Сочинение про ингушетию город назрань на английском

Обновлено: 02.07.2024

Ингушетия - одна из живописнейших республик Северного Кавказа. Протянувшись узкой полосой с севера на юг, она вместила в себя степь, лесистые предгорья, альпийские пастбища и Главный Кавказский хребет с вечными снегами. Необыкновенные по красоте пейзажи, минеральные источники, кристально чистые воды рек, стремительно несущиеся по узким ущельям, леса, вместившие в себя дикие плодовые деревья, орешник, бук и граб, - всё это Ингушетия.

Содержимое работы - 1 файл

сочинение- моя ингушетия.doc

Моя солнечная Ингушетия

Ингушетия… Этот удивительный, прекрасный край вобрал в себя столько понятий, красочных открытий, уникальных памятников, традиций и обычаев, что говорить о нем можно бесконечно…

Это и ингушские песни, в которых слышится шум ветра и топот копыт скакуна, и прозрачный горный воздух, и облака под ногами, и орел, парящий в ярко-синем небе…

Это знание своих корней до десятого поколения и огромная любовь к родной земле…

Такая она, Ингушетия … Древняя и юная, обычная и необыкновенная, простая и таинственная, чистая и светлая, как ледниковая вода горной Ассы…

Республика Ингушетия образована 4 июня 1992 года. Статус Республики Ингушетия определяется Конституцией Российской Федерации и Конституцией Республики Ингушетия

Ингушетия - одна из живописнейших республик Северного Кавказа. Протянувшись узкой полосой с севера на юг, она вместила в себя степь, лесистые предгорья, альпийские пастбища и Главный Кавказский хребет с вечными снегами. Необыкновенные по красоте пейзажи, минеральные источники, кристально чистые воды рек, стремительно несущиеся по узким ущельям, леса, вместившие в себя дикие плодовые деревья, орешник, бук и граб, - всё это Ингушетия.

Если на Знамени твоем сияет Солнце, то, как Солнце, должны быть светлыми твои помыслы и дела!- сказал М.М.Зязиков.

Ингуши гордятся своей древней, удивительно красивой страной, прекрасными традициями и обычаями, оставленными мудрыми предками. В них непоколебимый дух добрососедства и настоящего кавказского долголетия. Традиции и обычаи народа играют важную роль в воспроизводстве культуры и духовной жизни, в обеспечении преемственности поколений, в гармоническом развитии общества и личности.
Доброта, открытость, душевность, уважение собственного достоинства и достоинства другого - основные духовные принципы национальной культуры ингушей.
Уважение к родителям и старшим, заботливое отношение к младшим, почтительное обращение с женщиной, толерантность к различным культурам, доброжелательность во взаимоотношениях с соседями - все это проявления вековых традиций народа. Этикет взаимоотношений ингушей друг с другом и с представителями других народов - яркое тому подтверждение.
Уважительная отношение к родителям и забота о них, почтительное отношение к старикам является святым долгом.

Главное богатство Ингушетии - это высокий нравственный и духовный запас прочности народа, его несгибаемый дух, помогавший выстоять в самые суровые периоды нашей истории. В сегодняшней созидательной работе мы черпаем из него, как из неиссякаемой сокровищницы, и непременно с достоинством пройдем через все испытания. В этом нам помогали и помогают наши братья - соседи, Федеральный Центр, вся большая Россия. Мы благодарны всем! Думаю, что в новом, XXI веке наиважнейший приоритет - подъем экономики, который позволит решить стоящие перед обществом социально-политические и духовно-нравственные задачи.

Наш народ предприимчив и трудолюбив, государство обязано дать людям возможность работать и зарабатывать. Поэтому приоритетное направление в работе руководства республики - создание условий для становления и развития малого и среднего бизнеса.

В истории каждого народа есть трагические страницы, пронизанные болью и кровью. Одной из таких страниц в истории Ингушетии стала массовая депортация февраля 1944 года. Ингушский народ вынес это тяжёлое бремя, благодаря мудрости стариков, силе мужчин, любви и самопожертвованию женщин, вере конечное торжество справедливости.
Светлой памятью погибшим в пути и местах ссылки от холода, голода и болезней стал памятник "Мемориал жертвам политических репрессий" в г.Назрань.

Ингушетия – родина чемпионов.

Промышленное производство Ингушетии тоже на подъеме. Сегодня Ингушетия резко отличается от той, что была полтора десятка лет назад. Успехи ее очевидны, развитие - на лицо. Республика зарекомендовала себя как достойный партнер, вызывающий всеобщее доверие, она характеризуется открытостью, стремлением к сотрудничеству, имел перед собой благородную цель построения современного, процветающего общества.

Каждый, посетивший однажды солнечную Ингушетию, уже не сможет остаться равнодушным к этому чудесному уголку Кавказа.

Снежная вершина, громада скал.
От сотворения мира в хаосе поднявшиеся к небу,
Дремучие леса,
Кипящие потоки шумных рек,
Луга, охваченные радугой цветенья
И ароматом трав…"
И.Базоркин

Горная Ингушетия - Г1алг1айче - настоящий оазис для тех путешественников, которые сумеют по достоинству оценить гармонию горных ландшафтов: альпийские луга, сосновые рощи, широколиственные леса, покрытый вечными снегами Главный Кавказский хребет, межгорные котловины и водопады. Добавьте к этому чистый воздух и гостеприимство горцев, и вы ощутите полное слияние с природой.

Лучшим курортом Северного Кавказа можно назвать курорт "Джейрах".

Я люблю эту землю:

И леса, и луга,
Эти горы, где дремлют
На вершинах снега…
И.Барханоев

Долг каждого из нас - быть достойным гражданином страны и республики, своим трудом приумножить их богатство и могущество, эффективность продвигаться по пути социально-экономического и политического прогресса, международного признания. У современной Ингушетии, идущей по пути мира и прогресса, большое и прекрасное будущее.

Сила и величие народа Ингушетии заключается в его единстве. И сегодня, продолжая славные традиции своих предков, мы должны приложить все усилия, чтобы идеи мира и согласия на нашей многострадальной земле послужил прочной основой для дальнейшего процветания нашей республики.

Свое сочинение хочу закончить такими словами:

Сочинение Мой город на английском языке

Учимся писать сочинение Мой город на английском – общие принципы выполнения работы

Для начала поговорим о том, что нам нужно сделать для написания сочинения. В это вопросе есть две составляющих:

  • Моральная подготовка – психологический настрой, отсутствие волнения, собранность и целеустремленность.
  • Практическая подготовка – достаточное знание английской грамматики, лексики, речевых конструкций и нюансов произношения.

Для взрослых новичков уровня A1-A2 сочинение с переводом My Native Town уже считается более серьезной письменной работой. В пределах объема на 100-150 слов необходимо представиться читателю, описать на английском языке свой родной город и завершить текст красивой обобщающей смысл всего вышесказанного фразой. При этом по знаниям требуется владение временами Present и Past Simple, понимание to be и неправильных глаголов, а также наличие достаточного словарного запаса.

Возможно также будут полезны другие сочинения:

Итак, представляем вашему вниманию рассказ о своем городе на английском языке с переводом.

My town

I live in Vologda. This is my home town. It is on the Vologda river. My town is not very big city, but it is very beautiful. I like to walk along the streets of my town with my parents or friends. Vologda is an ancient city. There are a lot of museums, beautiful churches and nice buildings. My town is also full of wonderful parks and green zones. I love Vologda very much and I invite you to come and see my home town.

Я живу в Вологде. Это мой родной город. Он расположен на берегах реки Вологда. Мой город не очень большой, но очень красивый. Я люблю прогуливаться по городским улочкам с родителями или друзьями. Вологда – старинный город. Здесь есть множество музеев, красивых церквей и прекрасных зданий. Мой город также полон чудесными парками и зелеными зонами. Я очень сильно люблю Вологду и приглашаю вас приехать и полюбоваться моим родным городом.

My home town

My name is Pavel. I was born in a small town Vyazma. It is located on the Vyazma river, about halfway between Smolensk and Mozhaisk.

Nowadays Vyazma is a famous industrial city of Russia. The town’s main industries are engineering, leather working, graphite products, and flax textiles. Also there are many museums, parks, ancient churches and monuments in the Vyazma. In addition, my city is the native land of many famous people, such as the pilot Yury Yanov, starry actor Anatoly Papanov, and others. I’m proud to be living in this city.

Меня зовут Павел. Я родился в небольшом городке Вязьма. Он расположен на реке Вязьма, практически на одинаковом расстоянии между Смоленском и Можайском.

В настоящее время Вязьма – знаменитый промышленный город России. Главными промышленными отраслями города считаются машиностроение, кожевенное производство, изготовление изделий из графита и пошив текстильных тканей. Также в Вязьме есть множество музеев, парков, старинных церквей и памятников. В добавок, мой город является малой родиной многих знаменитых людей: например, летчика Юрия Янова, популярного киноактера Анатолия Папанова и многих других. Я горжусь тем, что живу в этом городе.

My native city

Hello! My name is Olga and I am 17 years old. I want to tell you about my native city.

I live in Pskov city, which lies in the north-west of Russia. It is one of the oldest Russian cities, because it was founded in 903. Pskov is located on the Velikaya river. It has a significant historic importance: the river provided Pskov with access to the sea, via Lake Peipus and the Narva River. By the 14th century, the city became the capital of the sovereign Pskov Republic and was a trading post of the Hanseatic League. Later Pskov came under the control of Moscow and Russian Empire. So it is a very old place, with rich and fascinating history.

The population of Pskov is slightly more than 210 000 people. My native city is not big, but it is very comfortable. The climate is mild in my city, although closeness the Baltic Sea and Gulf of Finland influences greatly the weather conditions. Winter is long and mild, summer is warm, but not long. Fall and summer we have more precipitation than winter and spring.

Many attractions of my city are included in the UNESCO World Heritage Site. So, Pskov is a world-known as the city of ancient churches and buildings. Of course, a lot of beautiful new houses and shops are built there every year, but most central streets have preserved their historical look. Ancient churches are the most remarkable part of the architectural heritage of Pskov. My home town has a lot of unique churches of the 12th-16th centuries. The most popular places of interest in Pskov are the Krom (Kremlin), Trinity Cathedral, Mirozhsky Monastery, Snetogorsky monastery, St. Basil’s on the Hill and the Pskov Monastery.

It is also impossible not to say about Izborsk, a seat of Rurik’s brother in the 9th century and one of the most formidable fortresses of medieval Russia. Mikhailovskoe, the family nest of the famous Russian poet Alexander Pushkin, is among the other attractions of Pskov. I am very proud that the national poet of Russia wrote some of the best known lines in the Russian language in my city.

Of course, there are many museums, theaters, cinemas, cafes and parks in the Pskov. I’ve already said, that my town is very interesting and comfortable. And in my opinion, it’s one of the most beautiful parts of Russia. I like Pskov and it will always be the best place on the planet for me.

Здравствуйте! Меня зовут Ольга, мне 17 лет. Я хочу с вами поделиться рассказом о моем родном городе.

Я живу в городе Псков, что находится на северо-западе России. Это один из старейших русских городов, поскольку город был основан в 903 году. Псков расположен на реке Великая. Она имеет важное историческое значение: эта река обеспечила Пскову выход к морю через Чудское озеро и реку Нарва. К 14 веку город стал столицей суверенной Псковской Республики и был важным торговым пунктом Ганзейского союза. Позднее Псков перешел под контроль Московского Царства и Российской империи. Так что это старинное место, с богатой и впечатляющей историей.

Население Пскова немногим превышает планку в 210 000 людей. Мой родной город не большой, но очень уютный. Климат в моем городе мягкий, хотя близость к Балтийскому морю и Финскому заливу значительно сказывается на погодных условиях. Зима долгая и несуровая, а лето теплое, но не длинное. Осенью и летом осадков у нас выпадает больше, чем зимой и весной.

Многие достопримечательности моего города внесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Так, Псков известен на весь мир, как город старинных церквей и зданий. Конечно, каждый год здесь строятся многие красивые новые дома и магазины, но большинство центральных улиц сохраняют свой исторический облик. Старинные церкви – наиболее значимая часть архитектурного наследия Пскова. Мой родной город обладает множеством уникальных церквей, возведенных в 12-16 столетиях. Наиболее популярными достопримечательностями Пскова являются Кром (Кремль), Троицкий собор, Мирожский монастырь, Снетогорский монастырь, Храм Василия Блаженного и Псковский монастырь.

Также невозможно не упомянуть о Изборске, резиденции брата Рюрика в 9 веке и одной из самых неприступных крепостей средневековой Руси. Михайловское, семейное гнездо знаменитого русского поэта Александра Пушкина, также стоит выделить среди достопримечательностей Пскова. Я очень горжусь тем, что самый народный поэт России написал несколько известных строк на русском языке в моем городе.

Конечно, в Пскове есть множество музеев, театров, кинотеатров, кафе и парков. Я уже говорила, что мой город интересный и уютный. И, по моему мнению, он является одним из самых красивых регионов России. Мне нравится Псков, и он всегда для меня будет лучшим местом на всей планете.

текст на английском my hometown мой город

My Hometown или My Homecity?

Отмечу такой момент. Вы наверняка знаете, что town — это маленький городок, а city — большой город. Кажется логичным, что, если вы из Москвы, то нужно писать homecity, не так ли? На самом деле, не совсем так. Слово homecity в принципе возможно и понятно, но обычно под hometown подразумевают родной город независимо от его размеров. Вот пример из Cambridge Dictionary:

He was born in Miami, but he considers New York his hometown since he’s lived there most of his life. — Он родился в Майами, но считаю Нью Йорк своим родным городом, так как прожил там большую часть жизни.

Пройдите тест на уровень английского:

My Hometown — Мой город. Сочинение на английском языке + аудио

It is a very lively place, located in Central Russia. It was founded in 1221. Back then it used to be a major trading hub. People from all over the country came to Nizhny Novgorod to buy and sell goods. Now it has a population of one million and five hundred thousand citizens, it is the 6th biggest city in Russia.

Nowadays it is a large city with a big city center and suburbs. A lot of companies have their headquarters in Nizhny Novgorod. It is one of the biggest economic centers in Russia.

Of course, each city has its advantages and disadvantages. Let’s start with the advantages. There are many ways of transportation in Nizhny Novgorod. You can travel by bus, by trolley, you can even take the underground. Also, Nizhny Novgorod has an advantageous geographical location because it is located between two major cities — Moscow and Kazan.

However, there are also some disadvantages. First of all, it is very dirty and noisy because of traffic jams. Second, it hasn’t got a lot of public areas, such as parks, where you can spend your time with friends. Third, life here is pretty expensive, and the prices of houses and apartments are quite high.

Ниже идет тот же текст, но с переводом. Обратите внимание на выделенные слова – я выделил наиболее примечательные пары “слово-перевод”.

В английский Ингушетия означает: Ingushetia, Republic of Ingushetia (мы нашли 2 переводов). Есть не менее 209 примеров предложений с Ингушетия . Среди прочего: Наш водитель был за умеренную плату нанят в соседней Ингушетии. ↔ THE FIELD 47 Our driver was hired for a modest fee in neighboring Ingushetia. .

Ингушетия

переводы Ингушетия

Ingushetia

en federal subject of Russia

Денежных средств на жилищное обустройство данной категории граждан, учтенных на территории Республики Ингушетия, достаточно.

There are sufficient financial resources to provide housing to persons in this category who are registered in Ingushetia.

Republic of Ingushetia

en A republic of Russia located in the North Caucasus.

Реализация мероприятий по их жилищному обустройству будет осуществляться Правительством Республики Ингушетия.

Initiatives to house these persons will be carried out by the Government of the Republic of Ingushetia.

Словарь картинок

Ingushetia, Republic of Ingushetia

Примеры

In contrast to reports from Chechnya, there have been relatively few cases of (alleged) arbitrary arrests and harassment by law enforcement and military officers in Ingushetia

Но что бы там ни было, у меня в таких случаях всегда вызывает недоумение то, почему историей осетинского народа так рьяно занимаются представители других соседних народов. Ведь наши историки не издают книги по истории Ингушетии, Чечни, Балкарии или Кабарды.

Возросла напряжённость на территории Ингушетии: вооружённые группировки совершали многочисленные нападения на сотрудников правоохранительных органов, нередко со смертельным исходом.

The security situation in Ingushetia deteriorated with armed groups launching numerous attacks, often fatal, against members of law enforcement agencies.

На территории Ингушетии также находились тысячи беженцев из Пригородного района, право на который оспаривает Северная Осетия.

Thousands of others remained displaced in Ingushetia from the Prigorodnii district, a territory disputed with North Ossetia.

Несмотря на то, что в целом программа ориентирована на работу в Чеченской Республике, необходимое внимание будет уделяться удовлетворению потребностей перемещенных детей, проживающих на территории Ингушетии и Дагестана

While the programme will be focused mainly on Chechnya, appropriate attention will be devoted to meeting the needs of displaced children in Ingushetia and Dagestan

Замечания проверяющих по срокам содержания в ИВС можно объяснить отсутствием на территории республики следственных изоляторов уголовно-исполнительной системы, в связи с чем содержание подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений лиц, а также подсудимых временно исполняется ИВС МВД по Республике Ингушетия.

The comments made by the persons who verified the length of detention in temporary holding facilities may be explained by the fact that the penal correction system in the Republic of Ingushetia does not have any remand centres, as a result of which the holding facility of the Ministry of Internal Affairs for the Republic of Ingushetia is being temporarily used to incarcerate persons suspected or accused of committing offences, as well as defendants.

В августе 2002 года Представитель получил приглашение посетить Российскую Федерацию, включая Республику Ингушетию и Чеченскую Республику, которое было сделано ему в ответ на его просьбу от 22 марта 2000 года об осуществлении официальной миссии в эту страну (он посетил столицу в 1992 году).

In August 2002, the Representative received an invitation to visit the Russian Federation, including the Republics of Ingushetia and Chechnya, in response to his request of 22 March 2000 to undertake a second official mission to the country (he visited the capital in 1992).

выражая озабоченность по поводу бедственного положения чеченских беженцев, в настоящее время проживающих в лагерях Ингушетии и других районах на Северном Кавказе, при этом большинство беженцев практически не имеют доступа к медицинской и иной помощи,

Expressing its concern over the acute plight of Chechen refugees now living in camps in Ingushetia and other places in the northern Caucasus, most of whom have little or no medical care or other assistance;

Г-жа Султыгова, которая сама является внутренним перемещенными лицом, указала, что десятки тысяч перемещенных чеченцев размещены в Ингушетии в палатках и что проблема жилья для них- ключевой вопрос

Ms. Soultyghova, who herself was an internally displaced person, pointed out that tens of thousands of displaced Chechens were in tents in Ingushetia and that shelter was a key issue

Во‐первых, оказание чрезвычайной помощи в Чечне ослабило то давление, которое федеральное правительство оказывало на УВКБ, с тем чтобы вынудить его прекратить или переключить предоставление помощи ВПЛ в Ингушетии под тем предлогом, что УВКБ (и Организация Объединенных Наций) "задерживают" ВПЛ в этой Республике и препятствуют их возвращению де-факто.

Firstly, the provision of humanitarian aid in Chechnya has lessened the pressure exercised by the Federal Government on UNHCR to cease or divert its assistance to IDPs in Ingushetia on the pretext that UNHCR (and the United Nations) were “fixing” IDPs in Chechnya and preventing their return de facto.

Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной.

The thirst for vengeance after the Beslan school massacre makes confrontation between Chechens and Ingushis increasingly possible.

Наконец, пожалуй, маловероятно, чтобы власти использовали для ее розыска после побега так много ресурсов, как говорит автор, а она смогла два месяца оставаться в Ингушетии, и власти с ней не связывались.

Finally, it seems unlikely that the authorities would have used as many resources as stated by the author to search for her after her escape and that she could stay two months in Ingushetia without being contacted by them.

Заместитель премьер-министра Российской Федерации, президент Ингушетии и правительство Чечни заверили его в том, что в соответствии с принципом добровольного возвращения вынужденных переселенцев не будут принуждать к возвращению в места их происхождения.

He received assurances from the Deputy Prime Minister of the Russian Federation, the President of Ingushetia and the Government of Chechnya that internally displaced persons would not be forced to return to their places of origin in accordance with the principle of voluntary return.

Двадцатичетырехлетний Башир Осиев, работающий клерком в одном из московских банков, уроженец Ингушетии, подвергается нападению скинхедов вместе со своим другом по дороге домой.

Bashir Osiev, 24, an Ingushetian-born clerk in a Moscow bank, is assaulted by a group of skinheads while walking home with a friend.

Ее затолкали в машину, когда она бежала рано утром к маршрутке, вывезли из Чечни в Ингушетию, расстреляли возле леса.

She was pushed into a car while running to catch a shuttle taxi early in the morning. They took her from Chechnya into Ingushetia, and shot her by the forest.

Сейчас, спустя менее, чем два месяца блог, который посвящён спецназу Ингушетии, в общем рейтинге блогов ЖЖ занимает 425-ое место.

Now, less than two months later, the blog, subtitled Spetsnaz Ingushetii (Ingush Special Forces), is number 425th [ru] in LJ's general user rating.

Временные специализированные оперативные группы (ВСОГ) действовали не только в Чечне, но и в Дагестане, и в Ингушетии.

These so-called “temporary operation groups” were deployed in the Chechen Republic but also in Dagestan and Ingushetia.

Примечательные места Асса-Джейраха: Эрзи — государственный природный заповедник, включает в себя один из крупнейших башенных комплексов Ингушетии.

Noteworthy places of Assa-Jeyrakh: 'Erzi' is a state nature reserve, includes one of the largest tower complexes of Ingushetia.

On 25 July, Zurab Tsechoev, a member of the human rights organization Peace (Mashr) in Ingushetia, was taken from his home in Troitskaia, Ingushetia, by armed men, thought to be federal law enforcement officials.

Читайте также: