Как написать сообщение американцу
Обновлено: 06.07.2024
С нами вы получаете уникальную возможность принимать SMS на мобильные номера в 25 странах.
Обратите внимание: прием СМС активируется на странице СМС, на номерах приобретенных минимум на 3 месяца, после загрузки в систему скан копии паспорта или ID-карты (мы не подключаем временные номера и не гарантируем приём SMS с номеров другой страны)
Прием SMS абсолютно бесплатен. Вы оплачиваете только стоимость виртуального номера:
Направление | Стоимость подключения | Ежемесячная плата | |
---|---|---|---|
Австралия - Мобильные | 720 руб | 720 руб | подключить |
Австрия - Мобильные | 720 руб | 720 руб | подключить |
Бельгия - Мобильные | 240 руб | 240 руб | подключить |
Бразилия - Мобильные | 0 руб | 960 руб | подключить |
Великобритания - Мобильные | 330 руб | 330 руб | подключить |
Дания - Мобильные | 0 руб | 1080 руб | подключить |
Израиль - Мобильные | 240 руб | 240 руб | подключить |
Италия - Мобильные | 0 руб | 3480 руб | подключить |
Канада - все (кроме Toll Free) | 0 руб | 240 руб | подключить |
Колумбия - Мобильные | 1920 руб | 2100 руб | подключить |
Латвия - Мобильные | 360 руб | 360 руб | подключить |
Литва - Мобильные СМС | 0 руб | 840 руб | подключить |
Малайзия - Мобильные | 840 руб | 840 руб | подключить |
Нидерланды - Мобильные | 360 руб | 360 руб | подключить |
Польша - Мобильные | 330 руб | 330 руб | подключить |
Россия - Мобильные | 120 руб | 120 руб | подключить |
Румыния - Национальные | 0 руб | 480 руб | подключить |
Сингапур - Мобильные | 0 руб | 3960 руб | подключить |
США - Мобильные | 360 руб | 360 руб | подключить |
Таиланд - Мобильные | 3750 руб | 5880 руб | подключить |
Украина - Мобильные | 270 руб | 270 руб | подключить |
Финляндия - Мобильные | 0 руб | 1080 руб | подключить |
Франция - Мобильные | 480 руб | 480 руб | подключить |
Чехия - Мобильные | 0 руб | 1440 руб | подключить |
Чили - Мобильные | 1080 руб | 1080 руб | подключить |
Швеция - Мобильные | 270 руб | 270 руб | подключить |
Прием СМС возможен максимум на 10 виртуальных номерах в рамках одной учетной записи.
Все начиная с поиска клиентом зарубежом, доставка груз, консультации про экспорт мобильного телефона!
Подписаться
Не нашли ответа на Ваш вопрос!
Задайте вопрос нашему эксперту (бесплатно) задать вопрос
Этой займет у вас 2 минут
Напишите свой ответ или дополните вопрос:
…, чтобы получить визу в США, вам понадобится анкета… в посольстве, на официальном сайте его. Анкету заполняете на…
Наверное такого понятия как кухня США в прямом понимании…. Каждая нация внесла в американскую кухню что…
… той компании связи, на оператора которого вы…
… точностью сказать, какие цены на автомобили в США, не зная… произвести мониторинг цен на машины в интернете, через…
При полном или частичном использовании материалов форума обязательна активная прямая ссылка
Мы поделимся секретами разных стран. У нас вы можете узнать о стоимости тура, получить ответ любой вопрос о туризме и отдыхе.
Ведение деловой переписки на английском — важный навык, который придётся освоить, если вы работаете в иностранной компании или общаетесь с зарубежными партнёрами. Пригодится этот навык и при поступлении в зарубежный университет.
Большинство деловых писем пишут по шаблону. Не нужно бояться использовать клише и стандартные фразы — это признак хорошего тона, уважения к адресату и достойного образования.
В деловых письмах желательно соблюдать структуру:
- Greeting (Приветствие)
- Opening (Вступление)
- Main part (Основная часть)
- Ending (Заключение)
- Farewell (Прощание)
Что именно писать в каждом из разделов, расскажу далее.
Начало письма значит больше, чем вы думаете. Например, в емейлах при отклике на вакансию неправильное приветствие может выставить вас в плохом свете или даже стоить вам собеседования. Чтобы не показаться некомпетентным, используйте проверенные способы начать письмо.
Формально (к боссу, заказчику, клиенту, партнёру):
- Dear Mr/Ms Musk, — Уважаемый мистер Маск / уважаемая мисс Маск,
Неформально (к коллегам):
- Morning/Afternoon/Evening Sam, — Доброе утро/день/вечер, Сэм
Чтобы показать своё уважение и почтение к адресату, используйте формальные приветствия Dear + фамилия. Когда пишете женщине, используйте обращение Ms (Мисс), если не знаете, замужем она или нет.
- Dear Ms Roberts, — Уважаемая мисс Робертс,
Когда пол получателя неизвестен или имя сложное (например, человек другой национальности, и неясно, где имя, а где фамилия), обращайтесь к нему по полному имени:
Если письмо менее формальное, используйте конструкцию Hi/Hello + имя. Это просто, дружелюбно и прямо. Знать имя собеседника важно: люди ценят, когда вы обращаетесь к ним по имени, это показывает, что вы разговариваете напрямую с ними. Если начинать письмо с простого Hello, у адресата может сложиться впечатление, что вы отправляете один и тот же емейл нескольким людям.
В английском, как и в русском, после приветствия можно поставить запятую, однако это необязательно. Восклицательный знак ставить не следует — это придаёт письму чрезмерную эмоциональность.
❌ Hey, Mark! Hiya! Aloha! — Эй, Марк! Здорово! Алоха!
Оставьте это для своих друзей и близких коллег. В деловой переписке это приветствие выглядит чересчур неформальным и даже может показаться неуважительным.
Когда-то с этой фразы начинали письма, если не знали адресата. Теперь это выражение устарело. Не ленитесь и разузнайте информацию. Если пишете HR-менеджеру или кому-то конкретно в компании, постарайтесь найти имя этого человека: погуглите, загляните на сайт. Если не получается, напишите в приветствии:
✅ Dear Hiring Manager, — Уважаемый HR-менеджер,
✅ Dear LinguaTrip Team, — Дорогая команда LinguaTrip,
Если вы уже ведёте переписку и хотите поблагодарить собеседника за предыдущие письма:
Спасибо, что связались со службой поддержки Google. Надеемся, мы решили вашу проблему и вы остались довольны.Пожалуйста, найдите несколько минут и пройдите короткий опрос ниже про ваш опыт использования наших продуктов, чтобы мы могли улучшить наш сервис.
А если вы ранее созванивались или встречались с собеседником, пригодятся следующие фразы:
- Thanks for your phone call this morning. — Спасибо за звонок этим утром.
- Thanks for attending the meeting. — Спасибо, что присутствовали на встрече.
Спасибо, что нашёл время для встречи со мной сегодня. Я почерпнул много из твоих предложений. Я получил удовольствие от нашей встречи и надеюсь увидеться вновь.
В теле письма введите собеседника в курс дела и опишите свою проблему, запрос или предложение. Ниже я привела конкретные ситуации и примеры фраз, которые можно использовать для деловой переписки.
Расскажите, почему вы пишете это письмо.
- I am writing to inform you / to confirm / to request / to enquire about… — Я пишу, чтобы проинформировать вас / подтвердить / запросить / узнать о…
- I am contacting you for the following reason… — Я связался с вами по следующей причине…
- I read your article and would like to know about… — Я прочитал вашу статью и хотел бы знать о…
- I am writing with regard… — Я пишу вам в связи с…
- I wanted to let you know that… — Я бы хотел сообщить вам…
- Just a quick note to tell you that… — Всего лишь хочу сказать вам, что…
Если вам нужно попросить о чём-либо собеседника, используйте модальные глаголы.
- Could you kindly let me know whether you can sen…? — Не могли бы вы сообщить, можете ли вы отправит…?
- I would greatly appreciate it if you could provide me with the details… — Я был бы очень признателен, если бы вы предоставили мне подробности…
- Could you please send m…? — Не могли бы вы прислать мн…?
- I am writing to ask for further information about… — Я пишу, чтобы запросить больше информации о…
- Due to… we need to postpone / cancel / reschedule our meeting. — Из-за… нам придётся отложить / отменить / перенести нашу встречу.
- I’m available on Friday at around 1 pm. Is it convenient for you? — Я свободен в пятницу около 13:00. Вам подойдёт это время?
- I’d like to meet on Monday at 10 am if you are available/free then. — Я бы хотел встретиться в понедельник в 10 утра, если вы свободны.
- I’m afraid I can’t make it on Monday. How about Tuesday morning? — Боюсь, я не смогу быть в понедельник. Как насчёт утра вторника?
Из-за непредвиденных обстоятельств я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на четверг. Прошу прощения за предупреждение в последний момент и за возможные неудобства. Буду счастлив назначить другую встречу в удобное для всех время.
Не бойтесь переспрашивать, если вам что-то показалось непонятным. Лучше уточнить, чем, не разобравшись, допустить ошибку.
- I’m afraid I don’t understand what you mean by… Could you please provide more details? — Боюсь, я не понял, что вы имели в виду под… Не могли бы вы предоставить больше подробностей?
- Thanks for your email. I understand the part about. but could you please clarify what you mean concerning …? — Спасибо за ваше письмо. Я понял часть про…, но не могли бы разъяснить насчёт…?
- Everything’s clear on…, but you’ve lost me on… Any additional information would be greatly appreciated. — Всё понятно с…, но я потерял нить в… Буду признателен за любую дополнительную информацию.
- We regret to inform you that… — С сожалением сообщаем, что…
- Unfortunately, we cannot / we are unable to… — К сожалению, мы не можем…
- I’m afraid it would not be possible. — Боюсь, это невозможно.
После этих фраз обязательно объясните причину отказа. Например:
- It’s against company policy. — Это против политики нашей компании.
А если вы хотите написать менее формальный отказ и показать, что вы сделали всё возможное, чтобы помочь человеку, используйте следующие фразы:
- After careful consideration, we have decided (not) to… — После тщательного рассмотрения мы решили (не)…
- Despite my best efforts… — Несмотря на все мои усилия…
- We are pleased to announce that… — Мы рады сообщить, что…
- You will be pleased to learn that… — Вам будет приятно узнать, что…
- I am delighted to inform you that… — Я рад проинформировать вас, что…
- I am happy to announce… — Я рад объявить…
- I take pleasure of… — Я с удовольствием….
Когда вы хотите выразить своё недовольство к ситуации или подать жалобу, также старайтесь избегать слов с лишним эмоциональным окрасом.
- I’m afraid I was not completely/fully satisfied with… — Боюсь, я не был полностью удовлетворён…
- Unfortunately, that was not what I expected. — К сожалению, я не этого ожидал.
- I’m afraid I was not happy with… — Боюсь, мне не понравилось…
Подробно опишите проблему и предоставьте детали, чтобы адресат быстрее сориентировался и смог предоставить вам достойный ответ.
- We would like to apologize for any inconvenience caused. — Приносим извинения за доставленные неудобства.
- Please accept our apologies for… — Пожалуйста, примите наши извинения за…
- We are extremely sorry for… — Мы сожалеем о…
- I’m sorry for the delay. — Извините за задержку.
Если вы по какой-либо причине слишком долго отвечали на письмо, не акцентируйте внимание на этой задержке, а поблагодарите собеседника за ожидание.
❌ Sorry for the late response. — Извините за поздний ответ.
✅ Thanks for your patience while I waded through my inbox. — Спасибо, что проявили терпение, пока я разбирал папку со входящими письмами.
Привет, Генри. Прикрепляю цены на пакеты фото по вашему запросу!
Предлагаем собеседнику обратиться за дополнительной информацией:
- If we can be of any further assistance, please let us know. — Если мы можем вам помочь, дайте нам знать.
- If you require any further information, feel free to contact me. — Если вам потребуется дополнительная информация, свяжитесь со мной.
- Please do not hesitate to contact me. Please feel free to contact me. — Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
- Let me know if you need any help. — Дайте мне знать, если вам нужна какая-либо помощь.
Когда нужна обратная связь от собеседника:
- Any feedback you can give me on this would be highly/much appreciated. — Я буду благодарен любому отзыву, который вы оставите.
Когда вы хотите, чтобы адресат присылал вам обновления по проекту/задаче:
- Keep me posted/informed. — Держите меня в курсе.
Иногда адресата нужно поторопить, потому что дедлайн уже скоро или вовсе прошёл, а ответ запаздывает. Тогда напишите:
- I would appreciate your immediate attention to this matter. — Я буду признателен за ваше немедленное внимание к этому вопросу.
Тон у этой фразы серьёзный, поэтому учитывайте контекст, чтобы не показаться сердитым без причины.
Будьте осторожны с этими фразами:
❗ Thanks in advance. — Спасибо заранее.
❗ Looking forward to hearing from you. — Жду вашего ответа.
✅ Would you please let me know if you’ll be able to do so? — Дадите мне, пожалуйста, знать, сможете ли вы это выполнить?
✅ Please let me know if that’s okay/ if that is acceptable to you. — Пожалуйста, дайте знать, если вас это устраивает.
- Best / Kind / Warm regards — С наилучшими / добрыми / тёплыми пожеланиями
Самое распространённое прощание в деловой среде. Подойдёт для писем заказчикам и клиентам.
Формальное прощание в американском варианте, которое всегда будет к месту.
- Yours sincerely (BrE) — С искренним уважением
Прощание в британском английском, которое используют в письмах, когда собеседники знакомы лично.
- Yours faithfully (BrE) — С глубоким почтением
Ещё одно британское прощание для писем собеседнику, с которым не знакомы лично.
- Best wishes — С наилучшими пожеланиями
- All the best — Всего наилучшего
Менее формальные прощания, чем Best regards. Подойдут, если вы уже давно знаете собеседника.
Можно использовать в письмах коллегам, которых хорошо знаете. Подходит также брендам, у которых дружелюбный неформальный стиль общения.
- Have a great week/weekend/day/night — Хорошей недели/выходных/дня/вечера
Обращайте внимание, в какое время вы отправляете емейл, и помните о часовых поясах, если переписываетесь с человеком из другой страны.
❌ Love. Hugs. XOXO. — С любовью. Обнимаю. Целую.
Оставь эти прощания для семьи и близких друзей. Они достаточно неформальны и не подходят для деловой переписки.
❌ Thx. Rgrds. — Спасибо. C уважением.
Это формат для мессенджеров, а не для емейлов. Деловая переписка не любит сокращений. Исключения — аббревиатуры вроде ASAP (As soon as possible — Как можно скорее) и FYI (For your information — К вашему сведению).
Меня зовут Майлс Мёрфи. Я новый директор по маркетингу в XYZ в Нью-Йорке. Рад работать с вами. Планирую двухдневный визит в октябре, чтобы встретиться с вами и всей командой в Токио. Когда вам будет удобно? Вот мои свободные даты: 1–2 октября, 8–9 октября, 13–14 октября. Повод: 1. Финализировать февральский выход XYZ Mobile в Японии. 2. Подготовить локализацию на японский. 3. Договориться о рекламных кампаниях в интернете и на ТВ. Жду вашего ответа.
Если вы выучите фразы выше, сможете составлять деловые письма как конструктор и сведёте к минимуму количество неловких моментов, в которые вам придётся краснеть, потому что вы написали что-то не то. Но лучше не просто заучивать фразы, а подтягивать общий уровень владения языком. Так вы сможете сами писать просто, понятно, по делу и с собственными формулировками.
Важная часть последнего - специальные аббревиатуры, которые английская и американская молодежь постоянно использует в общении через интернет, социальные сети и по смс. Ими заменяют целые фразы, чтобы сэкономить время.
Общая информация
Аббревиатуры, о которых я говорю, делятся на 2 группы: акронимы и сокращения.
Акронимы представляют собой аббревиатуру из начальных звуков каждого слова, входящего в данную фразу. Произносится как одно слово, а не по буквам.
- BFN - bye for now - ладно, пока
- JK - just kidding - да я просто шучу
- TTYL - talk to you later - поговорим позже
Сокращения позволяют исключить из слова часть букв, оставив прежнее звучание. При этом значение слова остается понятным.
Бывает, что буквы и звуки заменяются цифрами, сходными по звучанию с данным словом.
Принципы образования слов в переписке
Эмоции и чувства
- XOXO - hugs and kisses - целую-обнимаю
- ROFL - rolling on the floor laughing - "пацталом" от смеха
- IDC - I don't care - мне без разницы
- MU - I miss you - я по тебе скучаю
- OMG - Oh my gosh! - Надо же! О Боже!
- AML - all my love - со всей любовью
- LOL - laughing out loud - смеюсь во весь голос (не в прямом смысле) 🙂
Как попрощаться
- АТВ - all the best - всего самого лучшего
- BRB - be right back - скоро вернусь
- HAND - have a nice day - желаю приятного дня
- KIT - keep in touch - созвонимся, будем на связи
- PCM - please call me - перезвони мне, пожалуйста
- GTG - got to go - мне пора
- HAGN - have a good night - спокойной ночи
- CU, CYA - see you - до скорого
Интернет переписка
- ASAP - as soon as possible - максимально скоро, так быстро, как возможно
- F2F - face to face - лицом к лицу
- FYI - for your information - для информации, к вашему сведению
- IMHO - in my humble opinion - по моему скромному мнению (иногда саркастически)
- AFC - away from computer - не у монитора, отошел от компа
- OT - off topic - не по теме, оффтопик
- POV - point of view - мнение, точка зрения
- WUF - Where are you from? - Откуда ты?
- LMIRL - let’s meet in real life - давай встретимся в реале
- WU? - What's up? - Что нового? Как оно?
- WAN2TLK - Want to talk? - Хочешь поговорить?
- B2W - back to work - возвращаюсь к работе
- F2T - free to talk - могу говорить
Разные фразы и слова
Практическое задание
- il b @ home @ 9.
- cum ova 2 my bday party 2day.
- il try 2 w8 4u b4 the event.
- AFAIK, they promised 2do the work 4us asap.
- CU 2morrow, m8!
- Did u av an xlnt day?
- tyvm, brb
- thats a gd idea!
Сокращений много, не заучивайте все подряд. Постарайтесь запомнить те, которые на ваш взгляд нужны чаще всего. Затем просто обращайте внимание на фразы, которые встречаются. Наблюдайте и анализируйте их смысл и скрытые значения. На случай, если попадется незнакомое выражение, посмотрите в одном из следующих словариков: 1 , 2 , 3 , 4 .
Переписка с англичанами и американцами так, как это делают они, может быть действительно забавным опытом. Только будьте внимательны. Не пишите начальнику или западному коллеге m8 или lol. И осторожнее со словом imho - его могут использовать не только в прямом значении, но и саркастически. Например, в значении "по моему ошибочному мнению", "смиренно выскажусь".
Подумайте, где и с кем вы можете попрактиковаться в таком общении. Сохраните в закладки и зарегистрируйтесь на сайтах, о которых я рассказывала в этой статье.
Ну а теперь ответы на задание!
- il b @ home @ 9. - I’ll be at home at 9. - Я буду дома в 9 часов.
- cum ova 2 my bday party 2day. - Come over to my birthday party today. - Приходи ко мне на день рождения сегодня.
- il try 2 w8 4u b4 the event. - I’ll try to wait for you before the event. - Постараюсь подождать тебя до мероприятия.
- AFAIK, they promised 2do the work 4us asap. - As far as I know, they promised to do the work for us as soon as possible. - Насколько я знаю, они обещали сделать для нас работу максимально быстро.
- CU 2morrow, m8! - See you tomorrow, mate! - Увидимся завтра, друг!
- Did u av an xlnt day? - Did you have an excellent day? - У тебя был отличный день?
- tyvm, brb - thank you very much, be right back - большое спасибо тебе, я скоро вернусь
- thats a gd idea!- That’s a good idea! - Cупер идея!
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Читайте также: