Реферат транскрипция в английском языке

Обновлено: 05.07.2024

В английском языке, как в никаком другом, существует множество слов, правописание которых сложно объяснить. Дело в том, что письменность англов и саксов, завоевавших Британию, при переходе с рун на латинский алфавит менялась не с такой интенсивностью, как произношение. Огромное влияние на развитие речи оказали завоевания франков, викингов и католическая церковь.

По этой причине многие лексические единицы в английском языке произносятся далеко не так, как пишутся, а также имеются такие слова, которые в разных контекстах читаются по-разному. Например, новичку прочитать слово choir без помощи носителя языка практически невозможно, а произношение глагола read (в прошедшем времени read) в различных контекстах звучит неодинаково.

Транскрипция в английском языке - это система специальных символов, обозначающих реально произносимые звуки речи и созданных для того, чтобы наиболее точно передавать произношение слов или целых фраз.

Транскрипция используется для письменной передачи эталонного звучания английской лексики, а ее знание позволяет без труда правильно произносить ранее незнакомые слова самостоятельно. Необходимость овладения английской транскрипцией также обусловлена некоторыми расхождениями между написанием и произношением отдельных слов, имеющих либо нечитаемые буквы, либо исключения из правил.

Символы транскрипции

Существуют различные классификации английских звуков по участию органов речи, способам формирования препятствий потокам воздуха, месте произнесения и другим вариантам артикуляции. Всего современные лингвисты в английском языке насчитывают 44 звука, которым соответствуют определенные транскрипционные знаки. Наряду с ними в английской транскрипции используются следующие служебные символы:

  • квадратные скобки, обозначающие саму запись транскрипции:
  • символ двоеточия, используемый для выражения долготы звука:
  • знаки ударения двух типов - верхний, похожий на апостроф, и нижний в виде штриха внизу перед слогом:

Примеры транскрипции

Так же, как и отдельные знаки, транскрибированные слова заключаются в квадратные скобки. По типу ударения транскрипции слов можно разделить на три группы:

  • односложные, где ставить знак ударения нет необходимости:
desk [ desk ] - парта
bad [ bæd ] - плохой
public [ ˈpʌblik ] - общедоступный
entire [ inˈtaiə ] - весь, целый
  • слова с двойным ударением, одно из которых называют слабым, а другое - сильным:
population [ ˌpɒpjəˈleiʃn ] - население
accidental [ ˌæksiˈdentl ] - случайный

В транскрипции можно записывать целые фразы, в этом случае в произношении слов могут происходить некоторые изменения.

In the text [ in ðə tekst ] - В тексте
Is this a pencil? [ iz ðis ə pensl ] - Это карандаш?
teach Tim to ski [ ti:tʃ tim tə ski: ] - научи Тима кататься на лыжах

Звуки английской транскрипции

В нашем справочнике по английской фонетике вы найдете подробные описания отдельных звуков с примерами их произношения. Здесь же мы рассмотрим краткие пояснения по произношению звуков, используемых в английской транскрипции.

Для удобства запоминания распределим звуки на согласные, гласные и дифтонги (неделимые гласные, состоящие из двух элементов, образующих один слог). Не рекомендуется находить полные соответствия английских звуков транскрипционным знакам родного языка. Некоторые из них уникальны, другие произносятся с существенными различиями, а часть из них очень близка по произношению к русским звукам.

Согласные звуки

[ b ]
book
близок к русскому звуку [ б ] [ p ]
pen
произносится с аспирацией (резким выталкиванием воздуха из ротовой полости)
[ d ]
disk
близок к русскому звуку [ д ], но произносится на альвеолах [ t ]
tip
произносится с кончиком языка на альвеолах (бугорках над зубами) и аспирацией
[ k ]
kind
произносится с аспирацией (выдохом) [ g ]
good
близок к русскому [ г ]
[ f ]
fox
близок к русскому [ ф ] [ v ]
vane
близок к русскому [ в ]
[ l ]
lake
произносится как [ л ], но с кончиком языка на альвеолах [ n ]
name
близок к русскому звуку [ н ], но произносится на альвеолах
[ m ]
mother
близок к русскому звуку [ м ], но мягче [ h ]
hot
отдаленно напоминает русский звук [ х ], но звучит, как простой выдох
[ s ]
send
твердая [ с ], никогда не смягчается подобно тому, как в слове "семь" [ z ]
zebra
близок к русскому [ з ]
[ j ]
yes
напоминает русский звук [ й ], но звучит менее отчётливо [ r ]
rose
при произнесении кончик языка сильно поднят вверх (к задней части альвеол), язык не вибрирует
[ ŋ ]
song
приблизительно получается, если произнести звук [ н ] в носоглотке [ w ]
win
при произнесении губы сильно округляются и выдвигаются вперёд, затем мгновенно переходят в положение для произнесения следующего гласного
[ ʃ ]
ship
напоминает русский звук [ ш ], но звучит более мягко [ ʒ ]
treasure
звонкий звук, близок к русскому [ ж ] в слове "жить", но при этом звучит мягко
[ tʃ ]
chain
похож на русский звук [ ч ], произнесенный на альвеолах [ dʒ ]
jest
артикулируется так же, как [ tʃ ] , но произносится звонко
[ θ ]
thin
звук, получающийся при помещении кончика языка между зубами и проталкивании воздуха в образовавшуюся щель [ ð ]
that
артикулируется так же, как [ θ ] , но с участием голосовых связок

Гласные монофтонги

[ ʌ ]
cut
очень краткий звук [ а ] [ e ]
pen
близко к русскому [ э ]
[ ʊ ]
put
краткий звук [ у ] [ æ ]
cat
среднее между [ э ] и [ а ], произносится кратко
[ i ]
sing
краткое [ и ], близкое к мягкому [ ы ] [ ɒ ]
box
имеет оттенок между русскими звуками [ а ] и [ о ]
[ ə ]
teacher
напоминает нечто среднее между безударными русскими звуками [ а ] и [ э ] [ u: ]
zoo
длительное [ ʊ ]
[ ɔ: ]
tall
длительное открытое [ о ] [ i: ]
be
длительное [ i ] , более мягкое, чем краткий звук
[ a: ]
park
длительное открытое [ а ] [ ɜ: ]
girl
звучит, как [ ё ] в протяжно сказанном слове "мёд", но немного более жестко

Гласные дифтонги

[ əʊ ]
vote
близок к русскому звукосочетанию [ оу ] с более кратким [ у ] [ aʊ ]
out
звучит примерно так же, как в слове "Фауст"
[ ei ]
lay
близко по звучанию гласных в слове "бей" [ ɔi ]
boy
звучит как в слове "бой", но более открыто
[ iə ]
clear
начинается с [ i ] и заканчивается скольжением в направлении нейтрального звука [ ə ] [ ai ]
file
звучит более открыто, чем в заимствованном слове "файл"
[ ʊə ]
poor
начинается с краткого [ ʊ ] и заканчивается нейтральным [ ə ] [ eə ]
fare
ядром дифтонга является открытый звук [ e ] , похожий на русское [ э ], заканчивается скольжением к нейтральному [ ə ]

Таким образом, учитывая вышеизложенное можно с уверенностью сказать, что значение английской транскрипции сложно переоценить. Без неё практически невозможно самостоятельное изучение языка. Эта система вспомогательных символов позволяет отрабатывать правильное английское произношение и намного сокращает время по распознаванию новых слов и овладению речевыми навыками.

Транскрипция английского языка не вызывает живого интереса у учащихся. Однако она является ключом к правильному прочтению английских слов.

ВложениеРазмер
transkriptsiya_angliyskogo_yazyka.docx 103.42 КБ

Предварительный просмотр:

Транскрипция английского языка

Транскрипция английского языка также помогает в правильной постановке ударения в словах. В английском языке существует два типа ударения, и оба они обозначаются в транскрипции. Первое - это основное ударение (main stress), в отличие от русского языка ставится не над ударным слогом, а перед ним сверху. Второе ударение - дополнительное (secondary stress) ставится перед ударным слогом внизу:
hamburger ['hæmb,ɜːgə] гамбургер

Буквы в английском алфавите имеют свои названия, но в словах они, чаще всего, звучат по-другому. Например, буква C в алфавите звучит как /si/, а в словах чаще передает звук /k/.

[ɪ] При произнесении звука [ɪ] масса языка находится в передней части ротовой полости. Кончик языка – у основания нижних зубов. Средняя часть языка продвинута вперед и поднята, но не так высоко, как при [ɪ:] .

[ɪ:] При произнесении звука [ɪ:] масса языка продвинута вперед. Кончик языка касается передних нижних зубов. Губы несколько растянуты. Звук [ɪ:] – долгий гласный, неодинаковый на своем протяжении. Начало гласного более широкое и открытое, конец узкий, закрытый, напоминающий русский звук [и] в слове ива . Долгота звука [ɪ:] , как и всех долгих английских гласных, меняется в зависимости от положения в слове. Звук [ɪ:] наиболее длительный на конце слова перед паузой, несколько короче перед звонким согласным и довольно краткий перед глухим согласным. При этом качество гласного не меняется: он не превращается в другой (краткий) гласный звук.

[e] Звук [e] – краткий монофтонг, одинаковый на всем своем протяжении. При произнесении гласного [e] масса языка находится в передней части ротовой полости. Кончик языка находится у нижних зубов. Губы слегка растянуты. Нижнюю челюсть опускать не следует. Звук [e] близок к русскому [э] в словах эти, жесть , но отнюдь не в словах этот, эхо .

[æ] При произнесении звука [æ] губы несколько растянуты, нижняя челюсть опущена, кончик языка касается передних нижних зубов, а средняя спинка языка немного выгибается вперед и кверху. Подобного звука в русском языке нет.

[ə] Звук [ə] называется нейтральным гласным и представляет собой результат редукции, т. е. ослабления гласных в безударном положении. Он всегда безударный и легко подвергается влиянию соседних звуков. Отсюда ряд оттенков нейтрального гласного. Один из них совпадает с русским конечным безударным [а] в таких словах, как комната, бумага. Он не должен быть похожим ни на [э] , ни на отчетливое [а] . Для того чтобы избежать ошибок при его произнесении, следует все усилия сосредоточить на ударном гласном.

[a:] При произнесении гласного [a:] рот открыт почти как для русского звука [a] , но язык отодвигается дальше назад и книзу и лежит плоско. Нельзя допускать подъема передней и средней части языка. Кончик языка оттянут от нижних зубов. Губы нейтральны, т. е. не растянуты и не выдвинуты вперед. Перед звонким согласным звуком гласный [a:] укорачивается слегка, а перед глухим – значительно.

[ʌ] При произнесении звука [ʌ] язык несколько отодвинут назад, задняя спинка языка приподнята к передней части мягкого нёба, губы слегка растянуты, расстояние между челюстями довольно большое. Английский звук [ʌ] похож на русский предударный [а] в словах: какой, посты, басы.

[u:] При произнесении звука [u:] губы сильно округлены, но гораздо меньше выдвинуты вперед, чем при произнесении русского звука [у] .

[u] Звук [u] – краткий монофтонг. В отличие от русского звука [у] при произнесении английского звука [u] губы почти не выдвигаются вперед, однако они заметно округлены. Язык оттянут назад, задняя часть спинки языка приподнята к передней части мягкого нёба, но не так высоко и далеко, как при произнесении русского [у].

[ɔ:] Звук [ɔ:] – долгий гласный. Для того чтобы правильно произнести звук [ɔ:], следует придать органам речи положение, как при произнесении звука [a:] , затем значительно округлить губы и несколько выдвинуть их вперед; произнести звук [ɔ:] , не допуская перед ним призвука [у], характерного для русского гласного [о].

[ɔ] Для того чтобы произнести звук [ɔ], следует исходить из положения органов речи при произнесении звука [а:] , затем слегка округлить губы и произнести краткий звук [ɔ].

[ə:] При произнесении звука [ə:] тело языка приподнято, вся спинка языка лежит максимально плоско, губы напряжены и слегка растянуты, чуть обнажая зубы, расстояние между челюстями небольшое. В русском языке звука, совпадающего со звуком [ə:] или подобного ему, нет. Необходимо следить за тем, чтобы не подменять звук [ə:] звуками [э] или [о].

[eɪ] – дифтонг, ядром которого является гласный [e], а скольжение происходит в направлении гласного [ɪ]. Произнося дифтонг [eɪ] , необходимо следить за тем, чтобы ядро не было таким широким, как русский гласный [э], а второй элемент не превращался в русский звук [й].

[ɔu] – дифтонг. Он начинается с гласного звука, представляющего собой нечто среднее между русскими звуками [о] и [э]. Губы при произнесении начала этого дифтонга слегка растянуты и округлены. Скольжение происходит в направлении гласного[и].

[aɪ] – дифтонг, ядром которого является гласный звук, похожий на русский звук [а] в слове чай . Скольжение происходит в направлении звука [ɪ], однако его образование полностью не достигается, в результате чего слышится лишь начало звука [ɪ]. Следует избегать замены второго элемента дифтонга [aɪ] русским звуком [й].

[au] – дифтонг, ядром которого является звук [а], как в дифтонге [aɪ], а скольжение происходит в направлении гласного звука [u], который, однако, отчетливо не произносится.

[ɔɪ] – дифтонг, ядром которого является гласный звук [ɔ], а скольжение происходит в направлении гласного звука [ɪ].

[ɪə] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный [ɪ], а скольжение происходит в направлении нейтрального гласного, имеющего оттенок звука [ʌ].

[ɛə] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный, похожий на русский звук [э] в слове это . Скольжение происходит в направлении нейтрального гласного с оттенком звука [ʌ].

[uə] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный [u], скольжение происходит в направлении нейтрального гласного, имеющего оттенок [ʌ].

Сочетания звуков [aɪə] и [auə] .Эти сочетания являются соединениями дифтонгов [aɪ] и [au] с нейтральным гласным звуком [ə]. Однако срединные элементы этих звукосочетаний никогда не произносятся отчетливо. Необходимо следить за тем, чтобы в середине звукосочетания [aɪə] не слышался звук [j], а в середине звукосочетания [auə] – звук [w].

[p, b]. При произнесении этих звуков губы сначала смыкаются, а затем мгновенно размыкаются, и воздух выходит через ротовую полость. Звук [p] – глухой, произносимый с придыханием, особенно заметным перед ударным гласным. Звук [b] – звонкий, как и все другие звонкие согласные, он в конце слов не оглушается.

[t, d]. При произнесении звуков [t] и [d] кончик языка поднят и прижат к альвеолам, образуя полную преграду. Струя воздуха с шумом (взрывом) разрывает эту преграду. Звук [t] – глухой, а звук [d] – звонкий. Перед гласными глухой согласный звук [t] произносится с придыханием.

[k]. Звук [k] – глухой. Он произносится почти так же, как и русский звук [к]. Отличие английского звука [k] от соответствующего русского звука состоит в том, что английский звук произносится с придыханием и на конце слова звучит более отчетливо.

[ɡ]. Звук [ɡ] – звонкий. Произносится почти так же, как и русский звук [г], но менее напряженно, и на конце слова не оглушается.

[f, v]. При произнесении этих звуков нижняя губа слегка прижимается к верхним зубам, и в щель между ними проходит струя выдыхаемого воздуха. Английский глухой звук [f] произносится более энергично, чем соответствующий русский согласный [ф]. Звонкий звук [ v] на конце слова не оглушается. Необходимо следить за тем, чтобы не произносить этих звуков обеими губами.

[θ]. В русском языке подобного звука нет. Звук [θ] – глухой. При его произнесении языка распластан и не напряжен, кончик языка образует узкую плоскую щель со всем режущим краем верхних зубов, неплотно прижимаясь к нему. В эту щель с силой проходит струя воздуха. Кончик языка не должен сильно выступать за верхние зубы или слишком плотно прижиматься к зубам (иначе получится [т]). Зубы должны быть обнажены, особенно нижние, так чтобы нижняя губа не касалась верхних зубов и не приближалась к ним (иначе получится [ф]).

[ð]. При произнесении звука [ð] органы речи занимают такое же положение, как и при произнесении звука [θ] . Звук [ð] отличается от [θ] лишь звонкостью.

[s, z]. Звук [s] – глухой, [z] – звонкий. При произнесении [s] и [z] кончик языка находится против альвеол. Струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней спинкой языка и альвеолами. Согласный [z] в конечном положении не оглушается.

[ʒ] отличается от звука [ʃ] лишь звонкостью. От русского звука [ж] звук [ʒ] отличается мягкостью.

[tʃ]. Английский звук [tʃ] напоминает русский звук [ч], но отличается от него тем, что произносится тверже. Звук [tʃ] не является простым соединением согласных [t] и [ʃ]. Он произносится прикосновением кончика языка к альвеолам, одним произносительным усилием.

[dʒ]. Этот звук произносится так же, как [tʃ] , но только звонко, с голосом.

[h]. Такого звука в русском языке нет. В английском языке он встречается только перед гласным и на слух представляет собой легкий, едва слышный выдох. В отличие от русского звука [х], английский звук [h] образуется без какого бы то ни было участия языка, поэтому необходимо следить за тем, чтобы задняя спинка языка не поднималась близко к мягкому нёбу.

[m]. При произнесении сонанта [m] губы сомкнуты, мягкое нёбо опущено, и воздух проходит через полость носа. При произнесении английского согласного [m] губы смыкаются плотнее, чем при произнесении соответствующего русского звука [м].

[n]. Положение языка при произнесении сонанта [n] такое же, как при произнесении звуков [t] и [d] , но мягкое нёбо опущено, и воздух проходит через полость носа.

[ŋ]. При произнесении сонанта [ŋ] задняя спинка языка смыкается с опущенным мягким нёбом, и воздух проходит через носовую полость. Для того чтобы добиться нужного положения органов речи, можно сделать вдох через нос с широко открытым ртом, затем произнести звук [ŋ] , выдыхая воздух через нос. При этом необходимо следить за тем, чтобы ни кончик языка, ни его передняя и средняя части не касались нёба.

[r]. При произнесении сонанта [r] кончик языка находится за альвеолярной выпуклостью, образуя с нею щель. Язык напряжен, а его кончик неподвижен, в результате чего этот звук произносится без вибрации. Щель между кончиком языка и альвеолами должна быть несколько более широкой, вем при русском звуке [ж].

[l]. Место артикуляции сонанта [l] такое же, как для звуков [t], [d] и [n] , но боковые края (или один край) языка опущены, мягкое нёбо поднято, струя воздуха проходит вдоль одной или обеих сторон языка. Имеется два оттенка согласного [l] в зависимости от его положения в слове. Перед гласными звуками произносится мягкий оттенок звука [l], перед согласными и в конце слова – твердый оттенок.

[w]. При произнесении сонанта [w] губы округлены и значительно выдвинуты вперед, а задняя часть языка занимает примерно такое же положение, как при произнесении русского [у]. Струя выдыхаемого воздуха с силой проходит через образованную между гуьами круглую щель. Губы энергично раздвигаются.

[j]. Английский сонант [j] напоминает русский звук [й]. Однако при произнесении английского звука [j] средняя часть языка поднимается к нёбу меньше, чем при русском звуке [й]. Поэтому при произнесении английского звука [j] слышится меньше шума, чем при произнесении русского звука [й]. Звук [j] всегда предшествует гласному.

Транскрипция английского языка поможет разобраться в различиях произношения британского и американского вариантов языка. Например, слово issue издание американцы произнесут как ['ɪʃu:], а британцы как ['ɪsju:].

Как учить знаки транскрипции английских слов

В этой статье мы поговорим о том, почему знание правил чтения транскрипции — ценный навык на любом этапе изучения языка, а также научим азам ее понимания.

Как понять английскую транскрипцию?

Что такое транскрипция

В английском языке 26 букв и 44 звука. Транскрипция — это графическая передача звуков, она визуально показывает, как должно звучать слово или фраза. Международный фонетический алфавит (International Phonetic Alphabet) — самый распространенный набор знаков, именно к нему привыкли многие из тех, кто учит английский со школы.

Даже если вы отлично знаете все правила чтения родного языка туманного Альбиона, вас может удивить довольно внушительный список исключений. В некоторых из них ошибки делают даже носители. Например, кто из вас сможет угадать, как читается слово a colonel (полковник)?

Неожиданно? Еще как!

Многие студенты сомневаются, стоит ли учить транскрипцию, ведь в современных словарях есть функция озвучивания слова. Конечно, электронные словари облегчают процесс изучения языка, однако транскрипция ― все еще полезный инструмент в постановке правильного произношения. Во-первых, не каждый человек обладает хорошим музыкальным слухом, а значит, может неверно расслышать слово. Во-вторых, многим легче запомнить написанное, чем услышанное. В-третьих, если вы ведете словарь от руки, важно выписывать лексику с транскрипцией, чтобы запоминать правильное произношение.

Виды транскрипции

Существует два основных вида транскрипции: фонетическая и фонемическая. В этой статье мы не будем разбирать фонетическую транскрипцию (narrow transcription), потому как она необходима лишь филологам и языковедам. Нам важно понять фонемическую транскрипцию (broad transcription), которая представляет собой усредненный вариант произношения слова — тот, что вы встретите в словарях.

Здесь стоит сделать оговорку: в России привыкли ставить транскрипцию в квадратные скобки, вспомните, как вы делали на уроках русского языка. В советских англо-русских словарях прослеживалась та же тенденция. Тем временем, в международной фонетике принято писать фонемическую транскрипцию между двумя косыми линиями (слешами): water /ˈwɔː.tər/ (вода). Таким написанием транскрипции пользуются все известные зарубежные словари: Cambridge Dictionary, Macmillan Dictionary, Merriam-Webster, Longman и т. д.

Знаки и звуки

Для начала разделим звуки на две группы: гласные и согласные.

Гласные звуки бывают:

  • единичные — /e/;
  • дифтонги — /æɪ/;
  • трифтонги — /ɑiə/.

Стоит отметить, что ряд современных экспертов в области фонетики оспаривает существование трифтонгов, поэтому подробно мы на них останавливаться не будем.

В таблице рассмотрим единичные гласные звуки (синим цветом выделены звуки, которым нет аналогов в русском языке).

Транскрипция букв английского алфавита - это одна из первых тем, которые изучаются в английском языке. И не имеет решительного значения, на каком именно уровне в английском языке вы находитесь на данный момент обучения, потому как транскрипция используется всеми, и на каждом шагу. Частенько это происходит даже на неосознанном уровне. В нашей сегодняшней статье мы подробно расскажем вам о транскрипции букв в английском языке.

Что из себя представляет английская транскрипция?


Итак, транскрипция в английском языке представляет собой последовательность фонетических обозначений, позволяющую понять, как именно читается определенный звук. Очень часто учащимся приходится столкнуться с транскрипцией уже на старте изучения английского языка, то есть в то время, когда читать ее нелегко, и это касается даже самых простых слов. А впоследствии просто забывают о ней. Но важно помнить, что разбираться с транскрипцией все равно придется, поэтому оставлять такие пробелы ни в коем случае нельзя.

В тот момент, когда студенты уже достаточно умело используют даже сложные грамматические конструкции, когда у них уже сформирован достаточно обширный словарный запас, то желание говорить красиво и правильно, не отставая от тех, для кого язык является родным, является совершенно естественным. Для того чтобы речь была правильной и красивой, нужно изучать транскрипцию. Других альтернатив для серьезного совершенствования речи не существует.

Чтобы изучение транскрипции не вызывало серьезных сложностей, важно постоянно повторять материал по транскрипции, освежать его в памяти. Лучше всего изучать транскрипцию вместе с педагогом, потому что в письменном виде все нюансы произношения отразить попросту невозможно. Однако если у вас уже имеется фундамент знаний по транскрипции, то наша статья непременно поможет вам в процессе изучения данной темы.

Транскрипция английских гласных звуков и ее особенности


Гласные звуки в английском языке делятся на два вида, а именно: одиночные и дифтонги.

[ ʌ ] – [ а ] – короткое;

[ a: ] – [ а ] – глубокое;

[ i ] – [ и ] – короткое;

[ i: ] – [ и ] – долгое;

[ o ] – [ о ] – короткое;

[ o: ] – [ о ] – глубокое;

[ u ] – [ у ] – короткое;

[ u: ] – [ у ] – долгое;

Дифтонги в английском языке


Дифтонг представляет собой звук, который содержит в себе два звука. В большинстве случаев дифтонг делится именно на два звука, но на письме это передать, конечно же, не представляется возможным. Очень часто дифтонг может быть обозначен не комбинацией нескольких символов, а специальным символом, который обозначает именно этот дифтонг.

Гласные звуки в английском языке: основные правила их произношения


Английский звук а делится на четыре типа:

Звук е можно прочесть при помощи трех способов:

Звук i в английском языке может быть как долгим, так и кратким.

Посмотрим на примеры:

У звука o тоже есть два варианта, а именно: долгий и краткий:

У звука u тоже есть два варианта произношения, а именно: долгий и краткий:

Транскрипция английских согласных звуков и ее особенности


Спешим вас обрадовать: с транскрипцией английских согласных все обстоит гораздо проще. Чаще всего они звучат как в русском языке. Чтобы понять особенности транскрипции английских согласных, будет достаточно несколько раз посмотреть на сочетания букв, и вы сразу же их запомните.

Вот транскрипции английских согласных:

[ r ] – мягкое [ р ], точно такое же, как в слове русский;

Английские согласные, которые не имеют аналогов в русском языке, и специфика их произношения:

[ ŋ ] – звук носового типа, произносится как носовые звуки во французском языке, звук [ n ];

[ ə ] – звук нейтрального типа;

Особенности английской транскрипции


Что необходимо знать для того, чтобы было проще читать английские слова? Правильно, особенности транскрипции английских букв.

Эти особенности таковы:

Особенность первая. Транскрипцию нужно непременно оформлять при помощи квадратных скобок. Запомните это правило, оно очень важно.

Особенность вторая. Для того чтобы не возникало путаницы при постановке ударения в словах, нужно помнить, что оно всегда ставится перед ударным слогом.

Особенность третья. Вы должны раз и навсегда уяснить важную истину: транскрипция представляет собой не буквы и звуки как таковые, она является именно записью их звучания.

Особенность четвертая. Транскрипция английских слов включает в себя гласные, согласные и звуки дифтонги.

Особенность пятая. Если в английской транскрипции нужно продемонстрировать, что звук долгий, то необходимо поставить двоеточие.

Безусловно, будет очень непросто читать красиво и правильно, если вы знакомы лишь с перечнем символов, ведь нужно помнить, что существует великое множество исключений. Чтобы научиться читать грамотно, нужно помнить, что слоги бывают открытыми и закрытыми. Если мы говорим об открытом варианте слога, то он всегда будет оканчиваться на гласную букву. Если же речь идет о слоге закрытого вида, то он будет заканчиваться на согласную букву. Кстати, ряд английских звуков может иметь варианты произношения. Как раз они и находятся в зависимости от вида слога.

Не забывайте, что в учебе именно практика является залогом ее успеха. Поэтому вам нужно постоянно практиковаться. Тема транскрипции, как и любая другая, будет даваться просто, если вы будете долго и упорно над ней работать. Конечно же, если вы единожды прочтете правила и будете надеяться на мгновенный результат, вас постигнет разочарование. Нужно постоянно их перечитывать, тщательно отрабатывать на практике, делать это регулярно, до тех пор, пока не поймете, что это доведено до автоматизма. В итоге именно транскрипция будет вашим главным помощником в том, чтобы научиться красиво и правильно произносить английские звуки.

Кстати, в процессе запоминания транскрипции английских букв отлично помогают словари. Причем неважно, какие именно из них вы выберете - словарь онлайн-формата или же печатный вариант.

Читайте также: