Слово о полку игореве и задонщина реферат

Обновлено: 02.07.2024

Такая аксиоматика оказывается достаточно надежным источником для того, чтоб выявлять те факты текста, которые в оценке читателя XV в. были стилеобразующими. Постараемся обосновать сказанное.

Может возникнуть вопрос: а не является ли это редактированием, скорее, переводом — внутриязыковым переводом с языка XII в. на язык XV в.? Ответить на этот вопрос трудно, но, думается, ответить все-таки следует отрицательно. В процессе анализа материала это отношение будет подтверждено фактами. Сейчас же в этой связи следует ограничиться учетом следующей любопытной ситуации.

В первом примере (1) сходство определяется следующими факторами:

а) аналогией подчинительных отношений, начинающихся со слова, имеющего дицендное значение: повЪстий о пълку ИгоревЪ — повЪстех о полку

б) лексическим совпадением

— существительного словесы, которое в номенклатуре подчиненных ему слов имеет лексически совпадающее повЪстъ;

— наличием обращения братие;

испити шеломомь Дону ↔ испиемь шеломом воды

1. пониче веселие 12

2. уныли голоси = = = трубы трубять городеньскии

веселие мое пониче

и трубы их не трубят, и уныша гласи их

И в этой связи нельзя не заметить, что вторая часть обоих предложений — при несовпадении лексического инвентаря — характеризуется общностью модели:

русици преградиша чрълеными щиты (объект не назван)

[сынове] осветиша злачеными доспЪхами (объект не назван)

На это последнее обстоятельство, как нам кажется, следует обратить особое внимание, так как в этом случае мы имеем дело с, так сказать, непосредственно наблюдаемым совпадением, т. е. совпадением более глубоким, чем просто наложение отдельных лексических единиц!

Что это значит? Можно было бы избрать путь полексемного сопоставления. Выше мы отметили ненадежность этого пути. Покажем возможные (неверные) результаты этой методики в приложении к изучаемым текстам. Ср.:

Отобранный нами материал это — конкорданс словоупотреблений, нашедших место в обоих памятниках. Этот конкорданс составлялся в соответствии с принципами, легшими в основу Картотеки Словаря языка Пушкина 13 . Таким образом, в нашей картотеке-конкордансе оказались учтенными (в соответствующих контекстах-цитатах) все слова во всех зафиксированных в памятниках формах, кроме союзов, личных местоимений и собственных имен действующих лиц (имена мифологических и исторических героев также регистрировались в соответствующих контекстах).

Первым шагом процедуры отыскания подобных предложений является установление факта лексического совпадения сказуемых. Теоретической основой для того, чтобы этот шаг был первым, служит аксиоматизация вершинного, синтаксически доминирующего положения сказуемого в системе подчинительных отношений предложения. Но, как было сказано, один факт лексического совпадения еще не есть основание для надежного вывода о подобии предложений. Следовательно, необходимы последующие шаги. И, как показывают наши наблюдения, наиболее эффективным в данном случае является путь синтаксических сопоставлений.

Процедура, о которой идет речь, носит сугубо лингвистический характер 14 . Не вдаваясь в детали, скажем, что при улавливании подобных предложений нами учитывались следующие факторы:

— сказуемое: его лексическое наполнение и грамматическая структура; система подчинительных отношений в составе сказуемого (т. е. среди слов, синтаксические зависимости между которыми восходят к сказуемому как доминантному члену предложения);

— подлежащее: его лексическое наполнение и система подчинительных отношений в составе подлежащего (т. е. среди слов, синтаксические зависимости между которыми восходят к подлежащему);

— лексическое наполнение единиц составов сказуемого и подлежащего и синтаксические отношения между этими единицами;

— порядок следования составов и семантические последствия инверсий разного типа.

Теоретические основы этих действий над предложениями изложены в работах М. И. Белецкого, И. Д. Заславского и В. М. Григоряна 15 .

Для наглядности проиллюстрируем процедуру улавливания подобных предложений на следующих примерах:

С нашей точки зрения, фактором, определяющим близость этих предложений, является наличие в каждом из них совпадающих синтаксических структур — при аналогичном их лексическом наполнении:

Сближение этих предложений также обеспечивается наличием аналогичных структур:

Для того чтобы можно было наглядно представить меру лексико-грамматической и стилистической близости между этими отрезками, приведу пример:

Однако если с высот раблезианских образов спуститься на землю и задаться вопросом, чем объяснить описанный феномен, то мы окажемся в весьма затруднительном положении. Действительно, растянутое на почти три столетия внимание к событию, постоянное обращение к его описанию, и при этом такое бережное отношение и такое постоянство к образной структуре строго определенных отрезков текста. Откуда все это?

Мы не беремся отвечать на этот вопрос. Наше глубокое убеждение основывается на том, что на нынешнем уровне наших знаний о явлении и при довольно скромном багаже его интерпретаций едва ли можно пойти дальше, чем высказать еще одну гипотезу. Мы решительно против этого.

Примечание:

4. Виноградова В. Л. . — ТОДРЛ. Л., 1959, т. 14. См. также библиографию к этой работе.

6. Адрианова-Перетц В. П. Очерки поэтического стиля древней Руси. М.; Л., 1947; Винокур Г. О. История русского литературного языка.- В кн.: Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959; Дурново Н.Н. Введение в историю русского языка. М., 1969.

7 Григорян В. М. Литературно-типологическая структура памятников периода Второго южнославянского влияния. Ереван, 1973.

8. Булаховский А. А. Курс русского литературного языка. Киев, 1953, т. 2, с. 16.

13. См.: Григорьева А. Д. Словарь языка Пушкина. — Вопросы языкознания, 1952, № 3.

15. Белецкий М. И., Григорян В. М., Заславский И. Д. Аксиоматическое описание порядка и управления слов в некоторых типах предложений.- В кн.: Математические вопросы кибернетики и вычислительной техники. Ереван, 1963: Григорян В. М.Структура русского идеализированного предложения.- Prague Bulletin of Mathematikal Linguistics, Praha, 1972, N 17.

Освоение в новой исторической обстановке художественного наследия прошлого. Анализ "Задонщины" как литературного памятника Куликовской битвы. Сопоставление и характеристика параллельных эпизодов и словосочетаний "Задонщины" и "Слова о полку Игореве".

Рубрика Литература
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 01.06.2010
Размер файла 56,4 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

История древней русской литературы знает немало случаев, когда писатель, изображая современные ему события и исторических деятелей, пользуется особо привлекшими его внимание литературными картинами давно минувшего и характеристиками героев далекого прошлого.

Например, похвала-характеристика Владимира Мономаха, сохранившаяся в Лаврентьевской летописи, послужила литературным образцом для панегиристов князя Всеволода Юрьевича и его сыновей - они дословно переносили из нее то, что в их представлении определяло идеальный образ носителя высшей феодальной власти.

Обе литературные характеристики - Владимира Мономаха и Андрея Боголюбского - еще раз откликнулись в похвале Константину Всеволодовичу. Четыре сына князя Ростислава наделяются чертами поведения их отца, в том самом литературном выражении, какое им дано летописцем Ростислава.

Не лепо ли ны бяшеть, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о плъку Игореве, Игоря Святъславлича? Лутче бо нам ест, братие, начати поведати инеми словесы о похвалных о нынешних повестех о полку великого князя Дмитрея Ивановича и брата его князя Владимера Ондреевича.

Не буря соколы занесе чрез поля широкая, галици стады бежать к Дону великому. Ци буря соколи зонесет из земли Залеския в поле половецкое (в списках этот зачин передается с значительными искажениями: Они бо взнялися как соколи со земли рускыя на поля половетция - К-Б; Цег буря коли снесет из земли Залетъскые в поле половецкое - И-1; Ци буря соколи снесет из земли Залеския в поле Полотское - У; А чи боре соколом зонесет из земли Золеские в поле половецкое - С).

. комони ржуть за Сулою, звенить слава въ Кыеве. Трубы трубять въ Новеграде, стоят стязи въ Путивле. Кони ржут на Москве, звенит слава по всеи земли Рускои. Трубы трубят на Коломне, в бубны бьют в Серпохове, стоят стязи у Дону у великого на брези. Звонят колоколы вечныа в великом Новеграде, стоят люди новгородцы у святои Софеи аркучи.

Обращение Всеволода: . оба есве Святъславличя.

Призыв Игоря: . а всядем, братие, на свои бръзыя комони да позрим синего Дону. хощу бо. испити шеломом Дону. Сама есма себе два брата сынове Олгордовы, а внукы есмя Едимантовы, а правнуки есми Сколомендовы. Изберем братью милую. храбрых удальцев, и сами сядем на борзыя своя комони, посмотрим быстрого Дону, испием, брате, шеломомь своимь воды быстрого Дону, испытаем мечев своих литовъских о шеломы татарскыя, су лиц немецъких о баиданы бесерменьскыя.

Близко в обоих памятниках описаны зловещие предзнаменования накануне сражения.

Другаго дни велми рано кровавыя зори свет поведают; чръныя тучи с моря идут, хотят прикрыти 4 солнца, а в них трепещут синии млънии. Быти грому великому! Итти дождю стрелами с Дону великаго! Ту ся копием приламати, ту ся саблям потручати о шеломы половецкыя на реце на Каяле у Дону великаго.

Се ветри, Стрибожи внуци, веют с моря стрелами на храбрыя плъкы Игоревы. Уже бо возвеяша силнии ветри с моря на усть Дону и Непра, прилелеяша великиа тучи на Рускую землю, из них выступают кровавыя зори и в них трепещут синие молнии. Быти стуку и грому велику на речьки [Непрядве] меж Доном и Непром, пасти трупу человечью на поле Куликове, пролитис крове на речькы [Непрядве].

. Игорь к Дону вои ведет. Уже бо беды его пасет птиць по дубию, влъци грозу въсрожат по яругам, орли клектом на кости звери зовут, лисици брешут на чръленыя щиты. О Руская земле! Уже за шеломянем еси.

. Тогда по Руской земли ретко ратаеве кикахуть, нъ часто врани граяхуть, трупиа себе деляче, а галици свою речь говоряхуть, хотят полетети на уедие. . поганыи Мамай на Рускую землю пришел, а вои своя привел. А уже беды их пасоша птица крилати под облакы; ворони часто грають, а галицы своею речью говорять, орлы восклегчють, а волци грозно воють, а лисицы на кости брешут. Руская земля, то ти ест как за Соломоном царем побывала.

Что ми шумить, что ми звенить - далече рано пред зорями? Игорь плъкы заворочает: жаль бо ему мила брата Всеволода. Что шумит, что гримит рано пред зарями? Князь Владимер Ондреевич полки уставливает и пребирает и ведет к Дону великому.

Сходно изображается в обоих памятниках первая схватка русских войск с врагами, близки и следующие воинские картины:

С зараниа до вечера, с вечера до света летят стрелы каленыя, гримлют сабли о шеломы, трещат копиа харалужныя в поле незнаеме, среди земли Половецкыи.

Всеволод бьется с половцами:

. прыщеши на вои стрелами, гремлеши о шеломы мечи харалужными. Камо, тур, поскочяше, своим златым шеломом посвечивая, тамо лежат поганыя головы половецкыя. . рустии сынове. ударишас копи харалужными о доспехы татарскыа, възгремели мечи булатныя о шеломы хиновския на поле Куликове на речки [Непрядве]. А в них сияють доспехи золоченые, гремели князи рускиа мечи булатными о шеломы хиновскыа . Владимер Андреевич . златым шеломом, посвечиваше. Гремят мечи булатныа о шеломы хыновскые.

Вторая схватка: Гремят мечи булатные о шеломы хиновъския.

. трещат копиа харалужныя в поле незнаеме, среди земли Половецкыи. Чръна земля под копыты костьми была посеяна, а кровию польяна, тугою взыдоша по Рускои земли.

Рассказ о Святославе Киевском:

..бяшеть притрепал своими сильными плъкы и харалужными мечи, наступи на землю Половецкую, притопта хлъми и яругы, взмути рекы и озеры, иссуши потокы и болота, а поганого Кобяка из луку моря от железных великых плъков половецкых яко вихр выторже. И падеся Кобяк в граде Киеве, в гридници Святъславли. Ту немци и венедици, ту греци и морава поют славу Святъславлю.

Зловещие знамения перед походом:

. свист зверин въста, збися див, кличет връху древа, велит послушати земли незнаеме, Влъзе и Поморию. Черна земля под копыты, костьми татарскими поля насеяны, а кровью полиано. Силнии полкы съступалися вместо, протопташа холми и лугы, возмутишася реки и потоки и езера, кликнуло диво в Рускои земли, велит послушати рожнымь землям, шибла слава. Русь великая одолеша Мамая на поле Куликове.

Нажмите, чтобы узнать подробности

В реферате сравниваются особенности языка двух произведений древнерусской литературы "Слова о полку Игореве" и "Задонщины". Раскрывается сходство языка и вторичность "Задонщины" по отношению к "Слову". Сравнению подвергаются художественно-выразительные средства, словарь, сравниваются многочисленные эпизоды произведений. Показывается причины стилистической и композиционной их близости.

ООО Учебный центр

Реферат по дисциплине:

Зуева Елена Николаевна

Москва 2017 год

-изучить критическую литературу, в которой изучаются и сравниваются два указанных произведения;

- сравнить язык двух произведений, выявить сходство и различие,

- определить причины такого заимствования.

Бегству Игоря- соответствует бегство Мамая. Разговору Гзака и Кончака-словам, их раздражение по поводу побега Игоря- досада татар и речь фрягов о Мамае. (9)

Отсюда и противопоставления, которые приводит Лихачев в своей работе:

В. П. Адрианова-Перетц проводит анализ эпизодов, в которых наиболее ярко виден факт заимствования(1).

Не лепо ли ны бяшеть, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о плъку Игореве, Игоря Святъславлича?

Лутче бо нам ест, братие, начати поведати инеми словесы о похвалных о нынешних повестех о полку великого князя Дмитрея Ивановича и брата его князя Владимера Ондреевича. 3

Сии бо князь великыи Дмитрей Ивановичь и брат его князь Владимер Ондреевич истезавше (стяжав -- И-1, ставше -- К-Б)ум свои крепостию и поостриша сердца своя мужством и наполнишася ратнаго духа и уставиша себе храбрыа полкы в Руськои земли. 5 ..

. комони ржуть за Сулою, звенить слава въ Кыеве. Трубы трубять въ Новеграде, стоят стязи въ Путивле.

Кони ржут на Москве, звенит слава по всеи земли Рускои. Трубы трубят на Коломне, в бубны бьют в Серпохове, стоят стязи у Дону у великого на брези. Звонят колоколы вечныа в великом Новеграде, стоят люди новгородцы у святои Софеи аркучи. 7

. а всядем, братие, на свои бръзыя комони да позрим синего Дону. хощу бо. испити шеломом Дону.

…сядем на борзыя своя комони, посмотрим быстрого Дону, испием, брате, шеломомь своимь воды быстрого Дону… 8

Близко в обоих памятниках описаны зловещие предзнаменования накануне сражения.

Другаго дни велми рано кровавыя зори свет поведают; чръныя тучи с моря идут, хотят прикрыти 4 солнца, а в них трепещут синии млънии. Быти грому великому!

Уже бо возвеяша силнии ветри с моря на усть Дону и Непра, прилелеяша великиа тучи на Рускую землю, из них выступают кровавыя зори и в них трепещут синие молнии. Быти стуку и грому велику 9

. Игорь к Дону вои ведет. Уже бо беды его пасет птиць по дубию, влъци грозу въсрожат по яругам, орли клектом на кости звери зовут, лисици брешут на чръленыя щиты. О Руская земле! Уже за шеломянем еси.
. Тогда по Руской земли ретко ратаеве кикахуть, нъ часто врани граяхуть, трупиа себе деляче, а галици свою речь говоряхуть, хотят полетети на уедие.

. поганыи Мамай на Рускую землю пришел, а вои своя привел. А уже беды их пасоша птица крилати под облакы; ворони часто грають, а галицы своею речью говорять, орлы восклегчють, а волци грозно воють, а лисицы на кости брешут. Руская земля, то ти ест как за Соломоном царем побывала. 10

Что ми шумить, что ми звенить - далече рано пред зорями? Игорь плъкы заворочает: жаль бо ему мила брата Всеволода.

Что шумит, что гримит рано пред зарями? Князь Владимер Ондреевич полки уставливает и пребирает и ведет к Дону великому. 11

Сходно изображается в обоих памятниках первая схватка русских войск с врагами, близки и следующие воинские картины:

С зараниа до вечера, с вечера до света летят стрелы каленыя, гримлют сабли о шеломы, трещат копиа харалужныя в поле незнаеме, среди земли Половецкыи.

. рустии сынове. ударишас копи харалужными о доспехы татарскыа, възгремели мечи булатныя о шеломы хиновския на поле Куликове на речки [Непрядве

Чръна земля под копыты костьми была посеяна, а кровию польяна, тугою взыдоша по Рускои земли.

Черна земля под копыты, костьми татарскими поля насеяны, а кровью полиано. 12

Уже нам своих милых лад ни мыслию смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати, а злата и сребра ни мало того потрепати.

Уже нам, братие, в земли своей не бывати, а детей своих не выдати, а катунь своих не трепати, а целовати нам зелена мурава, а в Русь ратью не ходити, а выхода нам у руских князей не прашивати. 13

А въстона бо, братие, Киев тугою, а Чернигов напастьми. Тоска разлияся по Руской земли, печаль жирна тече средь земли Рускыи.
Уныша бо градом забралы, а веселие пониче.

А уже бо въстона земля татарская, бедами и тугою покрышася. Уныша бо царем их хотение и похвала на Рускую землю ходити, веселие их пониче. 14

. Гзак бежит серым влъком. Всеслав. скочи от них лютым зверем. скочи влъком до Немиги с Дудуток. Игорь въвръжеся на бръз комонь и скочи с него бусым влъком. Влур влъком потече, труся собою студеную росу.

И отскочи поганый Мамай серым волком от своея дружины и притече к Кафы граду. 15

Оба автора активно используют эпитеты, образные определения предмета, выраженные преимущественно прилагательными. Эпитеты связаны с природными явлениями: красные дни, сыра земля, зелена мурава, чистое поле, синие облака, синие небеса, быстрый Дон, кровавые зори; птицами и зверями: черный ворон, борзые кони, серые волки; военным делом: поганые полки, храбрые полки, злаченые доспехи, златое стремя, мечи булатные, червленые щиты, храбрая дружина, ратный дух.

Перед тобой предстаёт живописная, яркая картина, слышны звуки, чувствуются запахи, можно представить людей, причём не только их внешний, но и внутренний мир. Движения человеческой души, которые очень важны при анализе исторических фактов, событий, явлений, во всей их полноте, красоте, широте, глубине, можно увидеть только благодаря художественно - изобразительным средствам.

Список литературы

8.Лихачев Д. С. Изучение "Слова о полку Игореве" и вопрос о его подлинности // Слово о полку Игореве — памятник XII века / Отв. ред. Д. С. Лихачев; АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. — С. 5—78.

12.Творогов О.В. Литература Древней Руси История литературы Древней Руси электронный учебно-методический комплекс

Задонщина – памятник древнерусской литературы конца 14–15 вв., посвященный победе русских войск, возглавляемых великим князем Московским Дмитрием Ивановичем (Дмитрием Донским) и его двоюродным братом Владимиром Андреевичем, над монголо-татарскими войсками правителя Золотой Орды Мамая; битва произошла на Куликовом поле 8 сентября (по старому стилю 1380).

Дата создания Задонщины неизвестна. По мнению исследователей М.Н.Тихомирова и В.Ф.Ржиги, это произведение было написано вскоре после Куликовской битвы, между 1380 и 1393. Их доказательства таковы. Во-первых, в Задонщине упомянута столица Болгарского царства город Торнава (Тырново), до которого доходит весть о славной победе, одержанной Дмитрием Донским. Но Тырново было завоевано турками в 1393, а значит Задонщина, скорее всего, была написана до этого времени. Во-вторых, в тексте произведения есть указание, что от битвы на реке Калке (1223), первого столкновения русских с монголо-татарами, до победы на Куликовом поле прошло 160 лет. По-видимому, этот подсчет относится не к году Куликовской битвы, а ко времени написания Задонщины, то есть к 1384 или, может быть, несколько ранее. М.А.Салмина утверждала, что автор Задонщины использовал текст так называемой Пространной летописной повести, созданной в 1440-х, соответственно, Задонщина не могла быть написана раньше 1440-х. Но большинство ученых не поддержали эту гипотезу. Более вероятно, что не Задонщина испытала влияние летописной повести, но, наоборот, составитель летописной повести обращался к тексту Задонщины.

Известно 6 списков Задонщины. Самый ранний из них, содержащий сокращенный текст произведения (так называемую Краткую редакцию), датируется 1470-ми; его переписчик и вероятный редактор – известный древнерусский книжник, монах Кирилло-Белозерского монастыря Евфросин. 5 списков (наиболее ранний относится к концу 15 – началу 16 вв., остальные составлены в конце 16 и в 17 вв.) содержат текст так называемой Пространной редакции Задонщины; в трех из этих пяти списков текст сохранился полностью, в двух – только отрывки. Между списками есть серьезные разночтения. Ни в одной из рукописей не сохранен исходный, авторский текст произведения.

В науке ведутся споры о том, какая из двух редакций – Краткая или Пространная – ближе к первоначальному тексту Задонщины. Господствует мнение о первичности Пространной редакции в сравнении с Краткой. Исследователь Задонщины Л.А.Дмитриев, сопоставив все рукописи произведения, реконструировал авторский текст. Однако его реконструкция признана не всеми учеными.

Куликовская битва изображается в Задонщине как подвиг русских князей и воинства во имя православной веры, как победа, предначертанная Богом.

Завершается текст Задонщины в Пространной редакции перечнем имен павших князей и бояр (эти имена называет Дмитрию Донскому его боярин Михаил Александрович) и словами Дмитрия – прощанием с погибшими и призывом к двоюродному брату с честью и славой возвращаться в Москву.

В Задонщине встречаются образы и приемы, характерные для народной поэзии: метафоры битвы-пира и битвы-засевания земли, сравнение русских князей и воинов с соколами и орлами, обращения к жаворонку и соловью воспеть победу. Но Задонщина – памятник книжности, а не запись или переработка народной песни о Куликовской битве.

Эти образы и приемы, свойственные фольклору, встречаются помимо Задонщины еще в одном памятнике древнерусской словесности – в Слове о полку Игореве. Совпадения текста двух произведений очень значтельны. По мнению большинства исследователей, Слово о полку Игореве было написано в конце 12 в. (возможно, в 1187). Соответственно, автор Задонщины мог заимствовать из Слова о полку Игореве, а не наоборот. Некоторые фрагменты из Слова о полку Игореве, очевидно, не были поняты автором Задонщины и превратились под его пером в не вполне ясные или в неточные по смыслу фразы.

Сопоставление Задонщины и Слова о полку Игореве отнюдь не случайно. Перекличка и во многих случаях решительное сходство этих памятников, рассматриваемое исследователями как заимствование, очевидны. Вопрос о том, что послужило первоисточником, а что, в свою очередь, несет черты копии, неоднократно обсуждался в научной литературе.

Задонщина с самого начала воспринималась как подражание Слову о полку Игореве, но французский славист Луи Леже в конце 19 в. выдвинул гипотезу, согласно которой отношения между текстами могли быть обратными, то есть именно Задонщина послужила Слову о полку Игореве объектом для подражания. Гипотезу эту отстаивали в своих работах чешский славист Ян Фрчек (нап. – 1930, опубл. – 1948), французский славист Андре Мазон (опубл. – 1940). Позднее ту же идею защищал советский историк А.А.Зимин.

Накал полемики определяло и то, что от итогов дискуссии зависели столь важные вещи, как признание подлинности Слова о полку Игореве и его датировка. Опровержение шаткой, на первый взгляд, концепции противников первенства Слова было затруднено тем, что текст Задонщины не поддается точному восстановлению. Характер имеющихся списков также не был удовлетворительным. В списках встречались многочисленные описки, и даже ошибки (на основании чего выдвигалась гипотеза, что памятник имеет устное происхождение, И.И.Срезневский, высказавший эту мысль первым, утверждал, будто Задонщина – особого рода народная поэма). Загадочным представлялось и то, что к Слову о полку Игореве наиболее близок не самый ранний из известных списков Задонщины (как было бы логично предположить), а более поздние, относящиеся к 16 и 17 вв. Однако в ходе целого ряда исследований убедительно доказано, что в данном списке отразилась манера монаха Кирилло-Белозерского монастыря Ефросина, переписывавшего этот текст. Места, менее подвергшиеся его правке, гораздо ближе к тексту Слова о полку Игореве, чем более поздние списки.

Кроме того, сама Задонщина, в свою очередь, стала в 15–16 вв. объектом для подражания (имеются в виду Сказание о Мамаевом побоище и рассказ псковской летописи о битве на Орше в 1514).

На Задонщину также повлияло еще одно древнерусское произведение – Повесть о разорении Рязани Батыем, рассказывающая о покорении Рязанского княжества монголо-татарами в 1237. К этому произведению восходят, по-видимому, некоторые высказывания в речах Дмитрия Донского и выражения, изображающие победу русских над Мамаем.

Список литературы

Повести о Куликовской битве. Изд. Подг. М.Н.Тихомиров, В.Ф.Ржига, Л.А.Дмитриев. М., 1959

Памятники литературы Древней Руси: XIV – середина XV века. (текст в реконструкции Л.А.Дмитриева). М., 1981

Сказания и повести о Куликовской битве. Изд. подг. Л.А.Дмитриев, О.П.Лихачева. Л., 1982

Памятники Куликовского цикла. Сост. А.А.Зимин, Б.М.Клосс, Л.Ф.Кузьмина, В.А.Кучкин (издание текста по Кирилло-Белозерскому списку и по спискам Пространной редакции – Синодальному, В.М.Ундольского и Государственного Исторического музея). СПб, 1998

Библиотека литературы Древней Руси, т. 6, XIV – начало XV века. (текст в реконструкции Л.А.Дмитриева). СПб., 1999.

1. Образы Слова оказались неуместны в Задонщине: в Слове про буй тура : стоиши на бороне. То в Задонщине неуместно и совершенно непонятна фраза в эпизоде бегства татар: уже бо ста тур на оборонь.

2. Предзнаменования не всегда следовали за событиями – молнии – победы

3. Географические отклонения: на Дону нет порогов, не могла упоминаться Каяла, татары пришли с Волги, а по летописи с Черного моря.

4. Татары называются и половчанами, и женовчанами.

5. В Слове еще двоеверие, а в Задонщине оно употребляется уже неуместно, например, див.

Три стилистических слоя:

1. Стилистический слой, близкий к Слову и повторяющий отдельные его элементы.

2. Слой делопроизводственного характера, чуждый слову.

3. Фольклорный слой.

Иногда смешение стилей – высокого поэтического и делового производственного – производит в З комическое впечатление. Типичный московский бюрократизм 14 – 15 вв. сказывается не только в стиле, но и в содержании – забота о местах, о служебном помещении.

Стилистические повторения в З:

1. Касаются только тех стилистических элементов, которые связаны со С.

2. Повторения не несут художественной функции, напротив, они разрушают художественность произведения.

Стилистически Задонщина беднее , чем Слово. И при этом композиция З. менее сложна, чем у С.

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

Задонщина – типичное древнерусской литературыя конца 14 века – начала 15 века нестилизованное подражание памятнику эпохи независимости Руси – эпохи, к которой обращалась вся русская культура после Куликовской победы ( возвращение к старым литературным традициям).

Вопрос о типе подражания, представленного Задонщиной, имеет прямое отношение к вопросу о подревнерусской литературыинности Слова.

Но, если бы С подражало З, то оно было бы одновременно и механическим подражанием и творческим. Такого типа подражания нет. Если убрать из С все подражания, то останутся схожие элементы, в то время, как в З не будет ничего похожего. Это подтверждает первичность слова.

Была идея, что Слово – мистификация, подделка М-П и др людей. А значит, им была известна Задонщина, и это произведение 18 века.

От начала и до конца текст Задонщины связан с текстом Слова о полку Игореве – повторения. Подражание.

В "Слове о полку Игореве" грозные предзнаменования сопровождают поход русских войск: волки сулят грозу по оврагам, орлы клёкотом зовут зверей на кости русских, лисицы лают на щиты русских. В "Задонщине" те же зловещие знамения сопутствуют походу татарского войска: грядущая гибель татар заставляет птиц летать под облаками, часто граять воронов, говорить свою речь галок, клекотать орлов, грозно выть волков и брехать лисиц.

В З. высокий поэтический стиль переплетается с образами, выражениями, фразами, носящими сухой прозаический, почти документальных характер

Характерна логически – смысловая непоследовательность : забегает вперед, то возвращается назад, от частного к общему и наоборот.

Но у З . есть свои яркие образы и сравнения – воспеть славу великому князю московскому автор призывает жаворонка, а плач коломенских женщин связывает с жалобным пением птицы щура.

Характерные эпитеты : вещий Боян, храбрые полки, дружина, червленые щиты, кровавые зори и др. – как у Слова.

Автор З относится к С как к античному веку. Политическая мысль: обращение к наследию Киевской Руси, которое уже разорено.

То бо Вещий Боян

Мои куряне – опытные воины: под трубами повиты, под шеломами взлелеяны, конец копьями вскормлены

Полководцы под трубами повити, под шеломы взлелеяны, конец копия вскормлены.

Читайте также: