Маленький принц сочинение на английском

Обновлено: 17.05.2024

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest.

I Когда мне было шесть лет, в книге под названием "Правдивые истории", где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку.

It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal.

На картинке огромная змея - удав - глотала хищного зверя.

Here is a copy of the drawing.

Вот как это было нарисовано:

In the book it said:

В книге говорилось:

" Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it.

"Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя.

After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."

После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу".

I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing.

Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку.

My Drawing Number One.

Это был мой рисунок №1.

It looked something like this:

Вот что я нарисовал:

I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them.

Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.

But they answered: " Frighten Why should any one be frightened by a hat? "

- Разве шляпа страшная? - возразили мне.

My drawing was not a picture of a hat.

А это была совсем не шляпа.

It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant.

Это был удав, который проглотил слона.

But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing: I drew the inside of a boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly.

Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее.

They always need to have things explained.

Им ведь всегда нужно все объяснять.

My Drawing Number Two looked like this:

Вот мой рисунок №2:

The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic, and grammar.

Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри, а побольше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием.

That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter.

Вот как случилось, что шести лет я отказался от блестящей карьеры художника.

I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two.

загруженное (215x225, 7Kb)

This story is incredibly wise and beautiful and it touches my heart, as well as touching the hearts of many readers.

In simple images hidden deep meaning. This story is about friendship, love and devotion.

Once I found a post on the Internet, I liked it. It called “Ten inspirational quotes from "The Little Prince".

I am inspired by the whole this book! and now as I reading The Little Prince in English, I made decision to write the similar article. In English with translation This is my first experience.

Well, I decided to start with the features of an adult view of life)

  • All grown-ups were children once – although few of them remember it.

Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит.

  • If you were to mention to grown-ups: “I’v seen a beautiful house built with pink bricks, with geraniums on the windowsills and doves on the roof…” they would not be able to imagine such a house. You would have to say to them: “I saw a house worth a hundred thousand pounds.” Then they would exclaim: “Oh! How lovely”.
  • That is the way they are. One must not hold it against them. Children should show great understanding towards grown-ups.
  • Good seeds come from good plants and bad seeds come from bad plants. But seeds are invisible. They remaine dormant in the depth of the earth until one of them suddenly desides to woke up. It stretches itself , timidly at first, and then begins to push a charming little sprig inoffensively towards the sun. If it is merely a sprout of radish or a sprig of rosebush, it can be left to grow as it wishes. But if it is a weed, it should be torn out at once, as soon as it is recognized.

Здесь мне было всё понятно (за исключением нескольких слов). Очень красивая аллегория) В переводе звучит так:

А значит, там есть хорошие семена хороших, полезных трав и вредные семена дурной, сорной травы. Но ведь семена невидимы. Они спят глубоко под землёй, пока одно из них не вздумает проснуться. Тогда оно пускает росток: он расправляется и тянется к солнцу, сперва такой милый, безобидный. Если это будущий редис или розовый куст, пусть растёт на здоровье. Но если это какая-нибудь дурная трава, надо вырвать её с корнем, как только узнаешь.

images (3) (256x197, 7Kb)

  • “It is question of discipline”,- said the little prince to me later. “When you have finished your toilet in the morning, it is time to attend to the planet’s toilet with great care”.
  • I shall have to put up with a few caterpillars if I want to see butterflies. I understand they are very beautiful.

Должна же я стерпеть нескольких гусениц, если хочу познакомиться с бабочками. Они, наверное, прелестны.

  • I did not know how to reach him, how to catch up with him… The land of tears is so mysterious.

Я не знал, как связаться с ним, как догнать его… Страна слёз так загадочна…

И вот она, сила художественного перевода – Как позвать, чтобы он услышал, как догнать его душу, ускользающую от меня? Ведь она такая таинственная и неизведанная, эта страна слёз…

  • “Then you shall judge yourself”, answered the king. “That is the most difficult to judge oneself then to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then indeed you are very wise”.

Тогда суди себя сам, ответил король. Себя судить куда трудней, чем остальных. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты по-настоящему мудр).

images (4) (284x164, 7Kb)

  • “One can only understand the things one tames”,- said the fox. Men have no more time to understand anything. They buy ready-made things in the shops. But since there are no shops where you can buy friends, men no longer have any friends.
  • It is only with one’s heart that one can see clearly. What is essential is invisible to the eye.

Только сердцем можно видеть ясно (seeclearly). Важное невидимо для глаз.

Эта фраза давно стала афоризмом. Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

  • It is the time you lavished on your rose which make your rose so important.

Ты всё время расточал на свою розу, что сделало её столь важной (дословно). Твоя роза так дорога тебе, потому, что ты отдавал ей все свои дни.

  • “Men have forgotten this basic truth”, - said fox. “But you must not forget it. For what you have tamed, you become responsible forever”.
  • One runs the risk of crying a bit if one allows oneself to be tamed.

Когда даёшь себя приручить, потом случается и плакать…

  • You should not have come. You will be unhappy. I shall look as if I were dead and it will not be true… You must understand. It is so far. I cannot carry this body with me. It is to havy… It will be look like an old abandoned shell. Not anything to be sad about.

Напрасно ты идёшь со мной. Тебе будет больно смотреть на меня (дословно – ты будешь несчастлив). Тебе покажется, будто я умираю, но это неправда. Ты должен понять. Это очень далеко. Я не могу унести своё тело с собой. Оно слишком тяжёлое. Но это всё равно, что сбросить старую оболочку. Тут нет ничего печального.

How to draw the most beautiful and the saddest place in the world with the help of two lines? Only two lines? Exupery did it.

I think… It's just unbelievable. I adore this picture.

image046 (284x212, 2Kb)

I would like to read The Little Prince once on French . This is my dream) (after learn English)

И уж совсем напоследок - незнакомые (и позабытые) слова):

Devotion – преданность.

Against – против.

Dormant - действующий

Depth - глубина

Timidly – робко

Weed - сорняк

sprig - веточка, побег

inoffensively - безобидно

merely – только, просто

Чтение книг давно признано одной из самых полезных привычек, которую прививают нам с самого детства. Но очевидно, что польза не во многих, но в хороших книгах. Читая такую впервые, мы испытываем такое же чувство, как при обретении нового друга. Прочитать старую книгу вновь — означает снова увидеть старого друга. Человек, дружащий с книгами, способен на многое.

Рассказ о любимой книги

Для него открыты двери в информационный мир, и он постоянно совершенствует свои знания и способен добиться всех поставленных целей с помощью идей из прочитанных текстов. К тому же, любить чтение означает обменивать часы скуки, неизбежные в жизни, на часы большого наслаждения рассказами. Такое можно получить, например, перечитывая любимую книгу. Ниже вы найдете словарь и примеры рассказов по теме разной сложности.

Виды книг (Kinds of books)

  • a book — книга
  • a travel book — книга о путешествиях
  • a fantasy book — книга в стиле фэнтези
  • a story — повесть
  • a short story — рассказ
  • a detective story — детектив
  • a love story — рассказ (роман) о любви
  • a horror story — страшная история
  • a fairy tale — сказка
  • a legend — легенда

Cлова по теме «Books

  • As for me, I like reading…. — Что касается меня, я люблю читать …
  • I enjoy reading… — Я получаю удовольствие от чтения…
  • exciting/ entertaining — интересный /увлекательный
  • easy to read — легко читается
  • boring — скучный
  • writer — писатель
  • be famous for — быть известным за …
  • well-known/ great/ world-famous/ classical — хорошо-известный/ великий/ всемирно-известный/ классический
  • title / name — название
  • plot — сюжет
  • main character — главный герой
  • brave — храбрый
  • inventive — изобретательный
  • clever — умный
  • independent — самостоятельный
  • useful — полезный
  • magazine — журнал
  • newspaper — газета
  • library — библиотека
  • borrow books from the library — брать книги в библиотеке

Фразы для отзыва о книге на английском языке

  • The title of the book – название книги
  • It is written by – она написана (имя писателя)
  • interesting / exciting / funny / true-to-life / well-written / easy to read — интересный, увлекательный, забавный, правдоподобный, хорошо-написанный, легко читается
    пример: I find this book exciting and easy to read.
  • boring / sad / awful / badly-written / difficult to read — скучный, грустный, ужасный, плохо-написанный, трудно читается
    пример:I find the book boring and difficult to read.
  • a plot — сюжет. он может быть interesting /boring — интересный /скучный. simple / intricate — простой /запутанный. fast-moving / slow-moving – быстро-развивающийся/медленно-развивающийся
  • cheap stuff — ерунда, макулатура
  • to read more than half way through — прочитать больше, чем до половины
  • to be worth reading — стоит почитать
  • for a change – для разнообразия
  • characters (imaginative – true-to-life) — герои (вымышленные – правдоподобные)
  • the story takes place (the scene is laid) — действие происходит
  • the contents — содержание
  • I could not help smiling / laughing / crying — не мог не улыбнуться / рассмеяться / заплакать
  • I couldn’t help feeling sad — не мог не почувствовать грусть
  • on the whole — в целом
  • the cover of the book — обложка книги
  • a book in two volumes — книга в двух томах
  • a book (in translation — in the original) — книга (в переводе – в оригинале)
  • a collection of stories / poems — сборник рассказов / стихов
  • a book with colorful illustrations — книга с красочными иллюстрациями
  • in his works — в своих произведениях
  • to advise — посоветовать
  • To be keen on sth — любить чем-то заниматься\увлекаться чем-т
  • To be eager to do sth — гореть желанием что-то сделат
  • To find out about — узнать
  • To face difficulties — сталкиваться с трудностям
  • To conquer smb — победить кого-либ
  • Once again — еще раз

Примеры сочинений про любимую книгу на английском

Ниже вы найдете примеры рассказов про любимую книгу для разных возрастных групп.

The Hobbit

The Hobbit

The main character of the book is the hobbit Bilbo Baggins. He is about fifty years old. This is a short cheerful man with shaggy legs. He does not wear shoes. In Bilbo’s opinion, everything should be predictable. If someone wanted to borrow money he always knew how to disappear quickly and silently.

Bilbo lived an ordinary life until he met the wizard Gandalf. The hobbit had to leave his cozy home and go with the dwarves in search of treasures stolen by the dragon. He is taking risks along his journey. Eventually bilbo becomes a true hero.

Главный герой книги — хоббит Бильбо Бэггинс. Ему около пятидесяти лет. Это невысокий жизнерадостный мужчина с лохматыми ногами. Он не носит обувь. По мнению Бильбо, все должно быть предсказуемо. Если кто-то хотел занять денег, он всегда знал, как быстро и тихо исчезнуть.

The Little Prince

The Little Prince

Reading is a significant part of our life

Reading is a significant part of our life

Bella Swan moves from Phoenix to the small town Forks that is located in the state of Washington. There she meets Edward Cullen and his family who have the unique abilities. The Cullen’s family looks very attractive. Twilight is a story about the relationship of Bella and Edward filled with unexpectable events. Bella will find out that Edward is not an ordinary person.

Белла Свон переезжает из Финикса в небольшой городок Форкс в штате Вашингтон. Там она встречает Эдварда Каллена и его семью, которая обладает сверхспособностями. Внешне семья Каллена очень привлекательна. Сумерки – это рассказ об отношениях Беллы и Эдварды, наполненный неожиданными событиями. Бэлле предстоит узнать, что Эдвард – не обычный человек.

The Little Prince: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

Кликните на ↺ появляющийся слева от параграфа при наведении, чтобы увидеть перевод

Книга загружается. Пожалуйста, подождите несколько секунд.

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest.

After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."

I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing.

Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку.

But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing: I drew the inside of a boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly.

The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic, and grammar.

Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри, а побольше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием.

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Мое любимое времяпровождение — это чтение. Мне нравиться погружаться в новые миры, эпохи и времена. Книги позволяют не только путешествовать по ним, но и учат нас очень многому. Есть книги, которые читаешь лишь раз, а есть те, которые ты перечитываешь снова и снова. Одна из таких книг для меня — “Маленький принц”. Это книга о путешествии сквозь миры, о встречах с различными персонажами, об уроках жизни.

Книга начинается с истории мальчика, который хотел стать художником. Он мечтал об этом, но его не поддержали в начинаниях и прислушавшись к мнению взрослых, он изменил мечте и стал летчиком. В один из полетов над Сахарой он терпит крушение и встречает мальчика, который просит: “Нарисуй барашка”. Этим мальчиком был Маленький принц. Со временем он делиться своей историей путешествия.

Маленький принц встречал много взрослых разных профессий на своем пути, которые разучились мечтать. Они четко выполняли свою работу и ничего, кроме неё не видели. Они не выбирали другой путь, даже если устали, не видели смысла меняться. И видя это Маленький принц уходил от них. Он путешествовал от астероида к астероиду, пока не попал на Землю. Здесь он встретил Лиса.

Лис на протяжении всего чтения оставляет хорошее впечатление и по сей день является моим любимым персонажем.


Мы очень часто забываем о тех, кто нас любит и кому мы дороги. Они ждут нас и мы не должны забывать о них и расставаться надолго, ведь мы их “приручили”.

Многие могут подумать, что это детская сказка, но эта сказка будет полезна многим взрослым.

И когда меня спрашивают:

- А вы читали Маленького принца?

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Читайте также: