Пушкинские реминисценции в творчестве анны ахматовой реферат

Обновлено: 04.07.2024

Для Ахматовой Пушкин всегда был спасением, потому что умел расширить пространство жизни, найти ее радостный свет. И это отношение к Пушкину Ахматова тоже пронесла через всю жизнь.

Я чувствовала смутный страх

Перед этой девушкой воспетой.

Играли на ее плечах

Лучи скудеющего света

И как могла я ей простить

Восторг твоей хвалы влюбленной…

Смотри, ей весело грустить

Такой нарядно обнаженной.

Сам Пушкин подарил бессмертие этой красавице:

Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила.

Дева печально сидит, праздный держа черепок.

Чудо! Не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;

Дева, над вечной струей, вечно печальна сидит.

Это не большое ахматовское стихотворение критики относят к одному из лучших в поэтической пушкиниане. Потому что Ахматова обратилась к нему так, как только она одна и могла обратиться, - как влюбленная женщина. Надо сказать, что эту любовь она пронесла через всю свою жизнь.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты


Читательская конференция, посвященная судьбе и творчеству Анны Ахматовой

Разрабока мероприятия поможет учителю литературы более подробно рассказать о жизни и творчестве А.Ахматовой учащимся 11 класса. В разработке урока включены презентация, звукозапись чтения стихов автор.


Реферат на тему "Тверской край в творчестве Анны Ахматовой"

В данной работе даётся анализ стихотворений поэтессы, написанных в Тверском крае.


Урок-игра "Она была поэтом" по творчеству Анны Ахматовой.

Если у ученика появляется восхищение личностью писателя – учитель может поздравить себя с победой. Пути к ней могут быть разными. Но самый эффективный – игра. Пусть каждый школьник почувствует .


презентация "Тема Родины в творчестве Анны Ахматовой"


Очерк жизни и творчества Анны Ахматовой

Презентация к уроку изучения биографии Анны Андреевны Ахматовой.


Обзор жизни и творчества Анны Ахматовой.


Творчество Анны Ахматовой.

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РК

ТАРАЗСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Кафедра: Русский язык и литература Научно-исследовательская работа

Пушкинские реминисценции в творчестве Анны Ахматовой. Автор: студентка 4-го курса филологического факультета

специальности русский язык и литература Шмакова Е.С.

Научный руководитель: преподаватель русского

языка и литературы Белоус Е.Н.

II. Пушкинские реминисценции в творчествеА. Ахматовой

Список использованной литературы

В изучении влияния пушкинской поэзии на творчество Ахматовой сделаны тем не менее убедительные наблюдения и интересные открытия, которые в большинстве своем принадлежат одному из первых исследователей ее поэзии – В.М. Жирмунскому. И здесь важна не только сама пушкинская тема, важна выявленная литературоведом и заслуживающая дальнейшей конкретизации преемственность поэзии Ахматовой, которая выражается как в типологическом, так и в собственно генетическом ее родстве с поэзией А.С. Пушкина.

Несмотря на то, что в целом творчество А.Ахматовой достаточно изучено (В.М. Жирмунским, А. Найман, А.И. Павловским, Л. Чуковской и др.), в современном литературоведении нет специальных работ по изучению пушкинских реминисценций в лирике поэтессы, что определяет научную новизну предпринятого анализа. Актуальность научного исследования доказывается необходимостью изучения творчества А.Ахматовой в контексте современных исследовательских открытий, а также тем, что теоретический вопрос о природе реминисценций остается достаточно спорным.

Объект изучения – поэзия А.Ахматовой.

Предмет исследования – пушкинские реминисценции в творчестве А.Ахматовой.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов и выводов в курсе русской литературы и в качестве основы факультативного курса по русской поэзии 20 века в школе; а также в лекционно-практическом курсе русской литературы и в практическом курсе русской литературы в вузе.Методика эксперимента: основным методом исследования является сравнительно-сопоставительный анализ. Цель научного исследования – определить виды и уровни пушкинских реминисценций в поэзии А.Ахматовой, их функцию. Задачи научного исследования:

Целью же моего исследования является изучение восприятия А.Ахматовой личности и творчества А.С.Пушкина и выявление его влияния на поэзию Ахматовой. Несмотря на то, что в целом творчество поэтессы достаточно изучено, представляется интересным провести параллели между творчеством двух великих поэтов, доказать мотив ученичества и преемственности в русской лирике.

Работа содержит 1 файл

новый реферат2.doc

Веками копившаяся духовная энергия женской души получила выход в трудную для России эпоху, в поэзии женщины, родившейся в 1889 году под скромным именем Анны Горенко и под именем Анны Ахматовой приобретшей за пятьдесят лет поэтического труда всеобщее признание, переведенной ныне на все основные языки мира. В её ранних стихах открывается мир трепетной и в то же время гордой женской души, жаждущей любви; в зрелых стихах усиливаются гражданские и философские мотивы.

Целью же моего исследования является изучение восприятия А.Ахматовой личности и творчества А.С.Пушкина и выявление его влияния на поэзию Ахматовой. Несмотря на то, что в целом творчество поэтессы достаточно изучено, представляется интересным провести параллели между творчеством двух великих поэтов, доказать мотив ученичества и преемственности в русской лирике.

Периодизация творчества А. Ахматовой

А. Ахматова прошла огромный жизненный и творческий путь. Сохранились её стихи с 1904 по 1965 год. Более 60 лет творчества – это и огромная внутренняя эволюция, и прямое или косвенное воплощение истории, вобравшей в себя две мировые войны, революции, репрессии, пробуждение общества к новой человеческой жизни.

Таким образом, тема любви занимает приоритетное место в поэзии Ахматовой, звучат темы творчества, патриотизма, но особое место в лирике отводится пушкинской теме, которой она следовала на протяжении всей жизни.

Пушкинская тема

Пушкин в прозе Ахматовой

Пушкинская тема в лирике Ахматовой

Таким образом, используя скрытую иронию, А.Ахматова вновь признается в своей любви к великому поэту.

Петербургские мотивы

Пушкинская тема в творчестве Анны Ахматовой

Введение

В изучении влияния пушкинской поэзии на творчество Ахматовой сделаны тем не менее убедительные наблюдения и интересные открытия, которые в большинстве своем принадлежат одному из первых исследователей ее поэзии – В.М. Жирмунскому. И здесь важна не только сама пушкинская тема, важна выявленная литературоведом и заслуживающая дальнейшей конкретизации преемственность поэзии Ахматовой, которая выражается как в типологическом, так и в собственно генетическом ее родстве с поэзией А.С. Пушкина.

Несмотря на то, что в целом творчество А.Ахматовой достаточно изучено (В.М. Жирмунским, А. Найман, А.И. Павловским, Л. Чуковской и др.), в современном литературоведении нет специальных работ по изучению пушкинской темы в творчестве А.Ахматовой.

Актуальность научного исследования доказывается необходимостью изучения творчества А.Ахматовой в контексте современных исследовательских открытий.

Объект изучения – поэзия А.Ахматовой.

Предмет исследования – пушкинские реминисценции в творчестве А.Ахматовой.

Цель научного исследования – определить пушкинские реминисценций в поэзии А.Ахматовой, их функцию.

Задачи научного исследования :


  1. изучить теоретический материал по проблеме научной работы;

  2. сопоставить произведения А.Ахматовой и А.С. Пушкина;

  3. определить уровни пушкинских реминисценций в творчестве А.Ахматовой;

  1. А.С.Пушкин, Царское Село и А.Ахматова – связь времен.

Ахматову роднит с Пушкиным понимание фатальной трагичности пути русского поэта. На протяжении всей жизни она постоянно будет возвращаться к его судьбе.

Именно Пушкин был неоскудевающим источником творческой радости и вдохновения для Анны Ахматовой. Она пронесла любовь к нему через всю свою жизнь. С ранней юности любовь к гению усугублялась для нее важнейшими воспоминаниями детства, ибо волею судеб Ахматова оказалась в Царском Селе, где прошли ее отроческие и гимназические годы. Там и сейчас каждый невольно ощущает неисчезающий, вечный пушкинский дух, словно навсегда поселившийся на этой вечно священной земле русской Поэзии.

Юность Ахматовой прошла, таким образом, в освященном пушкинским именем Царском Селе, где все напоминало о том, что здесь сто лет назад

Смуглый отрок бродил по аллеям,

У озерных грустил берегов.

Много раз гуляла и она по аллеям парка в Царском Селе, видела все то же, что когда-то до нее лицезрел юный Александр Пушкин.

Стихи Ахматовой, посвященные Царскому Селу и Пушкину, проникнуты той особенной краской чувства, которую лучше всего назвать влюбленностью, — не той, однако, несколько отвлеченной, хотя и экзальтированной влюбленностью, что в почтительном отдалении сопровождает посмертную славу знаменитостей, а очень живой, непосредственной, в которой бывают и страх, и досада, и обида, и даже ревность.

Трогательны, закономерны и почему-то совсем не кажутся архаичными Обращения к Музе, которые, — подобно поэтам пушкинской плеяды — писала А. Ахматова. Она называла свою Музу послушной, гибкой, изображала ее, как того требовала старая романтическая школа, крылатой и с дудочкой в руке. Ее Муза, кроме того, всегда по-пушкински смугла и быстра в движениях.

Муза ушла по дороге

Осенней, узкой, крутой,

И были смуглые ноги

Обрызганы крупной росой.

Отношение Ахматовой к Пушкину неизменно проникнуто легкой грустью и светлой печалью; оно неизменно камерно и сдержанно, полно интимных недомолвок и трепетных воспоминаний. Даже в ее зрелых стихах чувствуется, что первая любовь к поэту пришла к ней в раннем девичестве, что наложило непреходящий оттенок печали на романтически восторженное преклонение перед гением.

Однако все то, что в творчестве Ахматовой так или иначе переносит нас к Пушкину, неизменно помогает нам самим углубиться в живущее в недрах души сдержанное спокойствие. Печаль вовсе не тягостна и не темна. Ощущение несбыточности мечтаний о единении с возлюбленным вовсе не воспринимается как нечто болезненное и травмирующее. Напротив, чувствуется, что именно эта вынужденная отдаленность как раз и помогает сохранить высокие чувства во всей их первозданной чистоте и благоухающей свежести.

В этом стихотворении любимое время Пушкина — осень — предстает у Ахматовой во всей своей печальной красоте:

Уже кленовые листы

На пруд слетают лебединый,

И окровавлены кусты

Неспешно зреющей рябины.

И среди этой идущей на убыль пред зимним замиранием природы — печальная девушка с разбитым кувшином:

И ослепительно стройна,

Поджав незябнущие ноги,

На камне северном она

Сидит и смотрит на дороги.

Ахматова пишет о своем восприятии этой скульптуры:

Я чувствовала смутный страх

Пред этой девушкой воспетой.

Не перед ней, наверное, а перед непостижимым волшебством четырех пушкинских строк:

Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила.

Дева печально сидит, праздный держа черепок.

Чудо! Не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой,

Дева, над вечной струей, вечно печальна сидит.

Вполне объяснима и женская ревность живой женщины к вечной бронзовой:

И как могла я ей простить

Восторг твоей хвалы влюбленной.

II. Пушкинские реминисценции в творчестве А. Ахматовой

Влияние творчества А. С.Пушкина на поэзию А.Ахматовой ощущается на всех уровнях.

Существенно, что и Пушкин и Ахматова выступают как лирики, в основе произведений которых лежат глубоко личные переживания, известные биографам и литературоведам – роман с Е.К.Воронцовой у Пушкина, отношения с Б. Анрепом Ахматовой. В обеих историях фигурировало кольцо, подаренное перед разлукой Воронцовой Пушкину:

Там волшебница, ласкаясь,

Мне вручила талисман.

Протянула перстень черный,

Как взглянул в мое лицо,

Встал и вышел на крыльцо.

Там, где море вечно плещет

На пустынные скалы…

Мы кольцо везде искали,

Возле моря на песке

И меж сосен на лужке.

Не придут ко мне с находкой!

Далеко над быстрой лодкой

Заалели небеса,

Забелели паруса.

Становится ясным, что действие разворачивается вблизи моря.

Как под скатертью узорной

Протянула перстень черный.

В произведениях Пушкина и Ахматовой присутствуют и восточные мотивы, романтическая мотивировка волшебства.

Первоначальный текст сказки предполагал большее акцентирование волшебных свойств перстня. Как и у Пушкина, они были связаны с любовью. Правда, в отличие от пушкинского стихотворения, этот мотив у Ахматовой звучал проще и заземленнее

Камень в перстне поцелую

И победу торжествую.

Свойства перстня остаются загадочными:

С ним ей будет веселей.

Обратим внимание на концовку сказки Ахматовой. Последние три строки резко меняют план изображения. На протяжении всей сказки мы видели мир глазами героини. Последнюю же картину она видеть глазами не может. Это то, что может увидеть сам герой, получивший в дар волшебный перстень и отправившийся своим путем. Но поскольку повествование идет все-таки от лица героини, читатель понимает, что и лодка любимого и ее паруса, и небо над ними предстают ее мысленному взору. Он увез не только талисман. С ним теперь всегда ее любовь, которая должна его беречь и охранять.

Ветер на море гуляет Не придут ко мне с находкой!

И кораблик подгоняет; Далеко над быстрой лодкой

Он бежит себе в волнах Заалели небеса,

На раздутых парусах Забелели паруса.

Установка на разговорную речь, когда стихотворение строится как обращение или письмо, употребление характерных для такой речи слов и словосочетаний, синтаксических конструкций приводит к частому использованию обращений, восклицаний (О!, Увы!, Ах! и т.д.), что также является еще одной типологической чертой языка обоих поэтов.

Отличительной чертой языка поэзии Пушкина и Ахматовой является также использование риторических вопросов и перифраз.

Подруга дней моих суровых,

Голубка дряхлая моя!

И несколько иное:

Рифма – звучная подруга

Вдохновенного досуга,

Вдохновенного труда…

А иволга, подруга

Моих безгрешных дней,

Вчера вернувшись с юга,

Кричит среди ветвей…

Языку поэзии как Пушкина, так и Ахматовой свойствен лексический повтор и повтор корневой. Такой повтор выполняет разнообразные эмоционально-смысловые функции. В основном здесь преобладает функция усиления. Сравним у Пушкина:

Помимо усилительной функции повторы у обоих авторов могут выполнять и функцию уточнения.

Вот он приют гостеприимный,

Приют любви и вольных муз,

Где с ними клятвою взаимной

Скрепили вечный мы союз…

Я знаю: он с болью своей не сладит,

С горькой болью первой любви.

Сходство обнаруживается и в построении некоторых периодов с анафорой. Сравним у Пушкина:

Гоненья грозные мне вновь,

Пускай мне дружба изменила,

Как изменяла мне любовь…

Пусть не ты над моими устами

Наклонялся, моля о любви,

Пусть не ты золотыми стихами

Обессмертил томленья мои…

От Пушкина воспринят и такой стилистический прием, как синтаксическая и смысловая незавершенность последней строки стихотворения, а также и то, что она не рифмуется с другими стихами. Таким образом создается впечатление незавершенности, недоговоренности и одновременно возникает ощущение сюжетной перспективы произведения, что отражается в пунктуации (многоточие).

Итак, разновидностью пушкинских реминисценций в творчестве А.Ахматовой являются языковые реминисценции, а именно заимствование поэтической манеры на уровне лексики, стилистики, синтаксиса.

В произведениях А.Ахматовой частотна такая разновидность реминисценции как аллюзия. Например, собственно пушкинское слово-образ ножка вызывает ряд ассоциаций, связанных с произведением классика. Интерес представляет также обращение Ахматовой к известному противопоставлению местоимений ты и вы. Сравним у Пушкина:

Пустое вы сердечным ты,

Она, обмолвясь, заменила,

И все счастливые мечты

В душе влюбленной возбудила.

И как будто по ошибке

Озарила тень улыбки

Милые черты.

Таким образом, в творчестве А.Ахматовой обнаруживаются такие разновидности пушкинских реминисценций как цитата и аллюзия, превалирует последняя. Пушкинские реминисценции проявляются в поэзии А. Ахматовой на всех уровнях: мотивном, образном, сюжетном, ритмико-синтаксическом, лексическом. Основные функции реминисценций Пушкина в поэзии А.Ахматовой – функции напоминания, расширения поэтического контекста, создание диалога между поэтическими мирами.

А.С. Пушкин был неоскудевающим источником творческой радости и вдохновения для Анны Ахматовой. Она пронесла любовь к нему через всю свою жизнь. С ранней юности любовь к гению усугублялась для нее важнейшими воспоминаниями детства, ибо волею судеб Ахматова оказалась в Царском Селе, где прошли ее отроческие и гимназические годы. Там и сейчас каждый невольно ощущает неисчезающий, вечный пушкинский дух, словно навсегда поселившийся на этой вечно священной земле русской поэзии.

Отношение Ахматовой к Пушкину неизменно проникнуто легкой грустью и светлой печалью; оно неизменно камерно и сдержанно, полно интимных недомолвок и трепетных воспоминаний. Даже в ее зрелых стихах чувствуется, что первая любовь к поэту пришла к ней в раннем девичестве, что наложило непреходящий оттенок печали на романтически восторженное преклонение перед гением.

Реминисценция в художественном произведении - черты, наводящие на

воспоминание о другом произведении. Реминисценция – нередко невольное воспроизведение автором чужих образов или ритмико-синтаксических ходов. В отличие от заимствования и подражания реминисценции бывают смутными и неуловимыми. Как сознательный прием реминисценция рассчитана на память и ассоциативное восприятие читателя.

Разновидностями реминисценции являются цитата и аллюзия.

Различают уровни реминисценции как то:

В творчестве А.Ахматовой обнаруживаются такие разновидности пушкинских реминисценций как цитата и аллюзия, превалирует последняя. Пушкинские реминисценции проявляются в поэзии А. Ахматовой на всех уровнях: мотивном, образном, сюжетном, ритмико-синтаксическом, лексическом.

Основные функции реминисценций Пушкина в поэзии А.Ахматовой – функции напоминания, расширения поэтического контекста, создание диалога между поэтическими мирами.

Список использованной литературы

[1]. В.Г. Маранцман. Изучение творчества А.С.Пушкина в школе. М., 1989.С.78.

[2]. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 1999.

[3]. Усачева Н.И. Пародийное использование цитаты // Вестн. Ленингр. ун-та, № 20. История, язык, литература. 1974. Вып. 4.

[4]. Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987 .

[5]. Морозов А. Реминисценция // Литературный энциклопедический словарь.

[6]. Мукаржовский Я. Преднамеренность и непреднамеренность в искусстве // Структурализм: за и против. М., 1975.

[7].Тюпа В.И. Тезисы к проекту словаря мотивов // Дискурс. 1996. № 2.

[8]. . Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30 т.- Л., 1974.

[9]. Набоков В. Волшебник // Звезда. 1991. № 3.

[10]. Набоков В. Собрание сочинений американского периода. Т. 2.

[11]. А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений: В 10т. Т.6.-Ленинград, 1977.

[12]. А. П. Чехов. Полоное собрание сочинений и писем: в 30 т. Сочинения: в 18 т. Т. 8.-М.,1977.

[13]. В. Сахаров. Традиции Пушкина и русская советская литература.// Наш современник, 1987. № 3.

[14]. В.М.Жирмунский. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973,

[15]. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. – Л., 1977.

[16]. Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха. – М., 1984.

[17]. Ронен О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое лит. обозрение. 2000. № 2

[18]. Левинтон Г. К проблеме литературной цитации // Материалы ХХIV науч. студ. конф. Литературоведение. Лингвистика. Тарту, 1971.

[19]. Словарь литературоведческих терминов Ред.-сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., 1974.

[20]. Гришунин А.Л. Цитата // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.

[21]. Ширяев Е.Н. Чужая речь // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997.

[22]. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. Вып. 13: Лингвистика и логика: (Проблемы референции).

[23]. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация: (К проблеме чужой речи) // Вопр. языкознания. 1986. №1.

[24]. Фоменко И.В. Цитата // Введение в литературоведение: Основные понятия и термины. М., 1999.

[25]. Преображенский С.Ю. К типологии межтекстовых отношений: аллюзия и цитата // Русская альтернативная поэзия ХХ века. Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1989. www. filol. ru

[26]. Доманский В.Ю. Смыслообразующая роль архетипических значений в литературном тексте: Пособие по спецкурсу. – Тверь: ТГУ, 2001. www. TGU. ru

[27]. Евсеев А.С. Основы теории аллюзии. Автореферат. М., 1990.

[29]. Павловский А.И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. М.: Просвещение, 1991.

[30]. Виленкин В. В сто первом зеркале. М., 1987.

[31]. Кадиялиева А.Ж. Русская литература: 1910 – 1950 годы. Алматы, 1998.

[32]. Анна Ахматова. Я – голос ваш. Стихотворения и поэмы. М., 1989.

[33]. Безносов, Э. О смысле некоторых реминисценций в стихотворениях Иосифа Бродского. Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба: Итоги трех конференций. СПб, 1998.

А. С. Пушкин для поэзии серебряного века – концентрированное выражение культуры прошлого. Поэтому его “сбрасывали с корабля современности (футуристы), присваивали в единоличное владение (“Мой Пушкин” М. Цветаевой) и одновременно считали воплощением того гармонического мировидения, которое не должно быть поколеблено даже самыми смелыми новациями. Пушкинская тема звучит в произведениях А. Блока, В. Маяковского, М. Цветаевой.

Как же она воплотилась в произведениях А. Ахматовой?
Уже в первом ахматовском сборнике “Вечер”

появляется юный Пушкин. В цикле “В Царском Селе” читаем:
Смуглый отрок бродил по аллеям,
У озерных грустил берегов,
И столетие мы лелеем
Еле слышный шелест шагов.
О мертвом поэте здесь говорится как о живом, “еле слышный шелест шагов” доносится через столетие. Прошлое оживает и становится героем стихотворения. Пушкин – вершинное воплощение прошлого, он воссоздал это прошлое в поэтическом слове.

Образ Пушкина в этом стихотворении двоится. С одной стороны, он удален во времени и в пространстве (“И столетие мы лелеем еле слышный шелест шагов”), А с другой стороны, он максимально

приближен к читателю: дистанцию сокращают простые, обыденные детали: “Здесь лежала его треуголка и растрепанный томик Парни”.
Следовательно, Пушкин для Ахматовой – действительно идеальная перспектива, нечто безусловно близкое и в то же время бесконечно удаленное, постоянно воплощающееся и в то же время до конца не воплотимое. Таким представляется и пушкинское слово, которое незримо присутствует в стихах Ахматовой в виде цитат и аллюзий.
В уже упомянутом цикле “В Царском Селе” второе стихотворение представляет собой творческое переосмысление пушкинского стихотворения “Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила…”. В обоих стихотворениях речь идет о статуе, и статуя представляется одновременно и мертвой, и живой. У Ахматовой:
А там мой мраморный двойник,
Поверженный под старым кленом,
Озерным водам отдал лик,
Внимает шорохам зеленым.
У Пушкина: “Дева над вечной струей вечно печальна сидит”. Ахматовское стихотворение – это воскрешение пушкинской статуи в поэтическом слове. Надо сказать, что во многих ахматовских стихах воскрешается пушкинское слово. Часты у Ахматовой пушкинские эпиграфы, например, в таких итоговых произведениях, как “Северные элегии”, “Городу Пушкина”, “Поэма без героя”.

А название ранней поэмы “У самого моря” явно перекликается с зачином пушкинской “Сказки о рыбаке и рыбке”: “Жили-были старик со старухой у самого синего моря”.
Но самое главное, пушкинское начало живет в ахматовскои поэзии, в незыблемых устоях нравственности и творчества. Память и совесть – эти категории и у Пушкина, и у Ахматовой оказываются основой мироведения. У обоих поэтов память горестна неумолима и неукротима. Суд памяти и суд совести у Пушкина – единое апокалиптическое видение:
Воспоминание угрюмо предо мной
Свой длинный развивает свиток.
У Ахматовой – суд совести – событие гораздо более земное, однако не теряющее от этого своей трагедийности:
А я всю ночь веду переговоры
С неукротимой совестью своей.
Я говорю: “Твое несу я бремя
Тяжелое, ты знаешь, сколько лет…”
Кроме того, Пушкин родственен Ахматовой своеобразным даром пророчества. “Как он понимал, как он все на свете знал? Этот кудрявый мальчик с томиком Парни под мышкой!”, – говорила она в одной из бесед с И. Берлином. Пушкин действительно предчувствовал грядущие катаклизмы, прежде всего внутричеловеческие.

То же характерно и для Ахматовой. “Я гибель накликала милым, и гибли один за другим”, – писала она, предчувствуя и собственную судьбу, и судьбу своего поколения.
Пушкинское творчество, пушкинская биография – предмет серьезного осмысления в течение всей жизни А. Ахматовой. Стремление к доскональному знанию потребовало и академических штудий – литературоведческих занятий и биографических исследований. Работы Ахматовой-пушкиниста широко известны.

Ее статьи отмечены родственным вниманием к поэту, стремлением понять жизнь и творчество Пушкина в их неразрывном единстве.
Итак, Пушкин для Ахматовой – идеальная перспектива поэтического творчества. Пушкинский мир для нее – образец нерушимого гармонического равновесия.

Читайте также: