Сочинение русский язык в диалоге культур

Обновлено: 02.05.2024

Традиционная система обучения русскому языку в школе долгое время характеризовалась односторонним подходом к объекту обучения - языку, рассмотрением его преимущественно в системно-структурном аспекте, в отстранении от человека - носителя языка, члена общества, в котором язык функционирует, культуры, которую он выражает и развитию которой способствует. При таком подходе культуроносная, духовная, "человекоформирующая" сущность языка оставалась вне поля зрения.

Поиски эффективных путей обучения языкам привели к разработке лингвокультурологического подхода к лингвистическому образованию, в центре которого лежит идея взаимосвязанного изучения языка и культуры. Соизучение языка и культуры, выработка не только языковой, но и коммуникативно-культурологической компетенции личности становится основной линией обучения русскому языку как в русских, так и в национальных школах.

В школах с нерусским языком обучения русский язык и отображаемая им русская культура рассматриваются в плане сопоставления с родными языками и культурами учащихся, в плане функционирования русского языка в поликультурной среде. В том и другом случае решаются проблемы межкультурной коммуникации и взаимопонимания народов. Возможность разработки данного спецкурса обусловлена все более утверждающейся в лингводидактике антропоцентрической (личностноформирующей) и лингвокультурологической направленностью обучения языкам, опирающейся на теоретическую разработку проблем "Язык и культура", "Языковая личность", "Языковая картина мира", "Межкультурная коммуникация", "Стереотипы общения", "Социокультурная ситуация", "Прецедентные имена и тексты" (работы Р.А. Будагова, А.А. Брагиной, Г.Д. Гачева, А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, Ю.Н. Караулова, Ю.С. Степанова, В.В. Воробьева, Ю.Е. Прохорова, Д.Б. Гудкова, С.Г. Тер-Минасовой, В.А. Масловой, В.М. Шаклеина и др.). Имеется значительный авторский задел в разработку проблематики предлагаемого спецкурса [Воробьев 1997; Саяхова 2001: 66-83; Муллагалиева 2001; Язык 1995; Языковая 2001].Предлагаемый спецкурс опирается на понятийную систему и исследовательский материал лингвострановедения и сформировавшейся в последнее время новой отрасли лингвистики - "Лингвокультурологии".

Лингвокультурология как автономная область лингвистических исследований сложилась в 1970-х годах с целью обеспечения научных основ презентации и активизации данных о стране и культуре изучаемого языка при помощи

филологической методики преподавания. Лингвокультурология изучает национально-культурную семантику языковых единиц с целью понимания их во всей полноте содержания и оттенков, в степени, максимально приближенной к их восприятию носителями данного языка и данной культуры. При таком подходе лингвокультурология - это аспект языкознания, изучающий проблему отражения национальной культуры в языке и проблему речевой деятельности в условиях межкультурной коммуникации. Намечаются следующие аспекты проблемы:

1. Овладение культурой общения, или речевой культурой; выработка языковой, коммуникативной и культурологической компетенции обучаемых, т.е. овладение системой языка, правилами его функционирования (нормами речевого общения) и правилами коммуникации, в том числе межкультурной коммуникации.

2. Осознание языка как феномена культуры, как культурно-исторической среды, воплощающей в себе историю, культуру, обычаи народа. Язык как сокровищница культуры способствует познанию мира, хранению и передаче познанного от поколения к поколению. Следы культуры запечатлеваются в национально-культурном компоненте значения языковых единиц, преимущественно в лексике, фразеологии, афористике, текстах. Представление о языке как хранителе культуры, умение осознавать и вычленять национально-культурный компонент значения языковых единиц - важнейший аспект культурологически ориентированного спецкурса

3. Восприятие языка в его эстетической функции как средства создания художественной литературы - искусство слова, лингвокультурологический анализ художественных текстов.

Формирование новой, лингвокультурологической концепции обучения языкам вносит существенные коррективы в профессиональную подготовку студентов-филологов. Задача формирования языковой личности учителя-словесника не может ограничиться языковой и лингвистической компетенцией (практическое владение языком и основами науки о языке - лингвистики). Наряду с компетенцией коммуникативной (решение коммуникативных задач с помощью языка, культура общения, речевая культура) не вызывает сомнения необходимость формирования лингвокультурологической компетенции (осознание языка как феномена культуры, культурно-исторической среды, национальной специфики языковой картины мира, национально-культурного компонента значения языковых единиц). В какой-то мере эти вопросы раскрываются в лингвистических курсах и прежде всего в курсах общего языкознания, истории языка и современного русского языка. Вместе с тем совершенно очевидна необходимость специальных лингвокультурологически ориентированных курсов. В течение шести лет на филологическом факультете. В программе этих спецкурсов должно предусматриваться изложение следующего круга вопросов по проблемам:

1. Лингвокультурологическая концепция обучения языкам. Формирование билингвальной языковой личности в поликультурной среде.

2. Взаимосвязь языка и культуры: лингводидактический аспект проблемы (лингвокультурология как комплексная научная дисциплина, изучающая язык и культуру в их взаимодействии; национальная языковая личность; национально-культурная специфика языковой картины мира (языкового сознания) и речевого поведения; овладение нормами межкультурного общения и т.д.

3. Описание лексической системы русского и родного языков в аспекте национально-культурной семантики слова (лингвокультурологическая теория слова, слово в языковом сознании народа и личности, ассоциативный эксперимент как способ выявления ментального лексикона личности и этноса, систематизация лексики с точки зрения национально-культурной специфики: лексика безэквивалентная, фоновая, коннотативная, ключевые слова, символы, концепты русской и родной культуры.

4. Фразеология и афористика в национально-культурном аспекте.

5. Текст как явление культуры (прагматические и прецедентные тексты, текстовые реминисценции, лингвокультурологические лакуны в тексте, лингвокультурологический комментарий художественных текстов).

6. Лексикографическое описание национально-культурного компонента лексики, фразеологии и афористики (основы коммуникативных и лингвокультурологических словарей).

7. Межкультурная коммуникация.

Диалог культур понимается как межкультурная коммуникация, осуществляемая прежде всего с помощью языка. Языковая коммуникация является необходимым условием существования и развития человеческой культуры, она обеспечивает единство культурных процессов в рамках данной общности, хранение и передачу культурных ценностей. Таким образом, коммуникативная деятельность оказывается тем звеном, в котором пересекаются и взаимодействуют язык как система знаковых единиц разных уровней и культура, в которой он существует и необходимым компонентом которой является.

Сопоставительное описание речевого поведения, реалий культуры, лексики с национально-культурным компонентом значения в русском и родном языках и культурах позволит "проникнуть" в языковую картину мира иной лингвокультурной общности и усвоить национально-культурную специфику языковых средств, обслуживающих общение и культурные потребности человека, поможет создать когнитивную базу - необходимый для общения фонд знаний о культуре, что будет способствовать совершенствованию обучения как родному, так и русскому языку, предупреждая не только языковую, но и межкультурную интерференцию.

Компонентами формирования языковой личности является выработка компетенции лингвистической (теоретические знания о языке), языковой (практическое владение языком), коммуникативной (использование языка в соответствии с ситуацией общения, навыки правильного речевого поведения), культурологической (вхождение в культуру изучаемого языка, преодоление культурного барьера в общении).

Понятие "языковая личность" базируется на понятии личности как субъекта отношений и сознательной деятельности, определяющейся данной системой общественных отношений, культурой и обусловленной также биологическими особенностями. Личность одновременно и продукт, и субъект истории, культуры, ее творец и творение. Творцом культуры человек становится благодаря способности быть субъектом деятельности, создающим и постоянно совершенствующим новую среду. Пусковой механизм деятельности человека - его потребности, другие ее составляющие - способности удовлетворять и развивать потребности и умения превращать способности в реальные поступки [Коган 1996].

Потребности человека не могут быть удовлетворены без языка как средства общения, познания и мышления. Поэтому личность должна раскрываться как выраженная в языке, т.е. как языковая личность. В понятии "языковая личность" на первый план выдвигаются интеллектуальные ее характеристики, так как интеллект наиболее интенсивно проявляется в языке и исследуется через язык. "Языковая личность" как таковая начинается не на уровне ординарной языковой семантики (владение элементарным словарем и грамматикой - нулевой, вербально-ассоциативный уровень), а на когнитивном уровне, характеризующем знания о мире, воплощенные в языке, т.е. языковую картину мира и тезаурус личности и далее на мотивационном, прагматическом уровне, охватывающем коммуникативно-деятельностные потребности личности и ее интенциональную сферу [Караулов 1987].

Понятие "картина мира" - фундаментальное понятие, отражающее взаимоотношение человека и мира. Формирование картины мира невозможно без языка, т.к. язык - это орудие познания, с помощью языка фиксируются и передаются из поколения в поколение результаты познавательной деятельности человека. Язык - это носитель социальной памяти человечества, всей суммы его знаний. Понятие "языковая картина мира" коррелирует с понятием "языковое сознание", понимаемое как "особенности культуры и общественной жизни данного человеческого коллектива, определившие его психологическое своеобразие и отразившиеся в специфических чертах данного языка" [Ахманова 1966].

Усвоение изучаемого языка предполагает усвоение языковой картины мира, языкового сознания носителей этого языка, которое проявляется в способах членения мира. Обучение языкам строится в соответствии с содержанием самого понятия "язык" и его основных функций. Различают: язык вообще (представление о едином человеческом языке) и язык данного народа, т.е. этнический язык. Предполагается: 1. Изучение языка как знаковой системы (устройство и законы функционирования языка). 2. Развитие языковой способности, обучение речевому общению. 3. Изучение языка в стилистическом аспекте и как первоэлемента художественной литературы.

В культурологической концепции обучения языкам принимается более широкий взгляд на язык, а именно на его этнопсихологическую и культуроносную сущность. Язык рассматривается как духовное достояние народа, как феномен культуры, культурно-историческая среда, формирующая языковую личность. Являясь порождением культуры, язык сам становится средой порождающей. Будучи органической частью национальной культуры, духовным наследием предшествующих поколений, язык вместе с тем становится важнейшим фактором развития культуры. Являясь вместилищем знаний, сокровищницей культуры, язык закрепляет в свои единицах, и прежде всего в лексике и фразеологии, исторический опыт народа, отображает его менталитет, обеспечивает единство культурной традиции.

Любое явление культуры только тогда входит в сознание людей, когда получает номинацию и сигнификацию, т.е. фиксируется в языке. Язык включен в культуру, поскольку тело языкового знака, его материальное выражение представляет собою культурный предмет, а значение знака - также культурное образование, т.к. возникает только в человеческой деятельности. Культура включена в язык в том смысле, что вся она может быть отображена в языке. "Язык связан с культурой и немыслим вне культуры, как и культура немыслима без языка" [Реформатский 1967].

В лингводидактическом аспекте взаимосвязанное изучение языка и культуры можно интерпретировать следующим образом. Усвоение языка есть одновременное усвоение родной культуры или вхождение в культуру народа-носителя изучаемого языка. Коммуникативный принцип обучения языку актуализирует эту проблему, т.к. языковая коммуникация является необходимым условием существования и развития человеческой культуры, обеспечивая единство культурных процессов в рамках данной общности: создание, хранение и передачу культурных ценностей.

Коммуникативная деятельность (общение с помощью языка) оказывается тем звеном, в котором пересекаются и взаимодействуют язык как знаковая система и культура, в которой язык существует и необходимым компонентом которой он является. Учет этой связи позволяет предупредить не только чисто языковые, но и культурологические помехи в речевом общении. Осознание языка как фактора культурного наследия, как сокровищницы культуры, умение выделять в языковых единицах (особенно в слове и фразеологии) национально-культурный компонент значения будут способствовать формированию языкового сознания учащихся.

Взаимосвязь понятий "человек", "язык", "культура" в лингводидактическом аспекте находит свое выражение в системе терминов и клишированных выражений, характерных для культурологической концепции обучения языкам: лингвострановедение, лингвокультурология, этнолингвокультурология, лингвокультурологическое поле, языковая личность, национально-культурный компонент значения языковых единиц, лингвокультурологическая теория слова; безэквивалентная, фоновая, коннотативная лексика; слово как феномен культуры, текст как явление культуры, прагматические и проективные тексты; язык в культуре, культура в языке, человек в культуре, культура в человеке, диалог языков и культур; языковая картина мира, языковое сознание; лингвистическая, языковая, коммуникативная, лингвокультурологическая компетенция.

Раскрытие содержания и взаимосвязей данных понятий позволит учителю-филологу понять и принять лингвокультурологическую концепцию обучения языкам и тем самым повысить уровень лингвистического образования учащихся.

Напишите пожалуйста сочинение Русский язык в диалоге культур.


. Язык позволяет людям думать.

Без языка, без слов, без предложений думать нельзя.

«А как же скажете вы, - немые?

Разве они не думают?

Только они не могут их произнести.

И лиса, наверное, может себе представить, как она схватит петуха и побежит с ним в лес.

На эта воображаемая картина еще не мысль!

Сообразить : шестью шесть - тридцать шесть, или : после вторника следует среда - лиса (настоящая, а не сказочная) сообразить не может.

Отвлеченная мысль, когда думают не об одном случае, не об одной лисе, а обо всех предметах, действиях, качествах, возможна только у человека.

Владеть такой отвлеченной мыслью, управлять ею, ПОНИМАТЬ мир, жизнь, самого себя можно только с помощью языка.

2. Язык позволяет людям сообщать мысли друг другу.

Курица как закудахчет - цыплята бегом к ней.

Нет, у нее это врожденное поведение.

Она не сказала, она не пользовалась языком.

Пользоваться языком - значит думать, то есть выбирать мысли, находить для них нужные слова, свои мысли передавать другому, сознательно что - то сообщать.

С помощью языка можно передавать свои наблюдения, свои переживания, можно фантазировать, рассуждать, предполагать, т.

Е. обмениваться друг с другом мыслями.

3. Язык позволяет людям жить в обществе, только в обществе люди овладевают языком.

Люди работают, помогают друг другу.

Иначе говоря : действуют сообща.

Представьте себе завод, где рабочие, мастера вдруг потеряли способность разговаривать друг с другом.

Завод работать не будет.

Жить в человеческом обществе без языка нельзя.

4. Язык позволяет людям радоваться его красоте.

Если человек не понимает, что есть в мире красота, он живет

Язык умеет быть красивым и учит ЛЮДЕЙ ПОНИМАТЬ прекрасное.

Красота заключается не только в книгах, в песнях, в игре артистов.

Мы встречаем людей, которые прекрасно умеют шутить, раскрывать другим людям (с помощью слова) свою щедрость.

Мы живем, окруженные океаном языка.

И часто не замечаем, как он красив.


Напишите сочинение по русскому языку на тему мне нравится русский язык?

Напишите сочинение по русскому языку на тему мне нравится русский язык.


Напишите пожалуйста диалог на тему Нужно ли изучать русский язык в школе?

Напишите пожалуйста диалог на тему Нужно ли изучать русский язык в школе?


Пожалуйста напишите слова на иностранном языке и запишите на русском, прошу?

Пожалуйста напишите слова на иностранном языке и запишите на русском, прошу.

Например : диалог - разговор, дискуссия - спор.


Пожалуйста напишите сочинение по русскому языку упр 26?

Пожалуйста напишите сочинение по русскому языку упр 26.


Сочинение на тему Русский язык в диалоге культур?

Сочинение на тему Русский язык в диалоге культур.

Только нормальное пожалуйста.


Напишите диалог на русском языке двух лучших подруг дам 60 баллов и поблагодарю очень надо пожалуйста?

Напишите диалог на русском языке двух лучших подруг дам 60 баллов и поблагодарю очень надо пожалуйста.


Напишите пожалуйста сочинение на тему " "Гениальный юноша" русский язык"?

Напишите пожалуйста сочинение на тему " "Гениальный юноша" русский язык".


Сочинение по русскому языку?

Сочинение по русскому языку.

Тема : "Как наладить диалог с родителями" или "Как сказать " Нет!


Напишите, пожалуйста, сочинение про русский язык 11 предложений?

Напишите, пожалуйста, сочинение про русский язык 11 предложений.


Какова роль русского языка в диалоге культур?

Какова роль русского языка в диалоге культур.


Сдесь не присутствует подлежащее. Копошится - сказуемое на листьях - обстоятельство. (повест. Не воск. Расп. Прост. ).


Русский язык — один из развитых и красивых языков мира — относится к славянской семье языков. В свою очередь, славянские языки делятся на ветви : южнославянскую, западнославянскую и восточнославянскую. К южнославянской относят болгарский, македонск..


Выбежала - забежал Отгадать - загодать Ввазить - завазить Зацветать - процветать.


Выбежать - убежать - прибежать отгодать - угадать - загадать ввазить - привозить - вывозть зацветать - расцветать - увядать.


Мужской род : бренди, сулугуни, пони. Женский род : пани, ВДНХ. Средний род : кашне.


Выс - от - а Воз - выс - и - ть Дет - к - а Без - дет - н - ый Обид - еть Обид - чив - ый Без - обид - н - ый.


Лексикон - словарный запас. Примеры : 1. Его лексикон очень разнообразен. 2. Ее лексикона не хватило, чтобы описать происходящее.


Лексикон - 1. Совокупностьслов, выражений, используемых кем - либо. Или где - либо. , характерных для кого - либо.


Ив - имя существительное, нарицательное, неодушевлённое, женский род, 1 - е склонение. Родительный падеж, множественное число.

Цель: формирование знаний об особенностях функционирования русского языка в условиях диалога культур.

Тип урока: изучение нового материала.

I. Вводно-мотивационный этап (деление на группы, определение темы и целей урока)

– О чем пойдет речь на уроке?

– Что в формулировке темы известно?

– Какие слова в формулировке незнакомы?

– Чему вы должны научиться на уроке? (Ответы детей: научиться объяснять (понимать) роль русского языка в диалоге культур)

II. Этап актуализации прежних знаний

Учитель: В культуре каждого народа проявляются его духовные потребности, эстетические представления, нравственные устремления. Все они наиболее полно выражены в языке.

Очень точно об этом сказал Петр Вяземский:

Язык есть исповедь народа:

В нем слышится его природа,

Его душа и быт родной.

В толковом словаре С.И.Ожегова дается статья о языке:

Язык -а, мн. -и, -ов, м . 1. Подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, участвующий также в артикуляции. Попробовать на язык (т.е. на вкус).

2. Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Славянские языки. Литературный язык – высшая форма общенародного языка.

1. В каком значении это слово употреблено в высказывании П.Вяземского?

Какая особенность языка выражена в словах поэта?

Какова роль языка в жизни общества?

III. Информационно-операционный этап

Изучение нового материала.

Задание: внимательно прочтите текст

Выполните задания:

Самостоятельно обдумайте задание и выполните его (5 минут).

Обменяйтесь идеями с партнером (3 минуты).

Поделитесь вашими идеями с другой парой в группе (5 минут).

Обсудите идеи в группе и подготовьтесь к презентации позиции группы, выберите выступающего (2 минуты).

Ежегодно в третье воскресенье сентября в Казахстане отмечается День языков, ставший общим праздником для всех народов Казахстана. Объединяющей идеей праздника стало осознание непреходящей ценности каждого языка и каждой культуры, понимание того, что любой язык – это часть духовного наследия всего человечества, а культура всякого народа – это бесценный вклад в мировую цивилизацию.

В Республике Казахстан насчитывается 126 языков, которые по численности говорящих на них можно распределить на следующие группы:

языки-миллионники, т.е. языки с числом носителей более 1 млн.,– это казахский и русский;

языки с числом носителей от 50000 до 500000 человек – это белорусский, немецкий, татарский, узбекский, уйгурский, украинский, корейский, азербайджанский, турецкий;

языки с числом носителей от 10000 до 50000 человек – это армянский, башкирский, греческий, дунганский, ингушский, кыргызский, курдский, молдавский, мордовский (мокша, эрзя), польский, таджикский, чеченский, чувашский и другие;

языки с числом носителей от 1000 до 10000 человек – это аварский, болгарский, грузинский, каракалпакский, карачаево-балкарский, крымско-татарский, латышский, лезгинский, литовский, марийский (луговой, горный), осетинский, турецкий (месхетинский), туркменский, удмуртский, цыганский, эстонский и другие;

языки с числом носителей от 500 до 1000 человек – это алтайский, бурятский, гагаузский, даргинский, калмыкский, коми-зырянский, кумыкский, лакский, монгольский, румынский, талышский, финский, чешский и другие;

языки с числом носителей от 10 до 500 человек – это абазинский, абхазский, агульский, адыгейский, албанский, вепсский, долганский, ижорский, кабардинский, караимский, карельский, коми-пермяцкий, корякский, нанайский, ненецкий, рутульский, рушанский, словацкий, татский, табасаранский, тофаларский, тувинский, удинский, удыгейский, хакасский, хантыйский, хорватский, цахурский, черкесский, чуванский, чукотский, шорский, шугнанский, эвенкийский, эвенский, якутский (саха) и другие;

языки с числом носителей менее 10 – это алеутский, ительменский, кетский, ливский, мансийский, негидальский, нивхский, орочский, саамский, селькупский, сербский, ульчский, энецкий, юкагирский и другие языки.

Важно знать, что, согласно переписи 2009 года, казахи составляют 63,1%, русские – 23, 7 %, остальные этносы – 13,2% населения. Это делает казахский и русский языки главными участниками языковой ситуации, а все остальные языки – языками малочисленных народов.

Казахский и русский языки – языки-миллионники, принадлежат по количеству носителей к 4 % языков мира и лидируют по количеству говорящих на них в Республике Казахстан. Кроме того, в стране велико число билингвов со вторым казахским и со вторым русским языком, что также значительно увеличивает коммуникативную мощность обоих языков.

Как можно озаглавить текст?

Б. День языков в Казахстане

В. О языковой ситуации в Республике Казахстан

Г. Язык – часть духовного наследия человечества.

Какова идея праздника Дня языков?

По какому признаку распределены языки на группы в тексте?

Почему для Республики Казахстан важен диалог культур? Обоснуйте свой ответ.

Когда в Казахстане отмечается День языков?

Кто такие билингвы?

Б. Двукратные победители языковых олимпиад

В. Люди, занимающиеся языковой статистикой

Г. Лица, владеющие двумя языками

Что увеличивает коммуникативную мощность казахского и русского языков?

Какова роль русского языка в диалоге культур? Обоснуйте свое мнение.

2. Осознание непреходящей ценности каждого языка и каждой культуры, понимание того, что любой язык - это часть духовного наследия всего человечества.

3. По численности говорящих на этих языках.

4. Казахстан – полиэтническая, многоязычная, мультикультурная страна. Язык - это хранитель истории, хранитель культуры. Культура и язык одного народа закрепляется на уровне речи другого – и рождается диалог культур, что важно для сохранения мира и стабильности в нашей республике.

1. Ежегодно в третье воскресенье сентября в Казахстане отмечается День языков.

3. Казахский и русский языки лидируют по количеству говорящих на них в Республике Казахстан. В стране велико число билингвов со вторым казахским и со вторым русским языком, что также значительно увеличивает коммуникативную мощность обоих языков.

4. Русский язык широко используется во всех сферах общения в Казахстане, особую значимость ему придает использование в качестве средства общения, непосредственно включенного в диалог культур всех живущих в республике народов.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Предмет: русский язык

Учитель: Тулегенова Г.Б.

Тема: Русский язык в диалоге культур

Тип урока: вводный урок

- познакомить с двумя основными функциями языка; раскрыть роль русского языка в РК и его значение в диалоге культур;

- развивать монологическую речь учащихся; расширять словарный запас;

- воспитывать уважительное отношение к русскому языку как составной части духовной культуры казахстанского общества.

I. Организационный момент. Оформление тетрадей.

II. Актуализация

Синтаксическая пятиминутка. Запись и анализ предложений.

По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. (К.Паустовский)

- Объясните правописание слов и постановку знаков препинания.

- Обозначьте грамматические основы и определите, чем они выражены.

- Как вы понимаете слова К.Паустовского?

III. Формирование новых понятий и способов действия

1. Беседа по вопросам

- Назовите известные средства общения людей.

- Почему язык называют важнейшим средством человеческого общения?

- Для чего еще, кроме общения, служит язык человеку в обществе?

2. Слово учителя

У языка две основные функции: он является орудием человеческого мышления и орудием общения людей друг с другом. И сам язык может существовать и развиваться только потому, что он одновременно выполняет обе эти функции.

Язык – это продукт общественной деятельности, это отличительная особенность общества.

А зачем нужен язык? Для чего человеку членораздельная речь?

Во-первых, для того, чтобы люди могли обмениваться мыслями при всякого рода совместной деятельности, т.е. он нужен как средство общения. Правда, кроме языка, для этой цели могут использоваться и другие средства. Вспомните, какие?

Во-вторых, язык нужен для того, чтобы закреплять и сохранять коллективный опыт человечества, достижения общественной практики. Когда Архимед открыл свой знаменитый закон, то первое, что он при этом сделал, - сформулировал этот закон в словах, выразил свою мысль так, что она стала доступной для понимания и его современникам, и нам – его далеким потомкам. Когда вы учитесь в школе, вы усваиваете достижения общественного опыта по учебникам, где необходимые сведения изложены в языковой форме.

Наконец, в – третьих, язык нужен для того, чтобы человек мог с его помощью выразить свои мысли, чувства, эмоции. Например, в стихах человек передает самые сокровенные мысли, чувства, переживания. И все это благодаря языку.

Без языка не было бы самого человека, потому что все то, что есть в нем человеческого, связано с языком, выражается в языке и закрепляется в языке. (А.Леонтьев)

3. Чтение теоретического материала § 1. Запись последнего абзаца.

Русский язык широко используется во всех сферах общения в Казахстане, особую значимость ему придает использование в качестве средства общения, непосредственно включенного в диалог культур всех живущих в республике народов.

IV. Применение. Формирование умений и навыков

1. Словарная работа

По словарю иностранных слов учебника выяснить значения слов.

Сколько же людей в мире говорит по-русски?

Вот несколько цифр, свидетельствующих о распространении русского языка в наше время: русский язык является родным для 170 миллионов человек, и 350 миллионов человек его понимают. Большинство говорящих по-русски живёт, конечно же, в России, остальные — за её пределами. Кто эти люди?

Это те, кто живёт на территории стран СНГ и Балтии, а также те, кто проживает в странах традиционного зарубежья. Для них специально издаются журналы и книги на русском языке, ведётся обучение в школах, между собой эти люди продолжают общаться по-русски.

Однако русский язык изучают и те, для кого он не является родным (около 180 миллионов человек).

Ясно одно: русский язык активно распространя­ется в мире. Изучайте же и оберегайте русский язык!

2. Упр. 3, стр.5 устно разделить словосочетания на именные и глагольные, составить с ними предложения и охарактеризовать их.

Читайте также: