Понятие грамматической категории грамматические категории английского глагола реферат

Обновлено: 07.07.2024

Каждый язык имеет свою систему грамматических значений, их способов выражения различными языковыми средствами. Но насколько они различны, можно увидеть и осознать только при сопоставлении и сравнении фонетических и грамматических систем языка. Последняя является необходимым средством грамматической правильности текста. Это относиться к каждому языку, в частности, к английскому.

Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных направлений лингвистики, областью, требующей дополнительного изучения, т. к. понимание видовременных систем глагола в английском языке – это один из самых важных аспектов при изучении английского языка.

Целью данной работы является изучение теоретических основ английской грамматики, сравнение их с теоретическими основами русской, с тем, чтобы на сегодняшний день максимально точно понять структуру современного английского языка, а также, опираясь на это понимание, сделать сопоставительный анализ видовременных систем глагола в современном английском и русском языках.

Для достижения этих целей в работе решаются следующие задачи:


  1. Изучить и проанализировать лингвистическую и историческую литературу по исследуемой проблеме.

  2. Рассмотреть, классифицировать и сопоставить виды и времена английского и русского глаголов.

  3. Провести анализ результатов.

Предмет исследования: сопоставительный анализ функционирования видовременных форм глагола русского языка в сопоставлении с английским.

Методологической основой настоящей работы являются труды
отечественных и зарубежных лингвистов, посвященные изучению
аналитических видовременных форм глагола: А. В. Бондарко, В.В. Виноградова, Ф.М. Березина, Н. А. Кобриной, Е. А. Корнеевой, М. И. Оссовской, К. А. Гузеевой и других.

Глава 1. Состав грамматических слов в английском и русском языках.

1.1 Что такое грамматическое слово? Грамматическое значение слова.

Проблема слова в языкознании еще не может считаться всесторонне освещенной. Не подлежит сомнению, что понимание категории слова и содержание категории исторически менялось. Структура слова неоднородна в языках разных систем и на разных стадиях развития языка. Но если даже отвлечься от сложных вопросов истории слова как языковой категории, соотносительной с категорией предложения, в самом описании смысловой структуры слова еще останется много неясного. “До сих пор в области языка всегда довольствовались операциями над единицами, как следует не определенными”, - заявлял Ф. де Соссюр, касаясь вопроса о слове [7]. Лингвисты избегают давать определения слова или исчерпывающее описание его структуры, охотно ограничивая свою задачу указанием лишь некоторых внешних (преимущественно фонетических) или внутренних (грамматических или лексико-грамматических) признаков слова.

Грамматическое значение – обобщённое, отвлечённое языковое значение, присущее ряду слов, словоформ, синтаксических конструкций и находящее в языке своё регулярное (стандартное) выражение[18]. В области морфологии это общие значения слов как частей речи, а также частные значения словоформ и слов в целом, противопоставляемые друг другу в рамках морфологических категорий (например, значение того или иного времени, лица, числа, рода). В области синтаксиса это значение предикативности (свойственная предложению отнесённость сообщаемого в тот или иной временной или объективно-модальный план), а также разнообразные отношения компонентов словосочетаний и предложений как абстрактных грамматических образцов (в отвлечении от их лексического наполнения): значения семантического субъекта, объекта, того или иного обстоятельственного квалификатора (локальное, темпоральное, причинное, целевое и т.д.); формализованные в определённых языковых средствах компоненты тематико-рематической структуры предложения; выраженные союзной связью отношения частей сложного предложения.

Различаются, с одной стороны, грамматические значения референциальные (несинтаксические), отражающие свойства предметов и явлений внеязыковой действительности (например, значения количественные, пространственные, временные), и с другой стороны, - реляционные (синтаксические), указывающие на связь словоформ в составе словосочетаний и предложений (например, соединительные, противительные значения союзных конструкций) или на связь основ в составе сложных слов. Особый характер имеют грамматические значения, отражающие отношения говорящего к тому, о чём идёт речь, или к собеседнику: субъективная модальность, субъективная оценка, вежливость, непринуждённость и т.п.

Специфику грамматических значений можно уяснить, анализируя примеры, которые использует в своей грамматике Ч.Фриз: Woggles ugged diggles. Uggs woggled diggs. Woggs diggled uggles. A woggle ugged a diggle. An ugg woggles diggs. A diggled woggle ugged a woggled diggle.

Основным способом выражения грамматического значения в современном английском языке является аналитический. Особенно это характерно для синтаксических значений, но не менее важную роль играет этот способ и в морфологии. Иначе говоря, английский язык представляет собой аналитический язык, тогда как русский язык – синтетический.

Грамматическая категория – система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями. В этой системе определяющим является категоризирующий признак [19].В широко распространённых дефинициях грамматической категории на первый план выдвигается её значение. Однако необходимым признаком грамматической категории является единство значения и его выражения в системе грамматических форм как двусторонних (билатеральных) языковых единиц. Понятие грамматической категории тесно связано с понятием грамматического значения. В этом плане любая грамматическая категория представляет собой объединение двух или более грамматических значений. С другой стороны, известно, что каждое грамматическое значение имеет свой способ выражения или грамматическую форму (или же ряд форм). Так, в современном английском языке многие существительные могут иметь грамматические значения единственного либо множественного числа: book-books, man-men, ox-oxen, datum-data. Каждая пара образует противопоставление двух грамматических форм, что связано с противопоставлением двух грамматических значений. Такое противопоставление двух или более рядов грамматических форм, связанное с различием двух или более грамматических значений, и представляет собой грамматическую категорию. Так, в прилагательных русского языка мы различаем три формы: большой-большая-большое. Они выражают значения мужского, женского и среднего рода. Это даёт нам основание утверждать, что прилагательным русского языка свойственна грамматическая категория рода. В английском языке такого противопоставления форм нет, что свидетельствует об отсутствии грамматического рода у английских прилагательных. Каждый класс слов характеризуется специфичным набором грамматических категорий.

По сравнению со всеми другими частями речи глагол обладает самой сложной и самой развитой системой грамматических категорий. В русском языке глагол имеет грамматические категории времени, наклонения, залога, вида, лица, числа и рода. В английском языке грамматическими категориями глагола являются категории времени, наклонения, залога, лица и числа. Как в русском, так и в английском языке имеется действительный залог (the Active Voice) и страдательный залог (the Passive Voice). Так, в русском и в английском языке глагол имеет три лица (первое, второе, третье) и два числа (единственное и множественное). Категория рода в английском языке отсутствует. В русском языке глагол употребляется в форме первого лица единственного числа тогда, когда производителем действия является сам говорящий (Я пишу). В английском языке форма первого лица единственного числа выражается только глаголом to be в настоящем времени (I am a student) и в сложной глагольной форме Present Continuous, образуемой при помощи этого глагола (I am playing the piano now– Сейчас я играю на фортепиано). Действие, производимое группой лиц, в числе которых находится говорящий, в русском языке выражается формой первого лица множественного числа (Мы пишем), в английском языке данная форма в самих глаголах не выражается. [20].
1.3.Особенности морфологической и синтаксической системы в английском и русском языках.

Несмотря на то, что английский и русский относятся к одной и той же семье языков — индоевропейской, типология их морфологических систем в результате своеобразного исторического развития этих языков резко отличается одна от другой. Это прежде всего можно проследить на морфологической структуре слов как одного, так и другого языка. Так, в английском языке подавляющее число слов, относящихся к знаменательным частям речи, представляют собой одноморфемные образования, в которых корневая морфема одновременно выступает как производящая основа и как самостоятельное слово.

В противоположность морфологической структуре слова английского языка, знаменательные слова русского языка обычно состоят из двух морфем — корневой и аффиксальной, реже из трех — корневой, основообразующего суффикса, образующего с корневой морфемой основу слова, и аффиксальной морфемы.

Таким образом, мы пришли к выводу, что английский язык, в отличие, к примеру, от русского, имеет всего несколько словоизменительных флексий, что упрощает морфологическую структуру слов. При этом важным моментом является то, что большая часть английских слов – односложные. Наряду с большим количеством односложных слов существуют также производные и сложные. Прибавление словообразовательного аффикса усложняет структуру английского слова, но оно все же сохраняет свою относительную простоту.

При этом указывается, что реальное оформление порядка слов в конкретном высказывании происходит, как правило, в результате осуществления не одной функции, а нескольких или даже всех вместе взятых. Данное обстоятельство позволяет предположить, что указанные функции пересекаются в определенной плоскости и количество функций может быть сведено к минимуму, достаточному для образования любого коммуникативно-значимого класса и типа предложений, в которых форма и содержание взаимно детерминированы. В качестве основной универсальной функции признается структурно-грамматическая функция порядка слов, которая позволяет объединить грамматическую (в данном случае синтаксическую) и смысловую (семантическую) структуру, то есть семантико-синтаксическую функцию. Она позволяет объединить и логико-грамматическую, и коммуникативно-прагматическую, и эмоциональную функции.

Несмотря на фиксированный порядок слов, в английском языке возможны различные перестановки с целью выделения ремы. Сюда, в первую очередь, относятся инверсии, как в начальной, так и в конечной позиции. Например, предложения с экзистенциальным значением: Seated in a row close to one another were three ladies. There was little sentimentality about the Forsytes (J. Galsworthy); при помощи оборота it is … that / who:

It was at this moment that the idea came to him… It was Bosinney who first noticed her, and asked her name (J. Galsworthy); инверсия обстоятельств: Never had there been so full an assembly…. (J. Galsworthy) и другие.

Слабая вариативность порядка слов в английской речи компенсируется рядом морфологических и синтаксических средств английского языка:

1. Использование выделительных конструкций: It was I who did it. - Это сделал я.

2. Использование артикля: A girl came up to me. - Ко мне подошла девушка. The girl came up to me. - Девушка подошла ко мне.

3. Использование логического ударения (на письме - курсив): I did it. - Это сделал я.

4. Инверсия: In front of him lay a vast valley lit by the morning sun. - Перед ним расстилалась бескрайняя равнина, озаренная утренним солнцем.

Глава 2 Сопоставительная характеристика глагола в английском и русском языках.

Цель любого языка - коммуникация, однако цель эта достигается разными способами. Мы изучаем английский язык и это не случайно. В наше время именно английский язык является общепризнанным языком международного общения. На нем говорят и пишут сотни миллионов человек в самых разных странах по всему миру. Это язык современной науки, бизнеса, и, безусловно, информационных технологий.

Актуальна данная работа потому что, английский язык, как и любой совершенно другой язык не стоит на месте. Разговорные выражения становятся со временем письменными стандартами, и правила их употребления описываются в грамматических справочниках. Более того, в отношении образования степеней сравнения имени прилагательного в английском языке существует большое количество вопросов, относительно которых ученые имеют разные точки зрения и не могут прийти к единому мнению. С развитием же языка появляются новые аргументы в защиту той или иной теории. Именно поэтому важно исследовать способы образования степеней сравнения прилагательного, то есть целью данной работы является выявление средств выражения грамматической категории степеней сравнения имени прилагательного в английском языке на материалах художественной литературы.

Для достижения поставленной цели были выделены следующие задачи:

. дать понятие грамматической категории;

. дать понятие категории степеней сравнения имени прилагательного;

. провести выборку фактического материала;

. сгруппировать средства выражения грамматической категории степеней сравнения прилагательного в английском языке.

В качестве объекта исследования определены средства выражения категории степеней сравнения прилагательного, предметом же исследования выступает сама категория степеней сравнения имени прилагательного.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы. Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, а также структура работы. В первой главе рассматривается понятие грамматической категории и непосредственно категория степеней сравнения прилагательного. Во второй главе проводится анализ средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале и их группирование. В заключении коротко подводятся итоги всего проведенного исследования и формулируются выводы.

Категория степеней сравнения имени прилагательного в английском языке

Понятие грамматической категории в английском языке

Грамматическая категория - одно из основных и самых важных понятий любого языка.

Грамматическая категория - объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Данное грамматическое значение закреплено за данным набором форм (парадигмой). Вне постоянных формальных показателей грамматической категории не существует.[1,11] Грамматическая категория включает как минимум две противопоставленные формы, возможно и большее их количество. Например: существует три формы времени - настоящее, прошедшее и будущее, четыре глагольных разряда, две формы числа существительных, два залога и т. д. Не существует грамматических категорий, у которых только лишь одна форма: не может быть одного артикля, одного залога, одного числа и т. д. Внутри грамматической категории необходимо противопоставление.

Грамматическое значение - это значение, объединяющее крупные разряды слов и выраженное через свойственные ему показатели или через отсутствие показателей - не существует в языке изолированно.

Оно мыслится только в противопоставлении хотя бы одному однопорядковому значению. Грамматические формы с их значениями объединяются в грамматические категории. Грамматическая категория имеет категориальное (родовое) значение - это инвариант значения, который присущ и частным грамматическим значениям, составляющим оппозицию.

Грамматическая категория - это своеобразное отражение явлений объективно существующего мира. Например: категория числа отражает количественные отношения, категория времени - отношение действия к моменту речи и т. д. Хотя есть и категории, не основанные на явлениях объективного мира. К примеру, категория рода в тех языках, где она имеется; она несет в них чисто синтаксическую функцию организации атрибутивного словосочетания путем согласования [1,12]. Логических оснований в реальности она не имеет. Именно с этим связана трудность запоминания родовой принадлежности существительного. Например: русск. дом - м. р.; нем. DasHaus- ср. р.; фр. lamaison- ж. р.

Возможно, при возникновении, категория рода отражала некую объективную реальность, однако в дальнейшем она утратила свое понятийное содержание и стала просто формальным приемом согласования.

В тех случаях, когда зависимое грамматическое значение вызывает модификацию значения формы, оно является одной из причин вариантов основного грамматического значения, т. e. так называемого инварианта. Определить основное грамматическое значение можно лишь исследуя форму в очень широком контексте или совсем без контекста. Иначе говоря, инвариант - это грамматическое значение, не подверженное изменению под влиянием зависимого грамматического значения или каких-либо дополнительных условий.[1,13]

Характерными чертами грамматических категорий можно назвать:

· модифицирующий тип категоризующего признака,

· его причастность к синтаксису,

· обязательность выбора одного из его значений для (слово)форм из категоризуемой совокупности,

· наличие регулярного способа его выражения.

Наличие всех данных свойств обычно является основанием для безоговорочного признания грамматического характера категории, однако в отдельности ни одно из них не является ни необходимым, ни достаточным признаком грамматической категории.

По характеру выражаемых значений грамматические категории делятся на:

) содержательные грамматические категории, непосредственно участвующие в отражении внеязыковой действительности - среди них мы можем различить:

номинационные (объективные, номинативные, диктальные; например, число существительного, род одушевлённых существительных, одушевлённость существительных, степени сравнения прилагательного, отчасти глагольный вид, отчасти переходность/непереходность и личность/безличность глагола, конкретность/универсальность референции);

субъективно-объективные, отражающие свойства и отношения объектов с точки зрения участников речевого акта;

реляционные (или синтаксические) (падеж имени существительного, атрибутивность/предикативность прилагательного, репрезентация глагола, коммуникативная роль).

) формальные (асемантические, формально-структурные) категории, отражающие лишь сугубо сочетаемостные ограничения словоформ (например, согласовательные грамматические категории участвуют в оформлении отношений согласования: например, род, число и падеж прилагательного, род, число и лицо глагола, а также формально-структурные морфологические характеристики лексем - такие как типы склонения и спряжения).

Также грамматические категории подразделяются на формообразовательные - по которым лексема может изменяться. К примеру, падеж существительного; род, число и падеж имени прилагательного; время и наклонение глагола. К ним относятся:

· словоизменительные (последовательно коррелятивные, флексионные), модифицирующие (то есть предполагающие наличие корреляций) для всех слов данной части речи (падеж и число существительного, время и наклонение глагола, согласовательные грамматические категории глаголов и прилагательных);

· деривационные (непоследовательно коррелятивные, основообразовательные, лексико-грамматические), предполагающие наличие корреляций лишь для некоторого значительного подкласса данной части речи (например, род одушевлённых существительных, вид и залог глагола, степень сравнения прилагательных, диатеза).

и классифицирующие - свойственные целой лексеме и постоянные для неё. Например: части речи, род неодушевлённых существительных, переходность/непереходность глаголов и т. д.

Грамматическую категорию можно определить как совокупность объединенных общим категориальным значением и различающихся своими значениями граммем, т.е. грамматических форм. Отношение оппозиции формирует совокупность граммем как парадигму (микропарадигму) этой категории.

Читайте также: