: 02.07.2024

1 ОРХОНО-ЕНИСЕЙСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ Выполнила ученица 9 класса Салчак Анжелика Александровна Руководитель учитель истории Ондар Т.Э. Хемчик – 2012 г.

2 Тип:консонантно-вокалическое Языки:древнетюркский язык Период:VIIIX вв. н. э. Направление письма:справа налево, горизонтально Знаков:38 (классический период) Происхождение:Финикийское письмо Согдийское письмо Развилось в:венгерские руны, болгарские руны Древнетюркское руническое письмо (орхоно- енисейская письменность) письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIIIX вв.

5 Высшим достижением культуры древних тюрков является их руническая надпись. Сама письменность эта не сохранилась, но зато остались ее отдельные надписи, высеченные на каменных стелах и скалах. Впервые эти памятники были обнаружены на территории Хакасско- Минусинской котловины еще в начале XVIII в. Находки ранее неведомых науке памятников древней письменности привлекли внимание всего научного мира. Начались поиски новых памятников. В1779 г. Г.Н. Потанин открыл первый памятник с рунической надписью на территории Тувы, но долгое время оставался неизвестным науке.

9 С вами, жены,- горе мне!- разлучился я. С вами,дети,сыновья, разлучился я. Сто сородичей моих бились против ста Диких яростных быков – горе! –умер я.

15 Енисейская письменность существовало в Саяно-Алтайском нагорье в течение 500 лет с VII в. До монгольского завоевания, т. е. до начала XIII в. Это завоевание имело далеко идущие и во многом необратимые последствия для исторических судеб народов Саяно-Алтая, в частности Тувы. Утрачены многие достижение хозяйство и культуры, в том числе руническая письменность. Монгольский язык стал государственным и деловым языком империи и ее подвластных территорий. Делопроизводство и официальная документация велись на монгольском языке старомонгольским письмом. Это привело к утрате самобытной енисейской письменности.

Древнетюркское руническое письмо (орхоно-енисейская письменность) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X вв. и по форме знаков напоминающая германские руны (несколько рун совпадают, имея близкое фонетическое значение).

Содержание

Язык памятников и область распространения

Памятники древнетюркским письмом (в основном эпиграфические, небольшое число рукописей сохранилось в Восточном Туркестане) были созданы в тех областях Центральной и Средней Азии и Сибири, в которых в раннем Средневековье располагались государственные образования восточных и западных тюрков, тюргешей, древних уйгуров, енисейских кыргызов, карлуков и др. Хотя они к тому времени уже говорили на разных языках или точнее различных диалектах, надписи тюркским руническим письмом сделаны на едином литературном языке (наддиалектном койне) той поры, который обычно называется языком орхоно-енисейских надписей (назван по первым находкам в долине Орхона (Второй тюркский каганат) и верховьях Енисея (Кыргызский каганат)). Последний существовал в нескольких локально-хронологических вариантах, соотносимых с такими территориальными группами памятников, как орхонские, восточно-туркестанские, енисейские, таласские, алтайские и некоторые другие. В них иногда проступают различия между живыми диалектами указанных древних этносов.

Памятники древнетюркского письма располагаются на территории таких современных стран как Россия, Казахстан, Киргизия, Китай и Монголия. Один из редких рукописных рунических памятников — Книга гаданий.

Система письма

Алфавит классического периода (VIII в. н. э.) в орхонской разновидности состоял из 38 букв и словоразделительного знака. Всего же, с учётом региональных и хронологических вариантов, насчитывается более 50 графем. Направление письма горизонтальное, справа налево. Словоразделительный знак ставится между словами, конец предложения не отбивается. Алфавитный порядок неизвестен, и, скорее всего, не был традиционно закреплён.

Древнетюркское руническое письмо — буквенная (не слоговая) система: отдельные знаки обозначают либо гласные, либо согласные звуки (всего 25-26 фонем); около десяти букв служат для передачи сочетаний двух согласных или гласного с согласным. Оригинальная особенность письма — наличие пар самостоятельных букв для большинства велярных и палатальных согласных. Это позволило построить систему письма таким образом, чтобы не выписывать широкие гласные корневых и в большинстве случаев — все гласные аффиксальных слогов, за исключением конечных открытых слогов, экономя на длине слов.

Имеет только капительное написание.

Таблица символов

Орхоно-Енисейский алфавит (классический период)
Использование Символы Транслитерация и транскрипция
гласные
A /a/ , /e/

I /ɯ/ , /i/ , /j/

O /u/ , /o/ , /w/

U /ø/ , /y/ , /w/
согласные сочетающиеся с гласными:
(¹) — заднего,
(²) — переднего
рядов


/b/ /b/


/d/ /d/


/g/ /g/


/l/ /l/


/n/ /n/


/r/ /r/


/s/ /s/


/t/ /t/


/j/ /j/
только с (¹) — Q
только с (²) — K


Q /q/ K /k/
с любыми
гласными

/ʧ/

-M /m/

-P /p/

/ʃ/

-Z /z/

-NG /ŋ/
сочетания + гласный
IÇ, ÇI, Ç /iʧ/ , /ʧi/ , /ʧ/

IQ, QI, Q /ɯq/ , /qɯ/ , /q/


OQ, UQ,
QO, QU, Q
/oq/ , /uq/ ,
/qo/ , /qu/ , /q/
ÖK, ÜK,
KÖ, KÜ, K
/øk/ , /yk/ ,
/kø/ , /ky/ , /k/
+ согласный
-NÇ /nʧ/

-NY /ɲ/

-LT /lt/ , /ld/

-NT /nt/ , /nd/
словоразделительный знак
нет
(-) — встречаются только в конце слова

Пример чтения

— отрисовка (направление письма справа налево)
T²NGR²I — транслитерация (эпиграфическая)
teñri — транслитерация (современная тюркская латиница)
/teŋri/ — транскрипция МФА

История письма

Близкие к древнетюркскому письму надписи V—III вв. до н. э. обнаружены в Казахстане — (Иссык — см. иссыкское письмо) и Киргизии — Талас, Балыкчи и др.


Происхождение письма неясно. Отмечают совпадения многих знаков с тамгами, с возможным акронимическим происхождением звуковых значений. Сходство некоторых знаков (а также общий угловатый стиль, направление письма, совпадение фонетических значений), позволило предположить родство с ранними видами семитской письменности: библейской и финикийской.

По предположению ряда учёных, тюркские руны были созданы около начала VIII века на базе согдийского письма, возможно, с добавлением знаков из других алфавитных систем, путём трансформации курсивных начертаний букв в геометризованные формы. Предлагались также гипотезы о происхождении из фонетических знаков китайского письма, либо письма кхароштхи (или наличие, по крайней мере, общего корня).

Ко временам монгольского нашествия (XIII век) алфавит был вытеснен арабицей под мощным арабо-мусульманским давлением и другими видами письма тюркских народов.

Связи с другими письменностями

С азиатской тюркской руникой связывают восточноевропейские рунические надписи 9-10 вв. (гл. обр. из приазовско-донского региона), предполагая их принадлежность тюркоязычным хазарам, булгарам или печенегам. Однако европейские руны лишь в части знаков совпадают с азиатскими. Ввиду своей краткости и отсутствия параллельных текстов на других языках эти надписи не получили окончательной дешифровки и достоверной языковой интерпретации. Кроме связи с тюркской руникой их также рассматривают как особое письмо ираноязычных аланов, возникшее под влиянием греческого письма.

От орхоно-енисейских рун происходят многочисленные другие рунические письменности — в частности, письменность памятников на черепках из Саркела (Хазарский каганат), венгерские руны и др. Есть гипотеза, что болгарские руны тоже имеют связь с орхоно-енисейскими рунами, однако не подверждённая дешифровкой через эти руны, хотя были попытки, более того сами знаки в большинстве другие и интересно то, что болгарские руны равнялись по левому краю и на некоторых надписях первые левые буквы были большими, это указывает что они писались слева направо в отличие от орхоно-енисейских рун, которые пишутся справа налево.

История изучения

Первые сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I. Начало научного изучения тюркской рунической эпиграфики было положено в конце XIX века. 25 ноября 1893 года письменность была дешифрована датским лингвистом Вильгельмом Томсеном. Первое распознанное слово было — Тенгри (Бог).

Первые опыты перевода орхонских и енисейских памятников опубликовал в 1894-95 годах известный востоковед Радлов.

Литература

  • Аманжолов А. С. История и теория древнетюркского письма. Алматы, 2002.
  • Батманов И. А. Язык енисейских памятников древнетюркской письменности. Фрунзе, 1959.
  • Кляшторный С. Г. История Центральной Азии и памятники рунического письма. СПб., 2003.
  • Кормушин И. В. Древние тюркские языки. Абакан, 2004.
  • Кызласов И. Л. Рунические письменности евразийских степей. М., 1994.
  • Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. М.; Ленинград, 1951.
  • Радлов В. В. Атлас древностей Монголии. СПб., 1892-99. Вып. 1-4.
  • Thomsen V. Inscriptions de L ’Orkhon… Helsinhorf, 1896.
  • Щербак А. М. Тюркская руника. СПб., 2001.
  • Orkun H.N. Eski Türk yazıtları. I—IV. İstanbul: 1939—1941.
  • Radloff W. Die alttürkischen Inschriften der Mongolei. St.-Petersburg, 1894—1895.

Ссылки

  • Статья Древнетюркская руническая письменность на Центральноазиатском историческом сервере. (нем.) — Предложение по кодировке древнетюркского письма в Юникоде.

См. также

Индийские письменности: Балийское • Батак • Бирманское • Брахми • Бухидское • Варанг-кшити • Восточное нагари • Грантха • Гуджарати • Гупта • Гурмукхи • Деванагари • Кадамба • Кайтхи • Калинга • Каннада • Кхмерское • Ланна • Лаосское • Лепча • Лимбу • Лонтара • Малаялам • Манипури • Митхилакшар • Моди • Мон • Монгольское квадратное письмо • Нагари • Непальское • Ория • Паллава • Ранджана • Реджанг • Саураштра • Сиддхаматрика • Сингальское • Соёмбо • Суданское • Тагальское • Тагбанва • Такри • Тамильское • Телугу • Тайское • Тибетское • Тохарское • Хануноо • Хуннское • Шарада • Яванское

"Первым монгольским племенем (по предположению некоторых учёных - тунгусо-манчьжурским племенем), создавшим свой племенной союз и государство во главе с гур-ханами было племя кара-кидатев (киданей)." [1].

Ниже представлены 2 енисейские надписи, оригинальный перевод которых раскрывает данную тайнопись как сакрально- учётную запись, о чём я неоднократно говорил в своих статьях по древним письменностям разных древних народов.

Нетрудно заметить, что в орхоно-енисейском алфавите (в дальнейшем - ОЕА), который, по мнению специалистов, происходит от содигейского, а последний от арамейского 38 знаков. Это превышает количество букв в арамейском алфавите почти в 2 раза. Многие звуки буквы в ОЕА дублированы, поэтому можно предположить, что ОЕА содержит идеограммы, как, например, иероглифические древнеегипетский и китайский алфавиты.
Почему бы нет ?
На рис. 1 показаны вероятные идеограммы и разделительные знаки ОЕА. Кроме того подобные идеограммы (например, рыба, тур) встречаются в слоговом линейном письме А/В и древнеиндийском письме. Подобное традиционное использование идеограмм характерно именно для сакральноучётных записей в древних письменных языках, которые выделяются специальным знаком. Уменьшение знаков ОАЕ за счёт появления идеограмм доводит количество букв до уровня традиционного славянского алфавита. Выпавшие буквы d1, d2 могут быть заменены симолом y1, а символ m, символом n2.

Рис. 1. Идеограммы орхоно-енисейского алфавита

Енисейская надпись № 1

Транслитерация и перевод надписи № 1

Чтение строк начиная с нижней (в виде петли) справа налево напоминает праславянское письмо с алфавитом Ф. Воланского.

1. BTDLтур;A-LTKптицаOGAрыба+тур+рыба водаL=+OPрыба-+рыба+туртур

2. ;OJIGNLA = O;NL=LONLTBOводаOводаATJBIтурZ

3. BGтурKрыба;ZрыбаLAводаRLвода рыба

1. Быть делить турицу = летную птицу Ога, рыбу + тура + рыбу речную = + Ор рыбу, итого рыбу и двух туров.
2. Вои гнали равно юные равно длинный табун от воды к воде, убили турицу.
3. Богу тур, как рыба Уз, рыба Ла речные, Рл речная рыба.

Енисейская надпись № 2 [2]

Транслитерация и перевод надписи № 2

1. LD;A;NDON-OGLI-K;LRG;OR
2. LONDO;OZ-OL;I = р ыба-LONDLOтур рыбаA
3. T;турI+KI-K;NKAJтур+KI-BLрыбаKABлук рыба+B
4. TOJводаA-TOвода рыбаGATA-;ZводаAOGLрыбаTAводаRLвода рыба

1. Лучшая дань - оглы (сыну) Кульруга Чёрному.
2. Длинная доля - со солью равно рыба, длинная делёная Турам (князьям) – рыба.
3. Отнему Туру + кой конный Тур + кой Большой – рыба, как балык рыба,
4. быть той речной. А то речная рыба готовая, Уз речная - оглы, рыба та речная, Рл речная рыба.

Камень из Джамбула


Камень из Джамбула

Транслитерация и перевод мой:

1. ;ZPIAOOводаОрыба = тур -жук + = KLK+NDALLNS;S
2. AL;JLNAUAL;BAR;AIтурLIN
3. APPBLKAPA-ANDTTLJAPN-

Перевод на праславянский:

1. Uzbekoо vodnj ribi равно torgok kolo kandallnj
2. svisha luj luna va luba ruai tur luna
3. oblaka podnjav stelja perina

Перевод на русский:

1. Узбеков речная рыбa равно торжок + равно кандальный.
2. Свыше льёт (свет) луна, во любовь райскую. Тур-луна,
3. облака подняв, стелит перину.

Камень из Пржевальска

Камень из Пржевальска

Транслитерация и перевод мой:

1. L=O;NDA;LI
2. Lрыба вода рыба-TтурS-BO-N
3. BOOLGR=рыбаIG+рыбыINLI
4. BGрыбаKLISZIZP-PLVP

Перевод на праславянский:

1. loshadna shli
2. lov riba vodnaj riba da turisha bogna
3. volgar = riba Ig + riba INLI
4. Bog riba skliz gizn poplavat

Перевод на русский:

1. Лошадные шли
2. на лов рыбы речной, да туриша божного.
3. Волгарям равная рыба сиг + рыба линь.
4. Божьей рыбе скользкая жизнь поплавать.

Прототюркская руноподобная надпись на серебряной чашечке

Рис. 2. Прототюркская руноподобная надпись на серебряной чашечке из кургана
5—4 вв. до н. э.


Рис. 3. Уточненная прорисовка автора [3]

Транслитерация и перевод [3]
(1) а;а sа;a o;uq = A;a, sa;a o;uq!
"Старший брат, тебе (этот) очаг!"
(2) b;z ;;k boqun i;r(?); uzuq . i = Bez, c;k! Boqun i;r; [r?] azuq! . i
"Чужой, опустись на колени! [Да будет] у поколения пища!"

" Содержание рассмотренной надписи свидетельствует о древнем поминальном ритуале, связанном с представлением о загробной жизни. Покойник, якобы, нуждался в постоянной заботе своих родственников и близких. Признаки этого ритуала обнаруживаются и в древнетюркских каменных изваяниях, изображающих покойных с чашей в правой руке, а также в пережитках сходных представлений у тюркоязычных народов, в том числе у казахов.
Как позволяет судить предложенная расшифровка, надпись на серебряной чашечке относится к довольно ранней разновидности тюркской руники, тесно связанной с алфавитными письменностями Средиземноморья середины 1 тысячелетия до н. э. Данная надпись сделана на древнетюркском языке, на котором, по-видимому, говорили ранние кочевники Семиречья.
Рассмотренная надпись позволяет пересмотреть традиционное представление об отсутствии алфавитной письменности у ранних азиатских кочевников и дает серьезное снование для дальнейших научных поисков." [3].
Другой пример перевода.


Транслитерация и перевод мой:

1. GASSKA ;;T
2. RXIK;KA;KL;KI;KGKLRXKL

Перевод на праславянский:

1. kashka chjnt
2. ruki okunut kan krinki chashka gorka lar ruki klast

Перевод на русский:

1. кашки, чайная
2. руки окунуть, кан, крынка, чашка горкой лару рукой класть

где лар – загробный дух у этрусков.

Текст написан нестандартно орхоно-енисейским алфавитом с вкраплением иероглифов-лигатур характерных для китайского письма.

Автор текста серебряной чаши пишет о многофункциональности чашки, которая предназначена для приёма пищи (кашки), питья чая, омовения рук, крынка для хранения продуктов, сосуд для жертвоприношений.


Идеограммы в древних системах письма

Практически во всех древних системах письма использовались идеограммы, начиная с иероглифического (древнеегипетского и китайского) до алфавитных и рунических. Важнейшую роль идеограмма играла в иероглифической письменности, но с переходом на алфавитную систему письма идеограммы не сразу исчезли, а являлись как бы промежуточным звеном между иероглифической алфавитной системами.
Идеограммы – это по сути дела аббревиатуры в современном письме, которые позволяли сокращать письмо в повторяемости группы слов. В сакрально-учётных записях идеограммы являлись незаменимым элементом.

Примеры использования идеограмм в критском линейном письме А

Примеры использования идеограмм в древнеиндийской письменности

Переводы древнеиндийских текстов Natwar Jha [5]:

Примеры использования идеограмм в печатях Хараппы и Мохенджо-Даро

Сравнение животных на печатях Хараппы и Мохенджо-Даро с астрономическим календарем сделал шведский исследователь Бенгдт Немтун.

Печать с единогором [6]

Печать с богом Шивой (предположительно) [6]

Печать с Зебу [6]

Печать с быком [6]

Печать с единорогом, носорогом, быком, ослом и слоном [6]

Все эти печати показывают наличие календарных периодов, связанных с определенным видом животного: единорога, носорога, быка, осла, слона, зебу и т.д. Как делились и соотносились эти периоды мне пока не известно.
Также с определенной уверенностью можно сказать, что символы над изображением животных означают определенный вид работ, которые производились в календарный период, связанный с конкретным видом животного.

Рис. 4 [7]
(верхний ряд в каждой паре рядов – китайские насечки, нижний – критские буквы)

Славист А. А. Тюняев, естественно, видит, зависимость крито-микенского письма от славянских рун. Также как индолог видит зависимость крито-микенского письма от древнеиндийского письма, а семитологи находят истоки письма в угаритском письме. Тюркологи видят зависимость орхоно-енисейского письма от согдийского письма, а последнее от арамейского. Если сравнить ранние китайские иероглифы с орхоно-енисейским алфавитом, то тоже можно найти более чем 60 % совпадение. Теперь появились сторонники азиатских скифов, которые всю историю переворачивают вверх наголову. Каждый тянет одеяло в свою сторону.
Где же истина ? Все в отдельности правы. Истина как всегда лежит посередине.

Перевод надписи на стеле Тоньюкука


Надписи на стеле Тоньюкука (строки 1-6)

Традиционный перевод стелы Тоньюкука

1. Я сам, мудрый Тоньюкук, получил воспитание под влиянием культуры народа табгач. (Так как и весь) тюркский народ был в подчинении у государства табгач.

Мой перевод стелы Тоньюкука

Разбивка на слова

BILGA TOJKK BN;N рыба T BG;IL;A KjILN DM T;RK BUDN TBG;KA-K;RRRTI

Перевод на праславянский:

golovj tolkovin bornun ribna ta Bulgarchi linja kilejnj dom turki budin ta bulgarska kuratori

Перевод с праславянского на русский:

Я, головной (мудрый) толковин (переводчик) родился в рыбной (стране) от Булгарчи. Обучал в келейном доме тюркский народ от болгарского куратора.

2. Тюрский народ, не будучи со своим ханом, отделился от государства Табгач, сделался народом, имеющим своего хана; оставив своего хана, снова подчинился государству Табгач. Небо, пожалуй, так сказало: я дало (тебе) хана,

2.
T;RK BODN KN IN BOL MJN T BG; DA-DRLDI KNL NDI KN IN KODI T BG;KA JNAI; KDI TNGRI N;A TMS RN; KN BRTM

turk budin xan ni bolshj mujnj ot golgarch da draliti kanalj najdi xan ni xodi ot Bolgrska inache xodi tenkaji (tong) nacha tamoshnj rinkj xan bratim

Тюркский народ хана не имея большого мужнего от Болгарчи да дралити, каналью найди, к хану не ходи, до Болгарска иначе ходи. Тенькать нача тамошний рыночный хан братнему (народу):.

Полностью о стеле Тоньюкука в отдельной статье.

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
ЭСС - этимологический словарь Семёнова

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.

Древнетюркское руническое письмо

Древнетюркское руническое письмо

Древнетю́ркское руни́ческое письмо́ (орхо́но-енисе́йская пи́сьменность) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X вв. н. э.[2]

Орхоно-енисейская письменность обслуживала единый литературный язык (наддиалектный койне) того времени[3][4][5][6][7], который обычно называется языком орхоно-енисейских надписей[8].

Исследователями выделяются 7 групп памятников письменности (принадлежащие, соответственно): ленско-прибайкальская (курыканам), енисейская (Кыргызскому каганату), монгольская (Восточно-тюркскому каганату), алтайская (Западно-тюркскому каганату), восточно-туркестанская (Уйгурскому каганату в Монголии), среднеазиатская (Уйгурскому государству в Восточном Туркестане), восточно-европейская (булгарам (теория), хазарам и печенегам)[9].

Названия даны: 1) по форме знаков, напоминающих германские руны; 2) по местам находок в долине Орхона (Второй тюркский каганат) и верховьях Енисея (Кыргызский каганат).


Памятники, написанные древнетюркским письмом (в основном эпиграфические, небольшое число рукописей сохранилось в Восточном Туркестане), были созданы в тех областях Центральной и Средней Азии и Сибири, в которых в раннем Средневековье располагались государственные образования восточных и западных тюрков, тюргешей, карлуков, древних уйгуров, енисейских кыргызов и др. Орхоно-енисейский язык существовал в нескольких локально-хронологических вариантах, соотносимых с такими территориальными группами памятников, как орхонские, восточно-туркестанские, енисейские, таласские, алтайские и некоторые другие. В них иногда проступают различия между живыми диалектами указанных древних этносов.

Памятники древнетюркского письма располагаются на территории таких современных стран как Россия, Казахстан, Киргизия, Китай и Монголия. Один из редких рукописных рунических памятников — Книга гаданий.

Алфавит классического периода (VIII в. н. э.) в орхонской разновидности состоял из 38 букв и словоразделительного знака. Всего же, с учётом региональных и хронологических вариантов, насчитывается более 50 графем. Направление письма горизонтальное, справа налево. Словоразделительный знак ставится между словами, конец предложения не отбивается. Алфавитный порядок неизвестен, и, скорее всего, не был традиционно закреплён.

Древнетюркское руническое письмо — буквенная (не слоговая) система: отдельные знаки обозначают либо гласные, либо согласные звуки (всего 25-26 фонем); около десяти букв служат для передачи сочетаний двух согласных или гласного с согласным. Оригинальная особенность письма — наличие пар самостоятельных букв для большинства велярных и палатальных согласных. Это позволило построить систему письма таким образом, чтобы не выписывать широкие гласные корневых и в большинстве случаев — все гласные аффиксальных слогов, за исключением конечных открытых слогов, экономя на длине слов.

Имеет только капительное написание.


Увеличение фото по клику -


Происхождение письма неясно.

Близкие к древнетюркскому письму надписи V—III вв. до н. э. обнаружены в Казахстане — (Иссык — см. иссыкское письмо) и Киргизии — Талас, Балыкчи и др. По предположению ряда учёных[источник не указан 1238 дней], тюркские руны были созданы около начала VIII века на базе согдийского письма, возможно, с добавлением знаков из других алфавитных систем, путём трансформации курсивных начертаний букв в геометризованные формы. Предлагались также гипотезы о происхождении из фонетических знаков китайского письма, либо письма кхароштхи (или наличие, по крайней мере, общего корня).

К XIII веку алфавит был вытеснен арабицей в связи с принятием ислама тюркскими народами.

С азиатской тюркской руникой связывают восточноевропейские рунические надписи 9-10 вв. (главным образом из приазовско-донского региона), предполагая их принадлежность тюркоязычным хазарам, булгарам или печенегам. Однако европейские руны лишь в части знаков совпадают с азиатскими. Ввиду своей краткости и отсутствия параллельных текстов на других языках эти надписи не получили окончательной дешифровки и достоверной языковой интерпретации. Кроме связи с тюркской руникой их также рассматривают как особое письмо ираноязычных аланов, возникшее под влиянием греческого письма.

От орхоно-енисейских рун происходят многочисленные другие рунические письменности — в частности, письменность памятников на черепках из Саркела (Хазарский каганат), венгерские руны и др. Есть гипотеза, что болгарские руны тоже имеют связь с орхоно-енисейскими рунами, однако не подтверждённая дешифровкой через эти руны, хотя были попытки, более того сами знаки в большинстве другие и интересно то, что болгарские руны равнялись по левому краю и на некоторых надписях первые левые буквы были большими, это указывает что они писались слева направо в отличие от орхоно-енисейских рун, которые пишутся справа налево.

Первые сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I. Начало научного изучения тюркской рунической эпиграфики было положено в 80-е годы XIX века, когда Н.М. Ядринцев в результате экспедиций в бассейн верхнего Енисея, обнаружил параллельные тексты руническим письмом и китайскими иероглифами, что позволило датскому лингвисту Вильгельму Томсену 25 ноября 1893 года дешифрировать древнетюркское руническое письмо. Первое распознанное слово было — Тенгри (Бог).

Первые опыты перевода орхонских и енисейских памятников опубликовал в 1894—95 годах известный востоковед В. В. Радлов.

Советский тюрколог Г. Х. Ахатов исследовал язык древних орхоно-енисейских памятников относительно лексической и грамматической общности с тюркскими языками народов Сибири, в частности, с диалектом сибирских татар (1955—1965).[10]

Изображение

Орхонская надпись на камне в городе Кызыл-

Изображение

Текст письма на банкноте Азербайджана-

Читайте также: