The merchant of venice сочинение

Обновлено: 08.07.2024

Содержание

История создания

Сюжет

Действие происходит частью в Венеции, частью в Бельмонте. Молодой Бассанио, находящийся в долгах, решил жениться на богатой красавице Порции и просит помощи у своего друга — венецианского купца Антонио. Антонио не отказывает ему и занимает деньги у еврея-ростовщика Шейлока. По условиям векселя, если он не вернёт долг в срок, то Шейлок имеет право вырезать фунт мяса из тела купца. Бассанио, получив необходимую сумму, отправляется к Порции, где он угадывает ларец (по завещанию её отца, мужем его дочери может стать только тот, кто выберет верный из трёх ларцов) и женится на ней. С ними отправляется и его друг Лоренцо с дочерью Шейлока Джессикой, сбежавшей от своего отца. Тем временем корабли Антонио терпят крушение, и срок уплаты по векселю истекает. Бассанио, узнав об этом, бросается на помощь своему другу. Для разрешения вопроса с уплатой по векселю состоится заседание суда. Суд признает законным право Шейлока на получение неустойки, однако просит его быть милосердным, но Шейлок, ненавидевший Антонио, остаётся неумолим. Порция и её служанка Нерисса, тайно покинув свое поместье, приезжают на заседание суда под видом законоведа и его писца. Порции удаётся повернуть дело так, что Шейлок из истца оказывается обвиняемым в покушении на жизнь христианина. Суд дарует жизнь еврею, но половина его состояния отходит к Антонио, к тому же, по условиям помилования, Шейлок вынужден будет принять христианство.

Персонажи

  • Дож Венеции.
  • женихи Порции:
    • Принц Марокканский
    • Принц Арагонский
    • Саланио
    • Саларино
    • Грациано
    • Салерио
    • Бальтазар
    • Стефано

    Известные постановки

    Постановки в России

    Экранизации

    Год Страна Название В ролях Режиссёр Примечание
    1911 Италия Венецианский купец (Il mercante di Venezia) Эрмете Новелли (Шейлок), Франческа Бертини (Джессика), Ольга Джаннини Новелли (Порция) Gerolamo Lo Savio Короткометражный фильм
    1914 США Венецианский купец (The Merchant of Venice) Луис Вебер (Порция) Филлипс Смолли, Луис Вебер Немой фильм. Первый полнометражный фильм США, снятый женщиной
    1923 Германия Венецианский купец (Der Kaufmann von Venedig) Вернер Краусс (Шейлок), Ганс Браузеветтер (Ланчелот Гоббо), Карл Эберт (Антонио), Lia Eibenschütz (Джессика), Гарри Лидтке (Бассанио), Хенни Портен (Порция), Фрида Ричард, Макс Шрек (Дож Венеции), Альберт Штайнрюк (Тубал), Якоб Тидтке Peter Paul Felner
    1932 Венецианский купец Бинг Кросби, Мэрилин Миллер Кинг Видор Музыкальная комедия - Позиция требует уточнения существование данного фильма
    1969 США Венецианский купец (The Merchant of Venice) Орсон Уэллс (Шейлок), Чарльз Грей (Антонио), Ожа Кодар, Ирина Малеева Орсон Уэллс Телефильм
    1973 Великобритания Венецианский купец (The Merchant of Venice) Лоуренс Оливье (Шейлок), Этнтони Николлс (Антонио), Джереми Бретт (Бассанио), Джоан Плоурайт (Порция), Луиза Пурнелл (Джессика) Джон Сихел Телефильм
    1980 Великобритания Венецианский купец Уоррен Митчелл (Шейлок), Джон Рис (Салерио) Джек Голд Телефильм Би-би-си
    1993 Россия Шейлок Кахи Кавсадзе (Шейлок), Ирина Метлицкая (Порция), Марина Майко, Олеся Дорошина,Андрей Руденский, Николай Добрынин, Александр Зуев (Бассанио), Александр Домогаров, Владимир Зайцев, Аркадий Левин, Сергей Карленков Борис Бланк
    1996 Венецианский купец Пол Макганн (Бассанио), Хайдн Гуинн (Порция) Алан Хоррокс Телефильм Channel 4
    2001 Великобритания , Швеция Венецианский купец Генри Гудмен (Шейлок), Дэвид Бамбер (Антонио), Питер Де Джерси (Саларино), Марк Амберс (Саланио), Александр Хэнсон (Бассанио), Дерби Кротти (Порция) Крис Хант, Тревор Нанн (англ.) русск. (Nunn) Телефильм Би-би-си, постановка Royal National Theatre
    2002 Венецианский купец из племени маори (Te Tangata Whai Rawa o Wēniti) Генри Гудмен (Шейлок) Дон Селвин На языке маори
    2004 Великобритания , Италия, Люксембург, США Венецианский купец (The Merchant of Venice) Аль Пачино (Шейлок), Джереми Айронс (Антонио), Джозеф Файнс (Бассанио), Линн Коллинз (Порция) Майкл Рэдфорд
    2009 Великобритания Венецианский купец (The Merchant of Venice) Стефани Бэйн, Лаура Бейтс, Лиззи Картер, Роб Картер, Марк Корбин, Тара Краббе, Люси Эванс, Джеймс Эверест, Люси Форчун, Молли Гойер Горман Дуглас Морс

    Примечания

    Переводы на русский язык

    • 1831 — В. Якимов
    • 1839 — Н. Павлов (прозаический перевод)
    • А. Л. Соколовский
    • 1866 — П. И. Вейнберг
    • 1892 — Н. Шепелев Т. Л. Щепкиной-Куперник П. И. Вейнберга О. Сороки И. Б. Мандельштама

    Литература

    Attribution studies • Вопрос авторства • Биография • Влияние • Портреты • Религия • Репутация • Сексуальность • Стиль • Список произведений • Ранние издания • Список пьес Шекспира in quarto • Датировка пьес • Problem plays • Late romances • Complete Works

    Antonio is a wealthy merchant in Venice. He owns many ships. His friend Bassanio wants to marry the heiress, Portia. Bassanio asks his friend Antonio to lend him money to marry Portia. However, Antonio doesn't have money at the moment because his ships are all at sea. Together, they go to Shylock, the evil moneylender, and make a deal with him. Antonio promises Shylock a pound of flesh if he can't pay back the loan. After some time, the money was due and Antonio couldn't pay it. Shylock took him to court and demanded his pound of flesh. Meanwhile, without anyone knowing, Portia dressed up like a lawyer and came to court to try to help Antonio. She convinced everyone that Shylock could have his pound of flesh, but without taking any blood. This was of course impossible and in the end Shylock had to leave the court with nothing. He was forced to promise to give his possessions to his daughter when he dies.

    Антонио богатый венецианский купец. У него есть свои собственные корабли. Его друг, Бассанио хочет жениться на наследнице, Портии. Бассанио просит своего друга Антонио одолжить ему денег, чтобы жениться на Портии. Однако у Антонио нет денег на данный момент, потому что его корабли в море. Вместе, они идут к Шейлоку, злому ростовщику, и заключают с ним сделку. Антонио обещает Шейлоку фунт плоти, если он не сможет вернуть обратно займ. Спустя время, деньги подлежат выплате, а Антонио не может платить. Шейлок приводит его в суд и требует свой фунт плоти. Тем временем, пока никто не знал, Портия переодевается как судья и приходит в суд помочь Антонио. Она убеждает всех, что Шейлок может взять свой фунт плоти, но без крови. Конечно же, это невозможно, и в конце Шейлок вынужден покинуть суд ни с чем. Его заставили пообещать отдать свое имущество своей дочери, когда он умрет.

    *Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.


    Шейлок обещает исполнить условия договора

    Саланио и Саларино обсуждают Антонио, понесшего новые убытки. Оба восхищаются добротой и благородством такого человека, как этот венецианский купец. Отзывы Саланио и Саларино об Антонио говорят о том, что они дорожат дружбой с этим человеком. Когда перед ними предстает Шейлок, сначала Саланио и Саларино издеваются над ним, после чего выражают уверенность в том, что, если и просрочит вексель Антонио, ростовщик его мяса не потребует. Шейлок в ответ говорит, что тот опозорил его, препятствовал делам Шейлока, разгорячал его врагов. Он обещает исполнить все согласно договору.

    Действующие лица

    1. Купец из Венеции Антонио.
    2. Его друг Бассанио.
    3. Принц Арагонский.
    4. Принц Марокканский.
    5. Дож Венеции.
    6. Салларино.
    7. Шейлок.
    8. Саланио.
    9. Грациано.
    10. Лоренцо.
    11. Джессика.
    12. Тубал.
    13. Порция.
    14. Нерисса.

    Шекспир точно описал взаимоотношения между людьми того времени. Он уделил немало внимания дружбе между Антонио и Бассанио. В пьесе рассказывается о нравах и традициях венецианских аристократов, а также показывается жизнь простых горожан Италии в XV—XVI вв.

    Бассанио просит у Антонио денег

    Краткое содержание

    Венецианский купец Антонио грустит уже несколько месяцев, ему не смогли поднять настроение даже знакомые, которые гостили в его доме. Бассанио, лучший друг главного героя, промотал всё состояние и обратился к нему за помощью. Он просит в долг денег, чтобы посвататься к богатой наследнице Порции. В соответствии с завещанием отца девушка должна выйти замуж за кавалера, который угадает ларец с лежащим внутри ее портретом.

    Порции всегда нравился Бассанио, раньше он навещал девушку. Сейчас же она влюблена в него без памяти. Однако Порция не может пойти против воли отца, она договорилась с Бассанио, что подскажет ему, в каком ларце находится её портрет. Это позволит ему выиграть пари и стать её законным супругом. Чтобы добыть денег для своего друга, Антонио обращается к ростовщику Шейлоку. По условиям сделки венецианский купец должен вернуть заем и проценты по нему в установленный срок. Если же Антонио не сможет найти деньги, то ростовщик имеет право вырезать из его тела фунт мяса.

    Добравшись до Бельмонта, Бассанио угадывает нужный ларец, после чего может на законных основаниях сочетаться браком с возлюбленной. В это же время рядом с Венецией разбиваются во время шторма морские корабли, принадлежащие Антонио. Теперь он не может расплатиться с Шейлоком. Ростовщик, ненавидящий купца, рад возможности поквитаться с ним. Помочь ему выбраться из этой истории могут лишь Бассанио и его возлюбленная Порция.

    Молодые люди спешно отправляются из Бельмонта в Венецию. Порция, представляясь помощницей судьи, уговаривает Шейлока отказаться от денежного долга, взяв лишь фунт мяса из тела Антонио. Девушка столь хитро провернула операцию, что ростовщика обвинили в покушении на жизнь христианина, после чего взяли под стражу. Суд решил даровать жизнь Шейлоку, при этом он лишился своего состояния, часть которого стала собственностью купца из Венеции.

    В конце пьесы Антонио чудесным образом спасён и избавлен от разорения, Порция и Бассанио воссоединились и счастливо живут в Бельмонте.

    Молодые люди готовятся к свадьбе, на которую приглашен венецианский купец. Именно он решился на опасную затею, взяв под собственные гарантии деньги у ростовщика Шейлока.

    О судьбе последнего известно, что он уехал из Венеции и начал заново свой финансовый бизнес.

    Договор Антонио с Шейлоком

    Тем временем Бассанио в Венеции просит ссудить купца Шейлока 3 тысячи дукатов под поручительство Антонио на три месяца. Шейлок же знает о том, что все состояние его вверено морю. Он в разговоре с появившимся главным героем, которого ненавидит за презрение к ростовщичеству и к своему народу, напоминает ему о бесчисленных оскорблениях, которым подвергал его венецианский купец. Краткое содержание не будет описывать всех подробностей этой встречи. Так как Антонио без процентов дает взаймы, Шейлок, для того чтобы снискать дружбу с ним, также даст ссуду без процентов. Требуется лишь шуточный залог — это фунт мяса купца, который он может вырезать в качестве неустойки из любой части тела Антонио. Тот в восторге от доброты и шутки ростовщика. Бассанио же имеет дурное предчувствие и потому просит своего друга не заключать этой сделки. Однако Шейлок говорит, что от такого залога все равно ему не будет никакой пользы. А друг его напоминает, что корабли придут задолго до времени платежа.

    Принц Марокканский прибывает в дом Порции для того, чтобы выбрать ларец. Он дает клятву, как требуют условия проведения испытания: не свататься в случае неудачи ни к одной из женщин.

    Анализ произведения

    Пьеса повествует о ценности слова и взятых на себя обязательств, за которые нужно отвечать. Сюжет развивается вокруг непродуманно составленного договора и невыполненных Антонио обязательств. Но с помощью друзей не только уладил возникшие проблемы, но и спас свою жизнь, одновременно получив часть состояния ростовщика Шейлока.

    Шекспир в своём произведении, которое было несколько раз переведено на русский язык, критикует схоластическое понимание мудрости. Оно, по мнению автора, не соответствует реальной жизни. Купец Антонио, несмотря на тот факт, что он взял на себя обязательства и не исполнил условия договора, смог избежать наказания и мести своего кровного врага.

    • честь и долг;
    • всепобеждающая сила любви;
    • помощь друзей в беде.

    В комедии автор воспевает настоящую любовь. Чувства Порции и Бассанио смогли победить отцовскую власть, тем самым Шекспир говорит, что родители не властны над своими детьми.

    В произведении сталкиваются два противоположных мира: добрый и великодушный, в котором живут Бассанио, Порция и Антонио, и злой, где господствуют люди, подобные еврею Шейлоку. Антонио, всегда готовый помочь друзьям, в итоге обретает успех. Купец смог обогатиться, но при этом он радуется счастью своих близких.

    Джессика убегает с Лоренцо

    Примечания

    Письмо Антонио

    Приходят Лоренцо с Джессикой, а также посланец, привезший письмо, которое написал венецианский купец. Краткое содержание письма Антонио следующее. Тот сообщает, что погибли все его корабли, а сам он разорен, просрочен вексель ростовщику, и тот требует выплаты ужасной неустойки. В письме Антонио также просит своего друга не винить в его несчастьях себя и приехать для того, чтобы перед смертью увидеться с ним. Порция настаивает, чтобы Бассанио отправлялся немедленно на помощь Антонио, предложив любые деньги за жизнь своего друга Шейлоку. Грациано и Бассанио отправляются в Венецию.

    Шейлок упивается жаждой мести, поскольку закон сейчас на его стороне. Антонио осознает, что нельзя его нарушить, поэтому он готов к своей неминуемой гибели. Мечтает купец лишь об одном — повидать перед смертью Бассанио.

    Постановки в России

    Известные постановки

    Экранизации

    ГодСтранаНазваниеВ роляхРежиссёрПримечание
    1911Италия ИталияВенецианский купец (Il mercante di Venezia
    )
    Эрмете Новелли (Шейлок), Франческа Бертини (Джессика), Ольга Джаннини Новелли (Порция)Gerolamo Lo SavioКороткометражный фильм
    1914США СШАВенецианский купец (The Merchant of Venice
    )
    Луис Вебер (Порция)Филлипс Смолли, Луис ВеберНемой фильм. Первый полнометражный фильм США, снятый женщиной
    1923Германия ГерманияВенецианский купец (Der Kaufmann von Venedig
    )
    Вернер Краусс (Шейлок), Ганс Браузеветтер (Ланчелот Гоббо), Карл Эберт (Антонио), Lia Eibenschütz (Джессика), Гарри Лидтке (Бассанио), Хенни Портен (Порция), Фрида Ричард, Макс Шрек (Дож Венеции), Альберт Штайнрюк (Тубал), Якоб ТидткеPeter Paul Felner
    1969США СШАВенецианский купец (The Merchant of Venice
    )
    Орсон Уэллс (Шейлок), Чарльз Грей (Антонио), Ожа Кодар, Ирина МалееваОрсон УэллсТелефильм
    1973Великобритания ВеликобританияВенецианский купец (The Merchant of Venice
    )
    Лоренс Оливье (Шейлок), Этнтони Николлс (Антонио), Джереми Бретт (Бассанио), Джоан Плоурайт (Порция), Луиза Пурнелл (Джессика)Джон СихелТелефильм
    1980Великобритания ВеликобританияВенецианский купецУоррен Митчелл (Шейлок), Джон Рис (Салерио)Джек ГолдТелефильм Би-би-си
    1993Россия РоссияШейлокКахи Кавсадзе (Шейлок), Ирина Метлицкая (Порция), Марина Майко, Олеся Дорошина, Андрей Руденский, Николай Добрынин, Александр Зуев (Бассанио), Александр Домогаров, Владимир Зайцев, Аркадий Левин, Сергей КарленковБорис Бланк
    1996Венецианский купецПол Макганн (Бассанио), Хайдн Гуинн (Порция)Алан ХорроксТелефильм Channel 4
    2001Великобритания Великобритания Швеция ШвецияВенецианский купецГенри Гудмен (Шейлок), Дэвид Бамбер (Антонио), Питер Де Джерси (Саларино), Марк Амберс (Саланио), Александр Хэнсон (Бассанио), Дерби Кротти (Порция)Крис Хант Тревор НаннТелефильм Би-би-си, постановка Royal National Theatre
    2002Венецианский купец из племени маори (Te Tangata Whai Rawa o Wēniti
    )
    Генри Гудмен (Шейлок)Дон СелвинНа языке маори
    2004Великобритания Великобритания Италия Италия Люксембург Люксембург США СШАВенецианский купец (The Merchant of Venice
    )
    Аль Пачино (Шейлок), Джереми Айронс (Антонио), Джозеф Файнс (Бассанио), Линн Коллинз (Порция)Майкл Рэдфорд
    2009Великобритания ВеликобританияВенецианский купец (The Merchant of Venice
    )
    Стефани Бэйн, Лаура Бейтс, Лиззи Картер, Роб Картер, Марк Корбин, Тара Краббе, Люси Эванс, Джеймс Эверест, Люси Форчун, Молли Гойер ГорманДуглас Морс

    Сцена в саду

    • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
    • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

    Урок 60-61 08.02-09.02 9 класс Абилева С.С. английский

    Модуль 5 CULTURE CORNER . ART & LITERATURE

    Цель 1 урока: способствовать (создать условия для) развитию навыков изучающего чтения.

    Цель 2 урока: развитие коммуникативных умений по теме В. Шексир

    Планируемые результаты:

    • говорение (умения высказывать свое мнение в пределах изученной тематики и усвоенного лексико-грамматического материала; кратко излагать результаты деятельности);
    • аудирование (умение воспринимать на слух и полностью понимать речь учителя, одноклассников).

    Метапредметные-

    • умения задавать вопросы и отвечать на них, участвовать в обсуждении;
    • навыков выделения главного
    • развитие умения обобщать и делать выводы.
    • воспитание устойчивого интереса к изучению английского языка, как к источнику получения интересной информации и новых знаний,
    • воспитание толерантного отношения к другим культурам,

    Тип урока : комбинированный .

    Оборудование: УМК "Spotlight"- 9,аудиодополнение, доска, презентация

    I Организационный момент.

    Good morning, boys and girls.

    I’m glad to see you.

    Sit down, please. Let’s start our lesson. Answer my questions, please. What date is it today?

    Речевая разминка .Введение в иноязычную атмосферу.

    Many people enjoy reading and have their favourite writers. Today we shall speak about one of the greatest writers of the world W. Shakespeare. But before speaking about him let us talk about your literary preferences.

    1. Do you like reading?

    2. What kind of books do you prefer?

    3. Have you got your favourite writer?

    4. What do you know from his biography?

    5. What books by your favourite writer have you read and like best of all?

    Today we are going to talk about an outstanding person in English literature We’re going to talk about William Shakespeare.

    Everyone I think has a favourite Shakespeare's play in his memory: "Othello", "King Lear", "Romeo and Juliet". Last lesson we were studing some facts from W. Shakespeare's biography and the time when he lived and worked. Let ’ s revise the material .

    III Основная часть урока

    1. Введение и первоначальная активизация нового лексического материала темы

    Practising pronunciation of new words

    Now, let us work with the new words. Look at the words in bold and try to explain them in English .

    Playwright – a person who writes play

    Reign – a period of time a king/queen rules a kingdom

    Mistaking one person for another – thinking smb is smb else

    Disguise themselves – change their appearance

    Moneylender – a person who lends other people money for a fee

    Pound of flesh – a piece of the body

    Merchant – a trader

    To reflect – to show

    To revenge – hurting someone who has hurt you

    Deception – lies

    Fate – destiny

    To hold – fit

    Replica a copy

    2. Знакомство с личностью писателя, его биографией

    p roblem solving

    1. Have you ever read the works by W. Shakespeare?

    2. Did you like his works?

    3. What his works did you like best of all?

    4. What do you know about his life?

    3. Reading / Listening the text p.85

    Чтение текста с целью максимально полного и точного понимания всей информации, которая содержится в нем

    Our eyes want some rest .

    Now let’s do exercises.

    Look left, right

    Look up, look down

    Look at your nose

    Close your eyes

    Open, wink and smile.

    Your eyes are happy again .

    4. Checking how children understand the text/ Проверка понимания содержания текста

    Answer the questions.

    Who exactly was he? ( William Shakespeare was an English poet and playwright)

    What did Shakespeare write? (He wrote plays)

    What were his plays about? (His plays were about people in different situations. He wrote comedies, tragedies and historical pieces)

    Where were his plays performed and who went to see them?

    (Most of his plays were held in The Globe Theatre, in London. The people who attended the plays were from all social classes)

    5. Работа с учебником (в паре)

    Ex . 3 p .85

    IV Заключительный этап урока

    Are you tired after the lesson? Do you find this lesson interesting? Informative? Useful? What kind of work did you like more? Was it interesting for you to learn about the life of W. Shakespeare? Why?

    Домашнее задание Ex . 2, p . 85 True / False Test , выучить новые ЛЕ

    I Op ганизационный момент. Приветствие

    Введение в иноязычную среду

    Boys and girls! Look at the quotations from Sh. Written on the blackboard and find Russian equivalents to them.

    II Актуализация знаний (фронтальный опрос- устно упр. 2 стр. 85)

    III Основная часть урока

    Ø Ex1,2 p86.

    What type of play is the The Merchant of Venice? What do you know about it?

    (The Merchant of Venice is a comedy. It is about a man who asks his friend to borrow money.

    They end up asking the local moneylender for help and get themselves into trouble. Finally, it is their wives that get them out of trouble and they all have a good laugh in the end)

    Read the information below.

    How do the characters below relate to the story so far?

    A ntonio ― A merchant from Venice. He borrows the money for Bassanio from Shylock and agrees to give a pound of flesh if he can’t pay it back.

    Bassani o ― A friend of Antonio. He asks Antonio to lend him money.

    P ortia ― A beautiful, rich heiress. She and Antonio are in love.

    Shylock ― The local moneylender( ростовщик )

    Ø Reading Развитие навыков изучающего чтения. Reading for specific information

    (comprehension questions). Ex3 p86.

    a ) Pre - reading . Этап подготовки к чтению.

    После выполнения задания на доске записаны слова. Учитель просит учащихся объяснить значение слов без словаря. Запись слов в словарь .

    b ) Reading . Этап чтения. Учащиеся читают и переводят текст.

    T: Now let’s read and translate the text.

    c) Post-reading. Ex3, p86

    T: Read the extract and answer the questions.

    P1: The lawyer supports him and says the flesh is his, so he is happy.

    P2: The lawyer then tricks Shylock and says if he takes the flesh, he will die and lose everything, so Bassanio is happy.

    P3: Shylock does not want to die and lose everything he owns.

    P4: The lawyer wants to make Shylock very afraid by trying to enforce the penalty( применить штраф )

    ФИЗКУЛЬТМИНУТКА

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ УРОКА

    Homework 1. Домашнее задание.

    T : Open your diaries , please , and write down your home task : Письменно выполнить упр. 1 на стр. 88.

    Повторить лексический материал прошлых уроков. Повторить правила прошлых времён.

    Summarizing 2. Подведение итогов урока.

    Венецианский купец это комедия. Она о человеке, который просит своего друга занять денег. Они просят местного ростовщика о помощи и попадают в беду. В конце концов, их жены вытаскивают их из беды, и они все вместе весело смеются в конце.

    Когда-то давным давно.

    Антонио - купец из Венеции. Его друг Бассанио хочет занять деньги, чтобы ему позволили жениться на Портиа, богатой наследнице(heiress). Деньги Антонио связаны с его торговыми судами, которые сейчас в море, поэтому он полагает, что Бассанио следует занять деньги у Шейлока, ростовщика, от имени Антонио. Шейлок не любит Антонио. Он предлагает дать Бассанио деньги, но если он не сможет рассчитаться с долгами, он хочет, фунт плоти Антонио. Несмотря на предупреждения Бассанио, Антонио соглашается.

    Бассанио едет в Белмонт и женится(gets married) на Портиа. Потом, он слышит, что Антонио потерял свои корабли, а Шейлок хочет вернуть деньги. Он едет в Венецию, чтобы помочь Антонио. На суде юрист приезжает решить, что ему следует сделать. А Портиа под видом молодого юриста.

    Венецианский купец

    Портия (одетая как адвокат)

    Фунт плоти купца ваш. Суд вынес решение, и закон разрешает(authorises) вам сделать это.

    Какой праведный(righteous) судья!

    И вы должны отрезать кусок его плоти от груди. Закон позволяет это, и суд присуждает вам сделать это.

    Какой мудрый судья! Наказание(sentence)! Будь готов!

    Подождите, есть что-то еще.

    Этот договор не дает вам права пролить ни капли крови.

    Точные слова "фунт плоти".

    Так возьмите цену за фунт мяса.

    Но в то же время если вы отрежете кусок, и если вы прольете

    Одну каплю крови, вы умрете, и все что у вас есть

    В соответствии с законами Венеции будет конфисковано(confiscated)

    Во владение Венеции.

    Какой честный судья! Обратите внимание! Какой мудрый судья.

    Разве это закон?

    Вы увидите сами.

    Ибо, как вы просили справедливости, будьте уверены(rest assured)/div>

    Вы должны иметь больше справедливости, чем вы хотите.

    Бассанио Какой мудрый судья! Обратите внимание, какой мудрый судья!

    Шейлок Я возьму тогда двойной займ. И пусть купец идет.

    Бассанио Вот деньги.

    Портия Подождите!

    У человека должна быть справедливость. Стойте! Не торопитесь! У него нет никакого наказания

    Бассанио О честный судья, мудрый судья!

    Портия Так что, будьте готовы отрезать часть плоти. Не допускайте попадания крови или вырезания больше или меньше фунта мяса. Если вырежете больше или меньше, чем фунт, даже если вес будет легче или тяжелее на долю 1/20 унции, нет, даже если окажется на волосок,

    Читайте также: