Sharing a flat сочинение

Обновлено: 30.06.2024

Будет полезна ученикам 6-9 классов.

MY FLAT

My family and I live in a block of flats in the centre of the town. We are lucky to live on the third floor so we don’t have any problems if the lift breaks down. Our flat is very comfortable: we have two bedrooms, a sitting room and a kitchen. We spend most of our time as a family sitting and talking in the kitchen where we prepare our food.

We usually use our sitting-room to entertain guests and it is my favourite room in the flat because it is always nice and cheerful. There are lots of paintings on the walls of the sitting-room and the bookshelves are full of literary classics which have been in my family for a long time. We have a sofa, two comfortable armchairs and a large table in the sitting-room.The room is covered in warm pink wall-paper which makes it a very inviting room to sit in.

I share my bedroom with my sister and I also like this room. We have decorated our room with a variety of pictures and have made it very cozy looking. We also have a bathroom and a toilet so this makes our flat very convenient and luxurious.

We are fortunate that we have very nice neighbors surrounding us so this makes living in a flat very easy and enjoyable.

МОЯ КВАРТИРА

Моя семья и я живем в жилом доме в центре города. Нам посчастливилось жить на третьем этаже, поэтому у нас нет проблем, если лифт ломается. Наша квартира очень удобна: у нас есть две спальни, гостиная и кухня. Мы проводим большую часть нашего времени в кругу семьи сидя и разговаривая на кухне, где мы готовим нашу пищу.

Мы обычно используем нашу гостиную, чтобы развлечь гостей, и это — моя любимая комната в квартире, потому что это здесь всегда хорошо и весело. На стенах гостиной много картин, а книжные полки полны книг литературной классики, которые давно принадлежат моей семье. В гостиной есть диван, два удобных кресла и большой стол. Комната оклеена розовыми обоями теплых оттенков, которые делают ее очень привлекательной.

Я делю свою спальню с моей сестрой, и мне также нравится эта комната. Мы украсили нашу комнату множеством картин — и она выглядит весьма уютно. У нас также есть ванная и туалет, что делает нашу квартиру очень удобной.

Нам повезло, что у нас очень хорошие соседи, это делает проживание в квартире легким и приятным.

Yes, I am. I am ready to share a room with one person. Sharing your place with another person is never easy. Remember, that no one is perfect. Be flexible and ready to compromise.

Your friend is going to move into a new house/flat. What questions will you ask him/her about his/her new home?

How many rooms are there in that house? Will you have your own room? Has that house all modern conveniences: central heating, gas, electricity, cold and hot running water? Is the house/flat in a good location?

Give your parents a piece of advice on where to move into: a multi-storied building or a detached house.

I should say that living in a detached house is better than living in a flat. Detached houses have a lot of advantages. They are very spacious and comfortable. They also have character. Detached houses are charming, homey and full of memories. They give a sense of privacy.

What does comfort mean to you?

Comfort means freedom in everything. You have no problems, good relationship with friends and relatives, a well-paid job.

Билет №18

Вопрос №1. Text №9 The most mystique picture

Read the article and say in 2—3 sentences what it is about.

This article is about the most mystique picture in the world the Mona Lisa by Leonardo da Vinci. Leonardo began the painting in 1503 and he finished it about three or four years later. Mona Lisa’s mysterious smile has fascinated everyone who has ever seen the painting.

Why is Mona Lisa smiling? Read aloud the extract which says about it.

What makes the Mona Lisa so special?

I think her mysterious smile and that the portrait seems alive and real.

Why is the painting displayed in an exceptional way?

The painting is a masterpiece, a magnificent work of art and it’s a part of modern popular culture. Her image appears on plates, T-shirts, mouse pads and in advertisements. For this reason, officials placed the painting in a specially built area in a room with other great 16th century Italian paintings.

Вопрос 2. Text 12

What does Christian want to be?

Christian wants to become a businessman in Norway.

Why does Kate need to learn English?

Kate wants to become a tourist manager and visits different countries. When you are in different countries, you can manage a lot better if you understand people and people understand you.

What piece of advice Christian give to his friend?

He advises to speak English as much as possible. Practice is very important if you want to speak English well.

Вопрос №3. Speaking

What do you appreciate most about your family?

1) Family plays a very important role in every person’s life. For me my family is my haven. It gives me a sense of safety and stability. I can always come clean with my thoughts and feelings to my family members. And I’m sure that I will always get understanding, support and love from all of them. They are always ready to give me a helping hand. And of course I’m also always there for them.

2) Family plays a very important role in every person’s life. For me my family is my haven. It gives me a sense of safety and stability. I can always come clean with my thoughts and feelings to my family members. And I’m sure that I will always get understanding, support and love from all of them. They are always ready to give me a helping hand. And of course I’m also always there for them.

Do you get on with your siblings/grandparents?

1)Frankly speaking I’m on good terms with my parents and grandparents. We don't have such problems as misunderstanding between the members of the family. I think that it is due to the age of my parents and their character.

2)First of all I should say that there is no problem of generation gap in my family. We try to be understanding, caring and loving. I can rely on my relatives in any situation. We can discuss everything and try to trust each other. So, we are on good terms.

What questions will you ask a British teenager about his/her family?

Do you have any special family traditions? How do you usually celebrate birthdays? Do you decorate your house before holydays? How do you usually spend your weekends? What is your favourite holiday?

© 2014-2022 — Студопедия.Нет — Информационный студенческий ресурс. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав (0.002)

андроид приложение

Thomas

In our flat I end up doing most of the household chores, really.

I don't mind this because Maria has a very busy lifestyle,

while mine is much more relaxed,

so I do most of the washing-up, cleaning and washing the clothes, cleaning the windows and these kind of things.

However, sometimes I get home and find that Maria's done it all,

so this is only a generalization really.

We try to share financial responsibility for the flat. Sometimes Maria gets a lot of work, while other times I have a lot of work,

so we both put in what we can, and things seem to bubble along OK.

В нашей квартире я делаю большую часть дел по хозяйству.

Я не возражаю против этого, потому что у Марии очень напряженная жизнь,

в то время как моя намного свободнее,

поэтому я выполняю большую часть работ по мытью посуды, уборке и стирке, мытью окон и тому подобное.

Но иногда я прихожу домой и обнаруживаю, что Мария все это уже сделала, так что это как бы обобщение.

Мы стараемся делить плату за квартиру.

Иногда у Марии много работы, тогда как в другое время - у меня,

поэтому каждый из нас вкладывает всё, что сможет, и пока у нас все идет нормально.

In Maria's parents' flat, because her mother and father both have active careers, and very busy weeks,

once a week a cleaning lady comes to hoover the floors and clean underneath the rugs,

dust the shelves and that kind of thing.

В квартиру Марии, из-за того, что ее родители очень загружены на работе и заняты всю неделю,

раз в неделю приходит домработница - пылесосит полы и чистит под коврами,

протирает пыль с полок и тому подобное.

In my family home as a child, nobody ever came to clean our house,

it was always my mother's job, really.

In the daytime when we were playing, or out at school,

she used to do all of the cleaning and the washing.

Every day when we came home, there'd be food waiting for us.

We generally had a small tea when we came home from school, which was a snack,

and when my father came home, we'd have a main evening meal together, which would be something bigger, like a piece of meat with potatoes and vegetables, or some stew, or something that my mother had cooked in the oven .

Когда я был маленьким, к нам в дом никто никогда не приходил убираться,

все это, на самом деле, делала мама.

Днем, когда мы играли или были в школе,

она везде убирала и стирала белье.

Каждый день, когда мы возвращались из школы, нас ждала еда.

Обычно мы пили чай после школы, то есть перекусывали,

а когда приходил отец, тогда уже у нас была главная совместная вечерняя трапеза, и еды было побольше,

ели, например, мясо с картошкой и овощами или что-нибудь тушеное, или что-нибудь, что мама готовила в духовке .

Sometimes my mother had small jobs that would be for a couple of afternoons a week,

but she always gave them up because she found that she didn't have enough time for them.

Иногда мама устраивалась на какую-нибудь подработку на пару дней в неделю после обеда, но она всегда бросала её, потому что обнаруживала, что у нее не хватает времени.

My father used to take care of all of the handicraft jobs around the house, like mending things that had been broken, electrical repairs, putting up new shelves, painting the walls, putting new wallpaper up every couple of years

or mending the tiles which had fallen down from the roof.

Everything connected with the car was also his responsibility.

He was the only member of our family who could drive, so he used to drive us around.

Отец, обычно, выполнял всякие технические работы по дому: чинил что-нибудь, что сломалось, ремонтировал электроприборы, вешал полки, красил стены, каждые два года клеил новые обои

или менял упавшую с крыши черепицу.

Все, что связано с машиной, также было на его совести.

Он был единственным членом семьи, который умел водить машину, поэтому он везде нас возил.

If I were married, I'd like to create a situation where all of these tasks would be shared fairly equally between myself and my wife.

We wouldn't fall into routines, like "This is what I do and this is what my wife does",

but we'd share the effort that's needed for all of these things.

Of course, if I like doing some things more and my wife would like other things more this would be OK, but I don't like the idea of a situation where I'm going out to work all week, every day, and my wife would be just stuck inside the house looking after children,

keeping the clothes clean and cooking everything. This seems very unequal to me.

Если бы я был женат, то я бы хотел устроить так, чтобы мы с женой делили все эти обязанности по дому поровну.

Мы бы не стали строго определять, что делаешь ты и что делаю я, но мы бы прилагали совместные усилия, необходимые для выполнения всего этого.

Конечно, если мне больше нравится делать одно, а жене другое, то это прекрасно,

но мне не нравится ситуация, когда я всю неделю хожу на работу, а жена все это время сидит дома и следит за детьми,

постоянно стирает и готовит.

Мне это кажется очень несправедливым .

I think responsibility for all of the important aspects of life should be shared by both of us,

especially bringing up the children.

I think that the care and early education of children shouldn't only fall into the hands of the mother,

but that the father should also take an active role.

Мне кажется, что ответственность за все важные стороны жизни должна делиться между нами обоими,

особенно воспитание детей.

По-моему, забота о детях и их воспитание в раннем возрасте не должны перекладываться только в руки матери,

отец тоже должен играть в этом активную роль.

I think that children should be given as much responsibility as they'd like to take on from as early an age as possible.

I don't think that they should be too smothered by parents and have everything done for them

if they can do things for themselves.

It's very good for a child to learn to be able to take care of itself, and these things,

and also, of course, the more things it can do, the more versatile person it can become.

Я думаю, на детей должно быть возложено столько обязанностей, сколько они могут на себя взять по возможности с более раннего возраста. Мне кажется, родителям не следует очень баловать детей и все за них делать, если дети сами могут это сделать.

Очень хорошо, если ребенок учится обслуживать себя и делать что-то сам,

и, разумеется, чем больше ребенок умеет, тем более разносторонней личностью он может стать.

In the communities I've lived in,

responsibility for the children was shared much more than usual between all of the parents,

and there wasn't this situation of the child spending all its time only with its father and mother.

The children spent most of their time with their own mother and father,

but sometimes with other people in the community who they liked as well,

and they learn to do the things that these people are doing,

thus picking up many skills and a diversity of perspectives on life.

So, in this situation, the development of the child is also affected by other adults,

not just the child's father and mother.

Also, to a degree, the children learn to take care of each other.

В тех местах, где я жил,

ответственность за детей в гораздо большей степени, чем обычно, ложилась на обоих родителей,

и ребенок никогда не оказывался в ситуации, когда все свое время он проводил только со своими родителями.

Дети проводили большую часть времени со своими родителями, но иногда они оставались и с чужими людьми, которые им также нравились, и они учились делать то, что делали эти люди, таким образом, они усваивали много навыков и шире смотрели на жизнь с разных точек зрения.

Поэтому в подобной ситуации развитие ребенка оказывается также под влиянием других взрослых, а не только своих собственных родителей. Кроме того, дети в некоторой степени учатся заботиться друг о друге.

Vivian

There are stereotypical responsibilities of the husband, the wife, and the children in a family.

They say that the wife's responsibilities are, basically, to do everything, as far as I can see.

to make the beds in the morning,

cook the breakfast,

and then when the children go to school and the husband goes to work, to start washing the clothes,

then tidy up the kitchen,

do the washing up ,

clean the kitchen,

and buy the food for the week,

and then put out the washing .

If she has a garden, she can hang the washing out on a washing-line,

and then tidy up the living room,

do the " hoovering " (the vacuum cleaning), and tidy the children's bedrooms,

although I think it should be the children's responsibility, really, to keep their own bedrooms tidy .

Есть какие-то типичные домашние обязанности мужа, жены и детей.

Говорят, что в обязанности жены, в общем-то, входит все, что только можно придумать:

а потом, когда дети пойдут в школу, а муж уйдет на работу, начать стирать белье,

затем прибраться на кухне,

пойти за покупками

купить еду на неделю,

и затем развесить выстиранное белье .

Если у нее есть сад, то белье можно развесить на веревке в саду,

а потом прибраться в комнате,

пропылесосить и убрать детские комнаты,

хотя, мне кажется, поддержание порядка в детских комнатах должно было быть обязанностью детей.

The typical role of a husband, I suppose, is that during the week he goes out to work and earns money for the family.

Maybe, at the weekend, he cleans the car

and does more technical things around the house,

like changing fuses and putting up shelves.

Lots of people in England are really into DIY,

and they try to make furniture, put in their own bathroom appliances ,

put tiles on the bathroom walls themselves,

put up shelves and things like that,

and these things are usually seen as the husband's responsibility.

It's also seen as his job to put up the wallpaper, paint the walls, and maybe also to work in the garden,

mowing the lawn, cutting the hedges , trimming the rosebushes, etc.

А типичная роль мужа, я полагаю, это ходить всю неделю на работу и зарабатывать для семьи деньги.

Может быть, в выходные он помоет машину, и сделает еще что-нибудь по дому, связанное с техникой,

как то: заменит пробки и повесит полки.

Многие в Англии увлечены системой DIY ,

то есть "Сделай сам", и они пытаются сделать мебель или установить собственное ванное оборудование , самостоятельно приклеить кафель на стены в ванной, повесить полки и что-нибудь еще в этом духе.

И все это, обычно, рассматривается, как обязанности мужа.

Еще его работой считается наклейка обоев, покраска стен и, может быть, работа в саду:

подстрижка травы, обрезка кустарника, розовых кустов и т.д.

I think it's becoming much more balanced these days, as quite often the wife goes out to work too,

and, of course, when she comes home from work she doesn't want to have to start doing the vacuuming immediately.

Some men are more willing to iron their own shirts and sew on buttons than others,

but I think, nowadays, they're quite often willing to help out with the household chores ,

such as cooking or washing up the dirty plates after the meal.

Сейчас, по-моему, все это в значительной мере уравновешивается, поскольку жена часто тоже ходит на работу,

и, конечно, после работы ей не очень-то хочется сразу же приниматься за чистку квартиры пылесосом.

Некоторые мужчины не против того, чтобы гладить себе белье и пришивать пуговицы, а другим это не нравится,

но, по-моему, сейчас мужчины охотнее помогают женам по дому:

готовят или моют посуду после еды.

Concerning the children's responsibilities,

I think they should definitely keep their own rooms tidy, and make their own beds.

If I had children, I would give them some pocket money,

but on condition that they did some chores around the house every week.

In this way, they might learn that the house doesn't clean itself.

You have to get the vacuum cleaner out and do some work if you want the place to stay tidy.

А если говорить об ответственности детей,

то, мне кажется, они непременно должны убираться в своих комнатах и заправлять постели. Если бы у меня были дети, я бы давала им карманные деньги, но при условии, что они каждую неделю будут делать что-нибудь по дому.

Так они смогут понять, что чистота в доме не поддерживается сама собой.

Надо браться за пылесос и что-то делать,

если хотите, чтобы дом был в чистоте.

Wife, mother and career woman.

well, I suppose if you're a housewife and that's what you've decided you want to be, then that's fine,

but you have to take all the duties that go with that.

So you have to be prepared to look after children and really play some part in their upbringing ,

and help them learn to read and write,

and teach them how to tell the time,

and do up their shoelaces ,

take them to school, things like that.

You also have to be prepared to do all the boring menial household duties.

However, I think that if a woman wants to go out to work, she should be able to.

Some people think it's really bad if the wife leaves the children,

puts them in a nursery school and goes out to work,

as if she was neglecting them,

but if she stayed at home with the children and was miserable, it wouldn't solve anything,

because maybe then she would just resent the children.

So, a woman should follow her own heart, I think,

and if she wants to work, then that's fine.

Жена, мать, деловая женщина.

ну что ж, я думаю, что если вы домохозяйка, и хотите и решили быть ею, то это прекрасно,

но вы должны взять на себя и все обязанности, связанные с этим.

Тогда вы должны быть готовы следить за детьми и принимать настоящее участие в их воспитании ,

помогать им учиться писать и читать,

узнавать по часам время,

учить их зашнуровывать ботинки,

отводить их в школу и все прочее.

Кроме того, вы должны быть готовы делать всякую нудную работу по дому. Тем не менее, если женщина хочет идти работать, у нее должна быть возможность это сделать.

Некоторые считают, что это очень плохо, когда жена оставляет детей,

отправляет их в детский сад и идет на работу, как будто она ими пренебрегает,

но если бы она осталась дома с детьми и была при этом несчастной, это бы ничего не дало, потому что, может быть, она бы при этом невзлюбила бы детей.

Так что женщина должна следовать своему желанию, как мне кажется,

и если ей хочется работать, то все нормально.

In England now, and I think in Hungary as well,

it's more accepted that a woman can have a family and a career,

whereas before it was seen as something shocking, and men were outraged that their children would be left with strangers,

and thought that it was the wife's duty to bring them up.

I think that's all changed now.

В Англии и, мне кажется, в Венгрии тоже,

в основном считается, что женщина может сочетать карьеру и семью,

в то время как раньше это считалось чем-то вопиющим,

мужчины приходили в ярость от мысли, что их дети останутся с чужими людьми,

они думали, что воспитывать детей - обязанность жены.

Думаю, сейчас все изменилось.

I share a flat with a Hungarian girl,

and I think we split the household chores quite evenly .

It doesn't seem to be that different in Hungary and in England.

I think everybody hates doing the hoovering wherever they are.

Although some people really like ironing, I can't say I do.

I don't really like any household chores that much.

Hoovering's probably about the best one,

and the worst I think is cleaning the bath, because it kills your back.

Я делю квартиру с венгерской девушкой,

и мне кажется, мы делим обязанности поровну .

Кажется, Англия и Венгрия не очень-то различаются в этом отношении.

По-моему никто не любит пылесосить, где бы он ни жил.

Хотя некоторые очень любят гладить белье, про себя я этого сказать не могу.

Мне вообще ничего не нравится делать по дому.

Пожалуй, пылесосить лучше всего,

а вот хуже всего, по-моему, чистить ванну, потому что от этого разламывается спина.

I don't like sewing or knitting or any of those typical female pursuits.

I'm terrible at knitting.

We used to have to knit at school,

knit scarves, which they said they would make into blankets for the poor or something like that.

Mine was always so awful that my mum would have to take over,

and she would end up doing it.

We also had to go to some sewing classes,

but I was always bottom in them as well.

So I don't sew now very often.

I could sew on a button, but that's all about it.

Я не люблю ни шитье , ни вязанье , ни другие типично женские занятия.

У нас в школе было вязание ,

мы вязали шарфы, которые потом, как нам говорили, сшивались в одеяла для бедных, или что-то в этом роде.

Мое вязание было всегда таким страшным, что мама сама бралась его перевязывать

моя квартира текст на английском

Как рассказать о своей квартире на английском?

Суть задания не в том, чтобы вы в точности описали планировку и провели инвентаризацию мебели. Рассказывая о квартире, вы используете лексику на эту тему, а также учитесь описывать и рассказывать в целом. Рассказ о квартире на английском языке строится просто.

My Apartment (My Flat) – Моя квартира. Текст на английском языке + аудио

Пройдите тест на уровень английского:

We live on the second floor, so usually we do not use the elevator. There are four rooms in the apartment – my parents’ room, my little brother’s room, the room where I live, and the living room. There are also, of course, a cozy kitchen and a bathroom.

The kitchen is small, but, as I said before, quite cozy. There is a stove, fridge, kettle, microwave, table and chairs there. We also have a lot of kitchen utensils such as knives, ladles and so on. There is my mom’s portrait hanging on the wall. The portrait is very good, my father drew it many years ago when they met.

The biggest room in the apartment is the living room. This is where we watch TV in the evening, my little brother plays videogames there. My parents’ room is also big, and they have their own TV. If my brother or I, want to watch something they do not watch, they might let us use the living room TV and watch their favorite show in their room. They love police procedurals, I like fantasy series, and my brother likes cartoons. My brother has a small room. There is a big closet full of toys and Lego there. My room is not big either, I have a computer desk. This is where I do my homework.

As for the bathroom, there is not just a toilet and bathtub, there is also a cat litter box there. We have a cat, her name is Lilly, and she does not have a room, because the whole apartment is her room.

Текст на английском языке с переводом. My Apartment (My Flat) – Моя квартира

Это тот же текст, но с переводом. Перевод дается для каждого предложения в отдельной строке. Ниже вы найдете список полезных слов и примечания к тексту.

Текст на английском языке Перевод
We live in a 12-story building in the central part of the city. Мы живем в 12-этажном здании в центральной части города.
Let me tell you about our apartment. Позвольте мне рассказать про нашу квартиру.
We live on the second floor, so usually we do not use the elevator. Мы живем на втором этаже, поэтому обычно не пользуемся лифтом.
There are four rooms in the apartment – my parents’ room, my little brother’s room, the room where I live, and the living room. В квартире четыре комнаты — комната моих родителей, комната моего младшего брата, комната, где я живу, и гостиная.
There are also, of course, a cozy kitchen and a bathroom. А также, конечно, уютная кухня и ванная.
The kitchen is small, but, as I said before, quite cozy. Кухня — маленькая, но, как я сказал ранее, довольно уютная.
There is a stove, fridge, kettle, microwave, table and chairs there. Там есть плита, холодильник, чайник, микроволновая печь, стол и стулья.
We also have a lot of kitchen utensils such as knives, ladles and so on. У нас также есть много кухонных принадлежностей вроде ножей, черпаков и так далее.
There is my mom’s portrait hanging on the wall. На стене висит портрет моей мамы.
The portrait is very good, my father drew it many years ago when they met. Портрет очень хороший, мой отец нарисовал его много лет назад, когда они познакомились.
The biggest room in the apartment is the living room. Самая большая комната в квартире — это гостиная.
This is where we watch TV in the evening, my little brother plays videogames there. Там мы смотрим телевизор по вечерам, мой младший братик играет там в видеоигры.
My parents’ room is also big, and they have their own TV. Комната родителей тоже большая, у них есть свой телевизор.
If my brother or I want to watch something they do not watch, they might let us use the living room TV and watch their favorite show in their room. Если мой брат или я хотим посмотреть что-то, что они не смотрят, они могут позволить нам воспользоваться телевизором в гостиной, а сами будут смотреть свой любимый сериал у себя в комнате.
They love police procedurals, I like fantasy series, and my brother likes cartoons. Им нравятся детективы про полицию, мне нравятся фэнтези-сериалы, а моему брату — мультики.
My brother has a small room. У моего брата маленькая комната.
There is a big closet full of toys and Lego there. Там есть шкаф, полный игрушек и Лего.
My room is not big either, I have a computer desk. Моя комната тоже небольшая, у меня есть компьютерный стол.
This is where I do my homework. Там я делаю уроки.
As for the bathroom, there is not just a toilet and bathtub, there is also a cat litter box there. Что касается ванной, то там не просто туалет и ванная, там еще есть кошачий лоток.
We have a cat, her name is Lilly, and she does not have a room, because the whole apartment is her room. У нас есть кошка, ее зовут Лили, и у нее нет комнаты, потому что вся квартира — это ее комната.
We’ve been living in this apartment since I was little, and I really like it. Мы живем в этой квартире с тех пор, как я был маленьким, и мне она очень нравится.
When I move out someday, I hope I will live in an apartment like this one. Когда я перееду отсюда когда-нибудь, надеюсь, что я буду жить в квартире похожей на эту.

Полезные слова:

Среди лексики на тему жилья, квартиры, дома много слов, имеющий британский и американский вариант. К таким словам и значениям добавлено примечание в скобках. US — американский вариант, UK — британский.

Читайте также: