Индонезия сообщение по истории

Обновлено: 02.07.2024

В 1590-х в И. появились голландцы и англичане (экспедиции Дж. Ланкастера в 1591 и 1601, К. ван Хаутмана в 1595 и 1598, Якоба ван Нека в 1599). В 1602 голландцы создали Ост-Индскую компанию (ОИК, см. Нидерландская Ост-Индская компания), которая начала борьбу за господство на островах. В 1609 они вытеснили португальцев с Молукк, а в 1641 заняли Малакку. Под натиском Нидерландов португальцы потеряли все свои владения в И. за исключением Вост. Тимора.

В 1619 голландцем Яном Питерсзоном Куном (1587—1629) на территории Бантена был основан первый голландский форт на Яве. Выросший вокруг него город Батавия (совр. Джакарта) стал столицей быстро расширявшихся голландских колониальных владений в Индонезии — Нидерландской Индии.

Уйти с архипелага вскоре после этого оказались вынуждены и англичане. Соперничество с ними было чрезвычайно жестким. 10 марта 1623 голландцы обвинили служащих британской фактории на Амбоне во главе с капитаном Тауэрсоном в подготовке заговора, схватили их и казнили после мучительных пыток. Это было сделано для установления полной монополии на торговлю пряностями и предотвращения усиления соперников на Молуккских о-вах. После этого англичане постепенно уступали свои позиции в И.: в 1624 они покинули Батавию, а в 1684 — попавший под голландское влияние Бантен. Последнее владение англичан в И., Бенкулен, было передано Нидерландам в 1824 в обмен на Малакку.

После основания Батавии Бантен вел длительную борьбу с нидерландской ОИК. Их отношения особенно обострились при султане Агунге Абдулфатахе (1650—1682). Поддержав сына Абдулфатаха — Абдулкахара в междоусобной войне с отцом, голландцы в 1654 добились права на торговую монополию в Бантене и его отказа от притязаний на Черибон. В 1752 султан Зайнал Ашикин (1753—1777) признал сюзеренитет компании и передал ей владения в Лампонге.

Усилению влияния ОИК на Яве способствовали внутренние междоусобицы. В 1674 здесь вспыхнуло восстание против власти Матарама, возглавленное мадурским вельможей Трунаджаей. Султан Матарама Амангкурат II (1677—1703) был вынужден обратиться к голландцам за помощью в подавлении мятежа. За это султан предоставил ОИК ряд торговых льгот и передал порт Семаранг. Последующие смуты: восстания Сурапати (1688—1703), яванских китайцев (1740—1743) и войны за престолонаследие (1704—1708, 1719—1723, 1749—1755) — привели к захвату голландцами в 1743 части территории Матарама (северного побережья Явы и Мадуры). Оставшиеся земли султаната, по договору 1755 в Гианти, разделили на два государства: Суракарту и Джокьякарту, которые признали сюзеренитет ОИК. Первым правителем Джокьякарты стал дядя последнего султана Матарама Мангкубуми с титулом Хаменгкубувоно (его до сих пор носят джокьякартские султаны). Династия правителей Суракарты, носивших титул Пакубувоно, возводила свой род к принцу Пугеру (Пакубувону I) — младшему сыну султана Матарама Амангкурата I (1646—1677). Династия Пакубувоно оставалась на престоле до мая 1946, когда Пакубувоно XII отрекся от трона и передал власть в Суракарте правительству И.

В XVII в. нидерландская ОИК вытеснила испанцев с Тидоре и принудила в 1667 местного султана подписать договор о вассальной зависимости. В 1680 голландцы возвели на престол своего ставленника, окончательно подчинив остров.

Проникновение голландцев на Тернате началось в начале XVII в. ОИК установила здесь монополию на торговлю пряностями, постепенно лишив правителей Тернате власти над большей частью зависимых островов. Население султаната заставляли разводить приносившие огромные прибыли пряности. Это неоднократно приводило к восстаниям (крупнейшее — в 1650—1656). В 1683 местный султан был вынужден признать себя вассалом ОИК, в XVIII в. в сельском хозяйстве этих остров начали вводить удобную для голландцев систему монокультур. В 1866 правительство Нидерландов превратило Тернате в резидентство, куда включили и Тидоре.

В 1609 ОИК основала факторию на Южн. Сулавеси. Используя внутренние раздоры в Гова-Талло (старое соперничество с бугийским княжеством Боне), ее войска под командованием будущего генерал-губернатора Нидерландской Индии Корнелиса Спелмана в союзе с восставшим князем Боне Ару Палаккой в ходе Макасарской войны 1666—1669 нанесли ряд поражений султану Гова-Талло — Хасануддину. В 1667 он был вынужден подписать так называемый Бонгайский трактат, по которому бугийские княжества получали независимость. Гова-Талло отказывалось от притязаний на Минахасу и Бутунг, а также передавало голландцам форт в Макасаре. Макасарская война окончательно подорвала политическую мощь Гова-Талло, что открыло путь для усиления Боне. При поддержке ОИК его правитель Арунг Палакка (1635—1696) распространил свою власть на всю территорию Южн. Сулавеси (Мандар, Лаву, Гова, Вайо). В последующие годы в Боне усилилось влияние голландцев, которые к 1859 установили над ним полный контроль.

ОИК использовала индонезийскую знать в качестве звена колониальной администрации. Принудительные поставки традиционных культур (в первую очередь специй) и внедрение новых (например, кофе на Яве в XVIII в., сахарного тростника, хлопка, индиго) приносили голландцам огромные доходы. Но это часто вело к голоду и массовому недовольству населения, вынужденного приспосабливать свое хозяйство к изменениям спроса в Европе: в середине XVII — середине XVIII в. неоднократно вспыхивали народные восстания. В ходе подавления волнений среди китайского населения в Батавии в сентябре 1740 погибли около 10 тыс. человек. Генерал-губернатор Адриан Валкенир (1737—1741) позже был отозван в Нидерланды по обвинению в преступлениях, связанных с этой резней. В 1799 разорившаяся нидерландская ОИК была упразднена, ее владения перешли к Батавской республике.

В 1811 в ходе Наполеоновских войн ост-индские владения Нидерландов, оказавшихся под властью Франции, были захвачены силами английской Ост-Индской компании. При губернаторе Т. Раффлсе (1811—1816) права местных султанов были значительно ограничены. Оккупировав Яву, англичане вынудили правителя Бантена Мухаммада передать им власть в этом султанате.

Нидерландская Индия в XIX — начале XX в.

Дипонегоро, старший сын султана Хаменгкубувоно III, за антиголландские настроения был лишен права занять трон. В 1822 он отказался стать членом опекунского совета при малолетнем правителе-племяннике Хаменгкубувоно V, покинул Джокьякарту и обосновался в Тегалреджо. Попытка проведения независимой политики привела к конфликту с голландцами, в 1825 переросшему в открытую войну. Пользуясь недовольством голландцами и распространившимися в народе мессианскими настроениями, Дипонегоро смог сплотить вокруг себя часть знати, привлек на свою сторону крестьян и провозгласил борьбу за защиту ислама. Нидерландские колониальные власти с трудом справились с этим движением, во многом лишь благодаря существовавшим между лидерами восстания противоречиям. Постепенно волна народных выступлений утихла, а сам Дипонегоро в 1830 во время очередных переговоров с голландцами о своем признании султаном был арестован, а затем в 1834 вместе с семьей сослан в Макасар. В ссылке он написал воспоминания о Яванском восстании — ценный источник по истории и культуре острова конца XVIII — начала XIX в.

На первом этапе войны (1873—1880) сопротивлением голландцам руководили представители обладавшей обширными владениями влиятельной знати: улубаланги и имамы в Великом Аче, раджи в зависимых от него княжествах побережья. После падения столицы султаната Кутараджи в январе 1874 усилия местной аристократии свелись в основном к защите собственных владений и привилегий. К 1880 большая часть знати столичного домена и оккупированных областей заключила соглашения с колониальной администрацией. При этом уже с 1876 антиголландские выступления крестьян приобрели массовый характер.

Эти дипломатические усилия Аче во многом были связаны с усилением позиций Российской империи в бассейне Тихого океана во 2-й половине XIX в. С 1850-х русские эскадры во время своих плаваний заходили в порты Нусантары (в первую очередь — Явы). Экзотический растительный и животный мир, многообразие культурных традиций вызывали в России интерес к далекой нидерландской Ост-Индии.

В 1885 с целью развития прямых (а не идущих через метрополию) торговых связей с Нидерландской Индией в Батавии было открыто российское внештатное вице-консульство, в 1893 было решено открыть штатное консульство. Первым и единственным его консулом стал в 1894—1899 М. М. Бакунин, позднее опубликовавший записки о своем пребывании в И. За это время стало ясно, что перспективы развития торговых отношений с Нусантарой эфемерны, а импорт поставляемого туда из России керосина падает. В 1899 российское консульство вновь сделали внештатным, а в 1913 — закрыли. Дипломатические отношения с И. были вновь установлены лишь после Второй мировой войны.

Тем не менее, за время активизации отношений с Нидерландской Индией в конце XIX — начале XX в. в ней успели побывать ряд российских ученых (в первую очередь зоологов и ботаников, которых привлекал созданный колониальной администрацией ботанический сад в Бейтензорге на Яве), путешественников, а также горные инженеры и другие специалисты, занятые в разведке, добыче и переработке нефти на Суматре и Калимантане.

На рубеже XIX и XX вв. начался подъем освободительного движения. Его предвестницей стала индонезийская просветительница Раден Адженг Картини (1879—1904). Она выступала против старых порядков и обычаев, добивалась эмансипации женщин, считала просвещение главным фактором развития индонезийской нации, протестовала против бесправия индонезийцев и их угнетения колониальной администрацией. Ратуя за овладение передовой европейской культурой, Раден Адженг Картини в то же время призывала ценить свое культурное наследие и не терять национальный характер. Многие участники освободительного движения испытали определенное влияние ее идей.

Первый профсоюз в И. был образован в 1905 и сплотил железнодорожных служащих, вскоре появились объединения рабочих в других сферах. Начало XX в. ознаменовалось также массовыми крестьянскими выступлениями (на Яве и в других регионах), многие из которых возглавили общественные деятели: Ч. Мангункусомо (1896—1943), У. С. Чокроаминото (1883—1934) и др.

В 1914 образовался Индийский социал-демократический союз — первая социал-демократическая организация в Азии. Ее членами были видные деятели освободительного движения Тан Малака (1897—1949), Хенк Сневлит (1883—1942), Семаун (1899—1971) и Дарсоно (1893—1976).

Авторы: Н. В. Мазеин (Общие сведения, Население, Хозяйство), Н. Н. Алексеева (Природа), М. Ю. Ульянов (археология), С. В. Кулланда, В. А. Тюрин, А. Ю. Другов (Исторический очерк), В. В. Горбачёв (Вооружённые силы), В. С. Нечаев (Здравоохранение), Н. М. Смурова (Литература), Г. М. Сорокина (Изобразительное искусство и архитектура), А. С. Алпатова (Музыка), П. М. Степанова, Н. П. Чукина (Танец и театр), К. Э. Разлогов (Кино) Авторы: Н. В. Мазеин (Общие сведения, Население, Хозяйство), Н. Н. Алексеева (Природа), М. Ю. Ульянов (археология), С. В. Кулланда, В. А. Тюрин, А. Ю. Другов (Исторический очерк); >>


ИНДОНЕ́ЗИЯ (Indonesia), Рес­пуб­ли­ка Ин­до­не­зия (Republik Indonesia), ост­ров­ное го­су­дар­ст­во в Юго-Вост. Азии.


О том, как в Индонезии появились первые европейцы, как постепенно они открывали для себя новый, незнакомый и непонятный мир, как учили его языки, читали его хроники, искали древние надписи, проливающие свет на его прошлое, и пытались понять, почему само представление об истории у местных жителей так отличается от привычного им – и нам.

О долгом, трудном и противоречивом пути, который пришлось преодолеть индонезиеведению, нам рассказал кандидат исторических наук, преподаватель кафедры истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии, заведующий кафедрой китайской филологии ИСАА МГУ Марк Юрьевич Ульянов.

Встречайте первую часть нашего рассказа об истории изучения Индонезии!


Малаистика, занимающаяся изучением Малайзии, основывается на письменных памятниках Нового времени, чаще всего литературных. Специфика филиппинистики состоит в том, что письменные источники доколониального периода не сохранились, поэтому филиппинская история рассматривается с XVI века по европейским источникам Нового времени, в основном испанским.

Изучение же Индонезии обычно подразумевает исследование истории и культуры острова Ява, и в этой статье мы поговорим именно об истории этих исследований, истории изучения прошлого яванских государств, источников на яванском языке, а значит и самого яванского языка.



В XVI-XVII веках изучение Юго-Восточной Азии только начинается. Это ещё донаучный этап познания региона, применительно к этому времени можно говорить о страноведении и натурализме, то есть о собирании и систематизации сведений о народах, их традициях и языках, а также о природе: местных растениях и животных, климатических особенностях и тому подобном. На этом этапе происходит накопление знаний вообще о регионе, и важное место занимают отчёты мореплавателей и чиновников голландской компании. Но впервые в регионе европейцы появились ещё за несколько веков до начала колониальной экспансии. Уже в конце XIII века Марко Поло оставил описание Явы, Суматры и находившихся на них государств. Также оставили разные описания региона другие итальянские купцы, плававшие здесь в XV веке.


Афонсу де Албукерке (1453-1515 гг.), завоеватель Малаккского султаната

Первым учёным, изучавшим Нусантару (точнее, её растительный мир), можно считать Георга Эберхарда Румфа (1627-1702). В 1662 году состоялось открытие первого естественнонаучного музея в Индонезии на острове Амбон. Труд Румфа стал важнейшим источником при разработке подходов к систематизации растительного мира. В начале XVIII века наконец пробуждается интерес и к яванскому языку, и в 1706 году безымянным автором был создан первый яванский словарь Lexicon Javanum, в котором яванские слова были записаны латиницей.


К концу XVIII века эпоха Просвещения заканчивается открытием сравнительной лингвистической науки: начинают сопоставляться санскрит, греческий, римский, латинский языки. Если говорить об изучении Нусантары, то на смену натуралистам приходят лингвисты, что в частности связано с тем, что англичане начали интенсивно собирать и изучать местные языки. Очень быстро на рубеже XVIII-XIX веков выясняется, что на острове Ява есть свой средневековый письменный язык кави. И несмотря на то, что люди говорят на яванском языке, который близок отчасти к малайскому языку, сам письменный язык оказывается близок к санскриту, что становится важной отправной точкой для научного сообщества. С этого момента и начинается большая наука в прямом смысле этого слова.

Ключевой фигурой уже собственно академического исследования становится основоположник современной европейской лингвистики Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835), создатель Берлинского университета, и известный лингвист, философ, видный деятель европейской науки. В 1838 году он издал трёхтомную монографию о яванском языке и острове Ява, в которой проследил распространение санскрита, его связи с государственностью, с системой управления, отражение в нём исторических реалий. Фон Гумбольдт впервые ставит в науке очень важный академический вопрос, что такое цивилизация, выделяя ближневосточную, индийскую и китайскую цивилизации. Но его книга посвящена именно сравнению кави (средневекового яванского) и санскрита, через которое он вытягивает яванскую государственность на уровень индийских государств средних веков и нового времени, начиная от империи Ашоки и далее. Фон Гумбольдт ставит вопросы, как в языке, в письменной традиции отражается история народов, и высказывает важную мысль о том, что у разных народов может быть разная форма выражения исторической памяти и в этом нет ничего страшного:

отсутствие хроники не является признаком дикости или отсталости народа, это другая форма сохранения исторической памяти.

Соответственно, он впервые ставит вопрос о том, какую роль играет в этом язык.


После кратковременного господства англичан в первой четверти XIX века голландцы возвращаются и начинают изучать яванский язык. После роспуска Ост-Индской компании меняется концепция управления колониями, возникает представлении о необходимости изучения языков и народов в колониях – именно для эффективного управления, ведь в экономическом смысле яванцы – основной производитель всего, что нужно голландцам. В регионе появляются люди, занимающиеся его научным изучением, очерчиваются и малаистика с изучением текстов на малайском языке, и яванистика с изучением яванской истории и яванских письменных памятников.

Во второй половине XIX века в Европе научный ренессанс, начинается технологический бум, в том числе и университетский бум, появляется всё больше и больше людей с высшим образованием, и намечается новый качественный уровень в этнографических, страноведческих, лингвистических исследованиях, а также начинается наращивание исторических сведений. Это связано с постепенным обнаружением всё большего числа письменных памятников, рукописей или с получением доступа к ним, с пониманием их значимости. Это и тексты, записанные джави, то есть малайской арабицей, и яванские тексты, к малайским и яванским памятникам – и литературным, и историческим – начинают добавляться и письменные тексты соседних народов.

Публикация словарей и грамматик яванского языка

С 1830-ых годов в Нусантаре появляются члены Библейского общества. Протестанты были не очень склонны к миссионерству, но активно распространяли Священное Писание и переводили его на местные языки. Поставив задачу перевести Новый Завет на яванский, члены Библейского общества выполнили огромнейшую работу, описали и систематизировали язык письменной культуры. Это и создало возможности для рывка в развитии науки, связанные с анализом и вводом памятников письменности, среди которых время от времени попадаются и тексты – не столько уже пересказы эпоса, сколько аналоги хроник.


Иоганн Герике (1789-1857 гг.), автор классического яванско-голландского словаря, и Тако Роорда (1801-1874 гг.), занимавшийся его переизданиями

На рубеже XIX-XX веков выходит кави-балийско-голландский словарь лингвиста и ещё одного переводчика Бибилии Германа ван дер Туука (1824-1894).

Изучение письменных источников


Эдуард Дюлорье (1807-1881 гг.)

В 1851 году в Лейдене, в крупнейшем научном центре Голландии, основывается Королевский институт языка, государства и этнологии. Это заведение под несколько другим названием существует и сейчас, и это центральное место для развития академического индонезиеведения. Через несколько лет – в 1853 году – институт начинает издавать журнал, который собственно и становится основным печатным органом, в котором публикуется значительная часть работ тех голландцев, которые занимаются описанием различных уголков Индонезии и малайского мира, и уже в 1850-ые года начинается интенсивная публикация исторических источников.


Пальмер ван ден Брук (справа)
Три господина сидят за картами за ломберным столом в ротанговой плетённой мебели, пьют аперитив, курят сигары и одновременно обсуждают какие-то вопросы, связанные с изучением истории. Для востоковедения того времени достаточно типичная ситуация.

В 1873 году голландский чиновник Пальмер ван ден Брук публикует свой труд по истории острова Мадуры, содержащий фрагменты из яванских хроник и описывающий историю княжеского дома Мадура со времён Маджапахита. Его другой труд по истории яванской области Кедири содержал яванский текст хроники и его перевод на голландский и охватывал историю Восточной Явы с XII по XIX век.

Изучение эпиграфических памятников

Постепенно в зоне внимания оказывается эпиграфика ― надписи на камне, на медных табличках, на рукоятках зонтиков, священных предметах. Постепенно осваивая Яву административно, погружаясь внутрь яванского общества, заезжая во всякие медвежьи уголки, голландцы начинают замечать все больше и больше надписей, и поскольку уже существует периодика, и существует музей как культурный центр в Батавии, то они начинают свозить надписи в Батавию, переписывать, изучать, обращать внимание на язык, которым они записаны.

Особенность эпиграфики в том, что она отбрасывает нас сразу ко времени создания надписи, и в ней, как в юридическом, экономическом документе, фиксируются какие-то очень важные для своего времени моменты взаимодействия власти и местного общества в отношении самого главного, что есть – земля, налог, община и тому подобное.

На заре своей карьеры голландский колониальный чиновник Элиза Нетхер (1825-1880), попав сначала в малайский мир, потом на Калимантан, потом на Яву, знакомясь с публикациями его предшественников, целенаправленно занимается сначала поиском письменных источников и в этом преуспевает в начале 1850-х годов на Суматре. На Калимантане он ищет и находит хроники Западного Калимантана в их малайском оригинале, поздние сочинения, но созданные именно здесь и содержащие некоторое количество исторической информации. А с середины 1850-ых годов он начинает публиковать и яванские надписи в журнале, который издаётся в Батавии филиалом общества, созданного при Лейденском университете. И его работы 1854–1855 годов становятся новаторскими и основополагающими для изучения яванской эпиграфики. Это небольшие статьи, надписи из Сурабаи, надписи из Салатига, Понорого (это отдельные области Явы), где он даёт их эстамп, латинизирует текст, то есть ставит какие-то палеографические задачи.

Другой колониальный чиновник Абрахам Бенджамин Кохен Стюарт (1880-1955) воспитывался уже на публикациях Нетхера и, публикуясь в 1870-ых годах, обладал уже всем набором словарей, а к этому времени помимо словаря нового яванского языка, на котором говорили в XIX веке, издаются уже и словари и грамматики кави, средневекового яванского языка. Кохен Стюарт специализируется именно на яванских надписях и вырабатывает стандартный способ их публикации: надпись на кави, палеографический анализ, то есть шрифт, на основе этого высказываются суждения о предполагаемых датировках. Но основной пласт работы был филологический, попытка транслитерировать, перевести и понять смысл надписи.


Карл Холле (1829-1896 гг.), составитель таблиц начертания аксар, и Рамакришна Гопал Бхандаркар (1837-1925 гг.), индийский эпиграфист

Карл Холле (1829-1896) в своём труде 1882 года рассмотрел развитие шрифтов яванских надписей и составил ставшие классическими таблицы начертания аксар – знаков яванского письма. Холле выделил три этапа в развитии начертаний знаков письма надписей на камне от времён Матарама до Маджапахита, то есть от VIII до XV века.

Самой крупной фигурой в собирании, изучении и публикации эпиграфических памятников в конце XIX века был Ян Брандес (1857-1905), который пытался системно изучать историю и культуру Явы в разные периоды. В 1886 году Брандес опубликовал перевод яванской надписи на санскрите, называемой Каласан и датируемой 778 годом.

Надпись Каласан вызвала интерес индийского учёного Рамакришны Гопала Бхандаркара (1837-1925), который в 1887 году опубликовал свой вариант перевода. С этого времени начинается отсчёт научного изучения надписей, а значит истории государства Матарам (VIII-XI века), сведения о котором во внутренних яванских источниках не сохранились.

Изучение других видов источников


Вильгельм Хрунефельдт (1841-1915 гг.), изучавший Нусантару через призму китайских источников, и Йохан Керн (1833-1917 гг.), исследовавший её с точки зрения индийского эпоса

Свой вклад в изучение региона вносило и классическое литературоведение, одной из центральных фигур которого стал Йохан Керн (1833-1917), лингвист, переводчик памятников древнеяванской литературы, буддолог и санскритолог. Он автор переводов и исследований важнейших литературных памятников средневековой Явы, крупнейший специалист и знаток древнеяванского языка кави. В 1877 году он опубликовал свой перевод яванской версии индийского эпоса Махабхарата, а в 1900 своё исследование, посвящённое изучению следов другого индийского эпоса Рамаяны на яванской литературной почве. Керн привлёк внимание к универсальным чертам яванской литературы и показал её связи с индийской культурой и литературной традицией, в чём, правда, несколько перегнул палку.


На рубеже XIX-XX веков развитие индонезиеведения как науке было неразрывно связано с именем Яна Брандеса (1857-1905). В 1889 году он сделал первую попытку научного описания яванского общества IX века на основе материалов эпиграфики. Помимо эпиграфики он разрабатывает проблемы, которые станут актуальными в индонезиеведении ХХ века: специфика процесса индуинизации и создания так называемых индуинизированных государств в Юго-Восточной Азии. В частности, Брандес вывел 10 элементов яванской культуры, которые не были заимствованы из Индии.


Ян Брандес (1857-1905 гг.), крупнейший исследователь яванской эпиграфики

Кроме того Брандес ввёл в научный оборот два основных источника по истории яванских государств Кедири, Сингасари и Маджапахит. В 1894 году на острове Ломбок он обнаружил рукопись исторической поэмы Негаракертагама, освещавшей историю Маджапахита, а в 1896 он издал труд, посвящённый другой поэме, связанной с историей Маджапахита, Параратон.


Николас Кром (1883-1945 гг.), продолжатель дела Яна Брандеса


Индонезия

Республика на протяжении всего своего существования не раз подвергалась дискриминации, поэтому история Индонезии, не так проста, как кажется. Стране пришлось пройти нелегкий путь, чтобы добиться справедливости и стать значимым, независимым членом политического мира.

Республика на протяжении всего своего существования не раз подвергалась дискриминации, поэтому история Индонезии, не так проста, как кажется. Стране пришлось пройти нелегкий путь, чтобы добиться справедливости и стать значимым, независимым членом политического мира.

Интересная история Индонезии

На территории самого большого островного государства проживает множество различных народов, благодаря которым, современная культура Индонезии стала столь богатой и разнообразной. Большую роль в политическом и духовном развитии страны, сыграла уникальная в своем роде – история Индонезии. Данных, подтверждающих раннее развитие республики нет, основная часть источников представлены в виде народных сказаний, которые не подтверждены письменными доказательствами.

По мнению, некоторых ученых, первые цивилизации присутствовали здесь еще II-I вв. до н. э, записи утверждают, что только в V в. н. э. На обширных территориях островов, постоянно происходило бесконечное образование новых княжеств и маленьких государств, окончательный облик страна приобрела лишь в середине 1945 года.

столица Индонезии

Столица Индонезии

Самый крупный мегаполис страны – это Джакарта, численность населения, которого превышает более 15 млн. человек. Столица Индонезии богата большим количеством архитектурных памятников, однако для многих туристов, город является лишь транзитным пунктом во время путешествий. Многие предпочитают не задерживаться в городе, практически сразу отправляясь, на остров Ява или Бали.

население Индонезии

Население Индонезии

За последние несколько лет, это небольшое государство входит в 5-ку самых густонаселенных территорий на Земле. Население Индонезии состоит из более 250 млн. человек, включающих в себя около 300 народов.

государство Индонезия

Государство Индонезия

История страны не так проста и однозначна, на протяжении всего своего существования, она не раз находилась под управлением других, более мощных империй. Территориальная целостность страны не раз становилась причиной политических дискуссий. Государство Индонезия получила свою долгожданную независимость лишь в середине прошлого века, в 1945 году.

политика Индонезии

Политика Индонезии

Современная внешняя политика Индонезии направлена на укрепление дружественных отношений с соседними и другими крупными государствами, для того, чтобы закрепить свое значимое положение на политической мировой арене. Индонезия принимает непосредственное участие в работе ООН.

язык Индонезии

Язык Индонезии

Официальный язык Индонезии – индонезийский, всего же в стране присутствует более 700 различных языков и диалектов. В народе также часто употребляются китайский, яванский и конечно английский.

Читайте также: