Живые и мертвые языки реферат

Обновлено: 28.06.2024

Содержание
Вложенные файлы: 1 файл

Реферат15.docx

Классификация мертвых языков 5

Вопросы реконструкции мертвого языка 7

Иврит – возрожденный язык 10

Латынь – наиболее распространенный мертвый язык 12

Список литературы 15

Язык существует в среде его носителей. Он не только является воплощением культуры своего народа, отражает его социальный строй, менталитет, мировоззрение, но и хранит накопленный народом социо-культурный пласт, который служит важным и эффективным способом воспитания следующих поколений, передачи им культурного и исторического наследия, то есть по сути язык сам по себе является инструментом культуры.

В идиоматике языка, то есть в том слое, который, по определению, национально специфичен, хранится система культурных ценностей, общественная мораль, мировоззрение народа. Фразеологизмы, пословицы, поговорки наглядно демонстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенной одной культурой. Стоит сравнить сказки разных народов, которые создавались нашими предками много веков назад, передавались из поколения в поколение, несли в себе народную мудрость – порой в разных странах и культурах сказки сходны сюжетом и моралью, которую они в себе несут. Это неудивительно, ведь человечество в ходе своего развития неизбежно задумывается над одними и теми же вечными вопросами: что хорошо, а что плохо? Как жить правильно? Как выходить из сложных жизненных ситуаций? Однако у представителей разных народов герои сказок по-разному воспринимают и решают те проблемы, с которыми им приходится встречаться. Кто-то из героев прост и незадачлив, как герой русских народных сказок Иванушка, а кто-то решителен и порой жесток, как герои сказок северных народов и жителей Прибалтики. И это неудивительно, ведь нельзя сравнить между собой те условия существования, в которых жили наши предки на плодородном юге или суровом севере. Это и отражается, и доносится до современности через поколения с помощью языка. А он таким образом хранит культуру народа и передает ее последующим поколениям.

Казалось бы, зачем вообще нужны мертвые языки? Ими ведь никто в настоящее время не пользуется для живого общения, их можно заменить другим, распространенным на планете языком… Но это не так. И исчезновение любого языка является невосполнимой утратой для человечества, поскольку:

  • Всякий язык является носителем и хранилищем культурно-исторического наследия народа;
  • Языки хранят в себе исторический опыт народа, отражают его развитие во времени и взаимодействие с иными культурами;
  • Человечество постоянно развивается и нуждается в разнообразии: сложно представить себе земной шар, все народности которого говорят на одном языке (хотя попытки создания подобного единого, международного, общего для всех людей, языка, предпринимались неоднократно – примером может служить искусственно созданный в 1887 году язык эсперанто, которым в настоящее время владеют от ста тысяч до нескольких миллионов людей в мире);
  • Язык народа – инструмент хранения, выражения, передачи культурных и социальных традиций;
  • Язык способствует увеличению человеческих знаний;
  • Языки – поразительно богатые и разнообразные продукты и хранители творческого разума человека;
  • Язык – средство самоидентификации, усилитель ее и огромная ценность для его носителя.

В России, в силу в силу многонациональности, и территориального соседства огромное количество различных этносов, проблема вымирания языков стоит особенно остро. В ходе глобализации в любом государстве происходит деформация культуры, что в первую очередь отражается на численно небольших культурных сообществах, в частности на их лингвистической системе. Например, языки народов Крайнего Севера представляют большой научно-практический интерес. В языке этих народов содержится история этого народа и многовековая его мудрость. Невосполнимой утратой стало бы исчезновение этих языков, а вместе с ними – культурного наследия нашей страны.

Мёртвый язы́к — это язык, не существующий в настоящее время в живом употреблении и, как правило, известный в современности лишь по письменным памятникам, либо находящийся в искусственном регламентированном употреблении.

В отдельных случаях мёртвые языки, уже не являясь актуальным средством общения, сохраняются в письменной форме, изучаются отдельными категориями лиц и ограниченно используются в сферах науки, культуры, религии, в пределах определенных социальных групп. Примерами такого использования являются:

Еще один вариант образования мертвого языка: когда литературный язык отделяется от разговорного и застывает в своем классическом облике, дальше почти не изменяясь, а разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции).

Классификация мертвых языков.

Все мертвые языки можно рассматривать с точки зрения актуальности, востребованности обществом и значимости для культуры – с этой позиции позволительно выделить среди них четыре группы:

  1. Первая группа: языки, которые в настоящее время активно используются в книжно-письменной сфере. Они изучаются в различных, не только филологического профиля, учебных заведениях. На этих языках регулярно создаются новые тексты, они используются для общения определенных социальных групп (как например, латынь активно используется в терминологии и общении между собой врачей). От живых языков они отличаются только тем, что не являются родными для людей, а изучаются целенаправленно и усваиваются только в процессе формального обучения. В качестве примера можно привести латинский, церковнославянский, санскрит, коптский, геэз. Обладая высокой культурной значимостью, такие языки существенно воздействуют на живые разговорные языки социума, в котором задействованы. Например, русский литературный язык в ходе истории развивался под воздействием церковнославянского; а санскрит и сейчас остаётся основным источником пополнения научной и культурной терминологии хинди - государственного языка Индии.
  1. Во вторую группу могут быть отнесены языки, значение которых ограничивается сферой историко-филологических штудий. Существуют специалисты, владеющие такими языками, изучающие их, умеющие читать на них, делать с них переводы - но новые тексты на этих языках не создаются. В качестве примера можно привести шумерский, готский, хеттский, урартский, орхоно-енисейский, ероитский и др. Для таких языков, как и для языков первой группы, свойственно наличие развитой литературно-письменной традиции в эпоху их живого функционирования; а произведения, созданные на них, часто входят в золотой фонд мировой литературы.
  1. К третьей группе относятся мёртвые языки, о которых мы знаем лишь то, что они когда-то существовали. Сохранившиеся памятники (как правило, весьма немногочисленные и малоинформативные) не дают возможности описать лексику и грамматику языка, однако позволяют иногда установить значения отдельных слов и грамматических форм, определить место языка в генеалогической классификации. Примерами являются герульский, гепидский, вандальский, прусский, словинский, полабский языки.
  1. К четвёртой группе относятся языки, существование которых в прошлом мы лишь предполагаем на основании косвенных данных. Примером здесь может служить прототигридский язык, следы которого сохранились в виде субстратных явлений в шумерском.

Помогаем учителям и учащимся в обучении, создании и грамотном оформлении исследовательской работы и проекта.

Темы исследований

Оформление работы

Наш баннер

Сайт Обучонок содержит исследовательские работы и проекты учащихся, темы творческих проектов по предметам и правила их оформления, обучающие программы для детей.


Код баннера:

Исследовательские работы и проекты

Мёртвые и живые языки


Подробнее о работе:

Оглавление

Введение
1. Что такое мёртвый язык.
2. Как и почему языки умирают.
3. Какие бывают мёртвые языки.
4. Эволюция мёртвых языков в современном мире.
5. Языки международного общения.
6. Искусственные языки.
Заключение
Библиография
Приложения

Введение

Перед тем как начать своё исследование, я выдвинула две гипотезы:

  1. Я считаю, что многие языки умирают, эволюционируют, оживают и создаются новые;
  2. В будущем для всех людей нашей планеты будет единый язык.

Цель, которую я поставила перед собой - разобраться, какие языки являются мёртвыми ,а какие живыми и выяснить причины их вымирания и можно ли их оживить.

Для достижения поставленной цели было необходимо решить несколько задач:

При выполнении исследования были использованы два метода: поисковый и аналитический.

Объектом изучения является мёртвые и живые языки

Предметом исследования работы является использование и участие мёртвых и живых языков в жизни современного общества

Работа проводилась поэтапно:

  1. На подготовительном этапе была составлена основная информационная работа.
  2. На втором этапе проведён анализ и сравнение собранной информации с разных точек зрения.
  3. На третьем заключительном этапе были сформулированы выводы и оформлены результаты работы.

Что такое мёртвый язык

Исчезает народ, за ним умирает его культура, традиции и ценности. Когда всего этого не существует, появляется мёртвый язык, который хранится лишь в письменных источниках. К примеру, не многие знают, что арабский раньше был коптским, а исконно американский язык вытеснил французский, английский, испанский и португальский.

Как и почему умирает язык

Когда я искала информацию о причинах вымирания языков, мне стало известно, что исчезновение языков наблюдалось во все времена, но наиболее активно это стало происходить последние десятилетия. Согласно исследованиям учёных, мёртвый язык появляется каждые две недели. Многие из них являются бесписьменными, и они исчезают, как только смерть забирает последнего носителя. По данным ЮНЕСКО , более 50% всех языков находятся под угрозой исчезновения.

  • Исчезает народ, владеющий этим языком. Такая участь коснулась жителей Тасмании, которых выгнали с территории родной земли
  • Люди изучают новые языки, при этом забывают старые

Языку свойственно меняться. Проходят столетия, рождаются и гибнут цивилизации, возникают и пропадают многие реалии жизни. Язык живо реагирует на это, принимает или отвергает слова, обороты, фразеологизмы, идиомы. Он постоянно меняется, как меняются люди, которые на нём говорят.

Какие бывают мёртвые языки

В ходе своего исследования, я узнала, что мёртвые языки делятся на несколько видов и существовали некоторые особенные языки, которые считаются вымершими.

Я решила составить список некоторых из них и выяснить как выглядят некоторые буквы и слова.

1) Tamboran – использовался на протяжении 1000 лет населением южной части Индонезии. Но в 1815 году после сильнейшего извержения вулкана погиб не только народ, но и его язык.

2) Фризский – был конкурентом немецкого , где последний был сильнее. Сегодня он существует лишь в быту небольшого города Затерланд.

3) Азери – закончил своё существование в 17 веке, когда персы напали на город, где разговаривали на этом языке. После этого все перешли на турецко-азербайджанскую речь.

4) Shuadit- на нём говорили французские евреи в 11 веке. С обретением религиозной независимости евреи разъехались по разным странам, а этот язык со временем превратился мёртвым.

5) Deseret – этот язык был придуман в США мормонами, которые таким образом ответили на изгнание из разных частей США. Переселившись на новое место, они решили , что и язык у них будет свой. Они даже напечатали учебники на новом языке. Но это оказалось экономически невыгодно и мормоны отказались от него.

6) Карнеги – в начале 20 века магнат Эндрю Карнеги, получил добро от президента Рузвельта, решил ввести в школы упрощённую версию английского языка.Он упростил в словах, всё что он считал трудным, он предложил это для обучения в школах. Но после массы жалоб на орфографию через 14 лет от неё отказались.

7) Язык Бенджамина Франклина - известный человек придумал новый алфавит, а точнее ввёл нововведения в английский. После того как несколько школ решили ввести его в обучение, и даже были видны результаты, разразилась революция и про язык все забыли.

8) Сольресоль - этот язык был придуман во Франции в начале 19 века для обучения глухих, как альтернатива языку жестов. Язык был основан на названиях нот. Но просуществовал до конца того же века и был изъят как малоэфективный.

9) Язык для глухих острова Мартас-Винъярд – язык зародился на островке в США после того как пару сотен лет там рождались люди с глухотой. Это было потому что из-за обособленности общины люди заключали браки с близкими родственниками. Жители выдумали свой язык для общения и успешно стали пользоваться им. После того как на остров стали приезжать новые люди и кровосмешение прекратилось, глухота отступала и язык исчез.

Увлечённая поиском мёртвых языков, я совсем забыла о главном своём вопросе, ответ на который я пыталась найти. Какие же самые древние мёртвые языки и могут ли они переродиться и эволюционировать в современном мире. Оказывается, это латинский, древнерусский, древнегреческий, церковнославянский, санскрит, коптский и другие. То есть те языки, которые остались лишь в древних рукописях или памятниках истории. Разговорными они уже не являются.


МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ, ИХ МЕСТО В ИСТОРИИ, ЗНАЧЕНИЕ И ОСОБЕННОСТИ

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В основе любой проектной деятельности лежит интерес к изучаемому объекту, его актуальность в данный момент времени. Интерес современного общества к появлению и значению мертвых языков в культуре в то или иное время, в том или ином обществе вызывает у людей потребность в подробном рассмотрении этого вопроса с разных точек зрения.

Мёртвый язык — язык , не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам , или находящийся в искусственном регламентированном употреблении . Как и многие понятия, сложившиеся исторически, понятие "мёртвые языки" соотносится с достаточно большим множеством совершенно разнородных объектов. В их число входит и латинский язык, который и ныне остаётся значимым компонентом европейской культуры, и языки тасманийских аборигенов, носители которых были вырезаны британскими колонизаторами.

С точки зрения своей востребованности обществом и значимости для культуры в её современном состоянии все мёртвые языки могут быть распределены между четырьмя группами. В первую группу входят языки, которые и поныне активно функционируют в книжно-письменной сфере. Такие языки изучаются в большом количестве разного рода учебных заведений, причём не в первую очередь филологического характера. На этих языках регулярно создаются новые тексты и от разговорных живых языков они отличаются лишь только тем, что ни для кого не являются родными, но усваиваются лишь в процессе формального обучения. В качестве примера таких языков можно привести латинский, церковнославянский, коптский, санскрит, геэз. Языки этой группы даже после выхода из живого разговорного употребления сохраняют способность к развитию: латынь раннего средневековья отличается от латыни Эпохи Возрождения, а последняя вовсе не тождественна латинскому языку Нового и Новейшего времени. Обладая высокой культурной значимостью, такие языки оказывают, как правило, сильное воздействие на живые разговорные языки того социума, в котором они функционируют. Мощный латинский адстрат в большинстве языков Западной Европы сформировался вовсе не в эпоху Римской Империи, но в Средние Века, когда латынь была уже мёртвым книжно-письменным языком. Русский литературный язык испытал в процессе своего исторического развития наиболее сильное воздействие со стороны церковнославянского, а санскрит и поныне остаётся основным источником пополнения научной и культурной терминологии хинди - государственного языка Индии.

Вторую группу составляют языки, значение которых ограничивается сферой историко-филологических штудий. Несмотря на то, что в обществе имеется некоторое количество специалистов, хорошо владеющих такими языками, способных читать на них и делать с них переводы, новые тексты на этих языках не создаются. В качестве примера здесь можно привести шумерский, готский, хеттский, орхоно-енисейский, урартский, мероитский и мн. др. Для таких языков, как и для языков предыдущей группы, характерно существование развитой литературно-письменной традиции в эпоху их функционирования; произведения, созданные на них, часто входят в золотой фонд мировой литературы.

В третью группу входят мёртвые языки о которых мы знаем немногим более того, что они когда-либо существовали. Сохранившиеся памятники (как правило, весьма немногочисленные и малоинформативные краткие надписи) не дают возможности хоть сколько-нибудь полно описать лексику и грамматику языка, однако позволяют иногда установить значения отдельных слов и грамматических форм, определить место языка в генеалогической классификации. В качестве представителей этой группы можно привести герульский, гепидский, вандальский, полабский, прусский, словинский и мн. др.

И, наконец, к четвёртой группе относятся языки, существование которых в прошлом мы лишь предполагаем на основании косвенных данных. Примером здесь может служить прототигридский язык, следы которого сохранились в виде субстратных явлений в шумерском. Наиболее отчётливо они "прослеживают в топонимике и ономастике северного и южного Двуречья. Иногда прототигридский язык называют банановым, что связано с характерной для данного языка структурой некоторых имён собственных, напоминающих английское слово banana - "банан", например, Бунене, Кубаба, Забаба, Билулу и др."

Различаются между собой мёртвые языки и по тем обстоятельствам, в связи с которыми они вышли из повседневного разговорного употребления. В соответствие с этим критерием выделяются три группы языков.

Первую группу составляют языки, которые вышли из повседневного разговорного употребления вследствие полного физического уничтожения их носителей. Хрестоматийным примером являются здесь языки тасманийских аборигенов, может быть, язык нагали (нахали). Последний лингвоним так и переводится, как "язык истреблённого племени"

Во вторую группу входят языки, которые вышли из употребления по причине этно-языковой ассимиляции их носителей. Эта группа распадается, в свою очередь, на две подгруппы. К первой подгруппе относятся языки, которые вышли из живого употребления в результате ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка. Ко второй подгруппе относятся языки, вышедшие из живого употребления в результате ассимиляции со стороны близкородственного языка. При ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка нация проходит путь от одного языка к другому через этап массового двуязычия. При ассимиляции со стороны близкородственного языка путь от одного языка к другому идёт не только через двуязычие, но и через смешанные языковые формы. Примером таких смешанных языковых форм могут служить украинский суржик и белорусская трасянка, возникшие в результате частичной русификации украинского и белорусского населения. Классическим примером этно-языковой ассимиляции близкородственным в языковом отношении народом может служить ассимиляция носителей словинского языка поляками в ХХ веке.

Третью группу составляют обособившиеся книжные формы каких-либо языков, получившие в определённых социокультурных условиях самостоятельное развитие и статус отдельного языка. Так, например, церковнославянский язык, сформировавшийся первоначально как литературно-письменная форма древнеболгарского, вследствие своего распространения в качестве книжного языка далеко за пределами южнославянского региона обособился от последнего, породил литературно-письменную традицию, не тождественную собственно болгарской и существует в наше время параллельно с современным болгарским языком. К этой же группе относится и латынь: её диалектно-разговорные варианты дали начало новым романским языкам, в то время как литературно-письменная форма латыни продолжает функционировать в качестве самостоятельного языка наряду с французским, румынским, испанским, окситанским и др.

Многие мёртвые языки оказываются связаны с какой-либо этнической группой, существующей и сейчас. Такие языки всегда имеют некоторый шанс на возрождение. И, хотя единственным реально возрождённым языком на текущий момент является только иврит, государственный язык Израиля, не прекращаются попытки возвращения к жизни мэнского (манского), корнского и даже прусского. При этом, для языков, вышедших из употребления несколько веков назад, разрабатываются модернизированные формы, искусственно создаётся современная научно-техническая, культурная и общественно-политическая терминология. Впрочем, реальное возрождение этих языков требует не только усилий со стороны энтузиастов, но также определённой социально-политической ситуации.

Мёртвые языки, список которых будет представлен ниже, помогают продолжать эволюцию других. Например: - латынь — предок романского языка; - старославянский дал основу нашему русскому; - древнегреческий существует лишь в диалектах. Иногда мёртвые языки мира продолжают своё существование в религии и в науке.

Латинский язык

В V в. до н. э. латинский язык (самоназвание Lingua Latina) был одним из многих италийских языков, распространенных в центральной части Италии. Классический латинский язык, который использовался в ранних произведениях латинской литературы, во многом отличался от разговорной, так называемой вульгарной латыни. Тем не менее, некоторые писатели, включая Цицерона и Петрония, использовали в своих трудах именно вульгарную латынь. С течением времени разговорные варианты латинского языка всё больше отдалялись от литературного стандарта и постепенно на их основе появились италийские/романские языки ( итальянский , французский , испанский, португальский, румынский , каталанский и др.). Даже после распада Западной Римской империи в 476 г. латинский язык продолжали использовать в качестве литературного языка в Западной и Центральной Европе. Появилось огромное количество средневековой латинской литературы разнообразных стилей – от научных трудов ирландских и англо-саксонских писателей до простых сказок и проповедей, предназначенных для широкой общественности.

На протяжении XV в. латинский язык начал утрачивать свое доминантное положение и звание главного языка науки и религии в Европе. В значительной степени его заменили письменные варианты местных европейских языков, многие из которых произошли от латыни или же ощутили на себе ее влияние.

Современный латинский язык использовался Римско-католической церковью до середины XX в., и в настоящее время, в некоторой степени, продолжает свое существование, особенно в Ватикане, где он признан одним из официальных языков. Латинская терминология активно используется биологами, палеонтологами и другими учеными для названия видов и препаратов, а также врачами и юристами.

Но бывали случаи когда умерший язык оживал. Примером этого события стал иврит.

Иврит – святой язык евреев и иудеев. Библия была изначально написана на иврите. Большая часть еврейской и христианской истории также написана на иврите. Во второй половине второго тысячелетия до нашей эры иврит становится самостоятельным семитским языком, окончательно отделившись от родственных языков и диалектов.

Мертвые языки, как мы выяснили, считаются культурно-историческим наследием, представляют социальную значимость для различных общностей. Благодаря мертвым языкам можно узнать больше о народах, составляющих эти языки, о их вере, бытности. Языки – неотъемлемая часть исторической науки. Благодаря лингвистическому аспекту в изучении истории, можно получить достаточно развернутую характеристику того или иного народа в определенный период его развития.

Список литературы:

Реформатский А. А. Введение в языковедение. - М., 2006.

Пискарёва Елена Вячеславовна

Это презентация к статье, опубликованной в разделе "Русский язык". С этим проектом Даша стала победителем первого (школьного) отборочного этапа Московского городского конкурса исследовательских и проектных работ обучающихся образовательных организаций, проходившего в рамках Фестиваля "Ступени открытий", и участником II этапа - межрайонной конференции.

ВложениеРазмер
Презентация к проекту "Мёртвые языки: миф или ральность?" 191.33 КБ
Постер к проекту "Мёртвые языки: миф или реальность?" 218.68 КБ
Прложение к статье "Мёртвые языки: миф или реальность?" 913.99 КБ
Памятка для обучающихся 161.73 КБ
Паспорт проекта "Мёртвые языки: миф или реальность?" 44.84 КБ
Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Гипотеза и методики Гипотеза. Как и любой другой язык, русский язык с определенной вероятностью может стать мёртвым. Методики исследования. Методика сопоставления. Методика исторического сравнения.

Что такое мёртвые языки?

Классификация Мёртвые языки Языки, существование которых лишь предположительно Активно функционирующие в книжно-письменной сфере Используемые только филологами Известные только тем, что когда-то существовали Языки, существование которых лишь предположительно

Каковы причины вымирания языков?

Может ли ожить мёртвый язык?

Степени сохранности языков Статус Пояснение Примеры языков Безопасный Язык используется всеми поколениями, его передача между ними не нарушена Английский , арабский, испанский, немец-кий , русский , французский. Уязвимый Использование может быть ограниченным Адыгейский , башкирский, неаполитанский, си-цилийский , чувашский. Есть угроза исчезновения Не изучается детьми как родной язык Абазинский, валлонский, идиш, карельский, цыганский. Серьёзная угроза Используется старшими поколениями; не используется при общении с детьми и между собой Арнаутский, ижорский, кили, корякский, ланге-докский , лимузенский , нанайский , чукотский. На грани исчезновения Самые младшие носители — старики. Используется частично и редко Водский , дахлик , парджи , орокский , а также три возрождаемых языка: корнский , ливский и мэнский . Вымерший Нет живых носителей Арманский , саамский , далматинский , керекский , обиспеньо , сойотский , туника , юг-ский .

Может ли русский язык стать мёртвым?

Выводы 1. Мёртвый язык — язык , не существующий в живом употреблении, но это совсем не означает, что его не используют. В некоторых случаях мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии, например, латынь и древнегреческий. 2. Языки вымирают по разным причинам, основными из которых являются исчезновение народа, говорившего на этом языке, и отказ истинных носителей от родного языка и последующий переход на новый.

Выводы 3. Если язык признан мёртвым, это вовсе не означает, что его нельзя оживить. Живым примером является иврит, который ожил благодаря усилиям группы энтузиастов, желавших возродить исконно еврейский язык. 4. Маловероятно, что русский язык умрёт в ближайшем будущем, однако в нём есть немало признаков вымирающего языка. И дело не в количестве носителей, а в неоправданном употреблении заимствованных слов, обилии канцеляризмов и модных слов в отдельных стилях речи. Также косвенной причиной может являться нежелание подрастающего поколения изучать родной язык, что является одним из путей языковой деградации и последующего вымирания.

Читайте также: