Микола гусовский песня про зубра реферат

Обновлено: 08.07.2024

Сведений о выдающемся белорусском поэте латинисте Миколе Гусовском сохранилось чрезвычайно мало. Точно неизвестны ни годы жизни, ни место рождения, ни его последнее земное пристанище, но бесспорно то, что он хорошо знал жизнь, характер, обычаи и историю белорусов, был патриотом Великого Княжества Литовского.

Историки литературы считают, что будущий поэт мог появиться на свет в семье великокняжеского лесника или охотника.

Грамотой Микола овладел в кафедральной или церковноприходской школе, а затем совершенствовал знания в Вильне, Польше и Италии. Записи в документах Краковского и Болонского университетов позволяют высказать предположение, что Гусовский учился в этих знаменитых европейских учебных заведениях.

Судьба свела поэта с епископом Эразмом Вителлиусом, ставшим его покровителем и другом. Близость к великому князю Александру и блестящие способности позволили Вителлиусу занять должность секретаря великокняжеской канцелярии. Эразм был известным при европейских дворах дипломатом, не раз возглавлял ответственные посольские миссии. В 1518 году посольство Великого Княжества Литовского и Королевства Польского во главе с Вителлиусом выехало в Рим. Меценат взял с собой поэта, для которого путешествие стало счастливым.

Целью послов было склонить папу к созданию альянса христианских стран против Османской империи и ее вассалов — крымских татар, которые едва ли не ежегодно совершали опустошающие набеги на земли Княжества и Короны. Папа Лев X был тонким знатоком поэзии и искусства, а также увлекался охотой. Под влиянием рассказов епископа Вителлиуса о пущах далекой родины папа пожелал иметь правдивое поэтическое произведение об охоте на лесного гиганта зубра. Меценат поручил исполнить просьбу Миколе Гусовскому.

Писать по заказу самого папы римского было великой честью, однако поэта вдохновляла не только возможность снискать европейскую славу, но и стремление послужить Отечеству — поведать миру об его истории, величии и славе, призвать Европу помочь родной земле перед опасностью с востока.

Гусовский обращался к правителям с просьбой взять под свою защиту всех талантливых людей с тем, чтобы они могли работать на благо государства, не беспокоясь о куске хлеба. Этот призыв остался без ответа. Король и придворные быстро забыли о выдающемся поэте. Свои последние годы он прожил в бедности, страдая от болезней и одиночества.

Сведений о выдающемся белорусском поэте-латинисте Миколе Гусовском сохранилось чрезвычайно мало. Точно неизвестны ни годы жизни, ни место рождения, ни его последнее земное пристанище, но бесспорно то, что он хорошо знал жизнь, характер, обычаи и историю белорусов, был патриотом Великого Княжества Литовского.

Историки литературы считают, что будущий поэт мог появиться на свет в семье великокняжеского лесника или охотника.

Грамотой Микола овладел в кафедральной или церковно-приходской школе, а затем совершенствовал знания в Вильне, Польше и Италии. Записи в документах Краковского и Болонского университетов позволяют высказать предположение, что Гусовский учился в этих знаменитых европейских учебных заведениях.

Судьба свела поэта с епископом Эразмом Вителлиусом, ставшим его покровителем и другом. Близость к великому князю Александру и блестящие способности позволили Вителлиусу занять должность секретаря великокняжеской канцелярии. Эразм был известным при европейских дворах дипломатом, не раз возглавлял ответственные посольские миссии. В 1518 году посольство Великого Княжества Литовского и Королевства Польского во главе с Вителлиусом выехало в Рим. Меценат взял с собой поэта, для которого путешествие стало счастливым.

Целью послов было склонить папу к созданию альянса христианских стран против Османской империи и ее вассалов — крымских татар, которые едва ли не ежегодно совершали опустошающие набеги на земли Княжества и Короны. Папа Лев X был тонким знатоком поэзии и искусства, а также увлекался охотой. Под влиянием рассказов епископа Вителлиуса о пущах далекой родины папа пожелал иметь правдивое поэтическое произведение об охоте на лесного гиганта зубра. Меценат поручил исполнить просьбу Миколе Гусовскому.

Писать по заказу самого папы римского было великой честью, однако поэта вдохновляла не только возможность снискать европейскую славу, но и стремление послужить Отечеству — поведать миру об его истории, величии и славе, призвать Европу помочь родной земле перед опасностью с востока.

Гусовский обращался к правителям с просьбой взять под свою защиту всех талантливых людей с тем, чтобы они могли работать на благо государства, не беспокоясь о куске хлеба. Этот призыв остался без ответа. Король и придворные быстро забыли о выдающемся поэте. Свои последние годы он прожил в бедности, страдая от болезней и одиночества.

Утерянная поэма

Песнь прощания, песнь смерти

Песнь прощания, песнь смерти Шли годы, мамонт рос, а его остров становился все меньше. Река наступала и отвоевывала землю. Шире и шире делался водный поток между островом и материковым берегом.Повзрослевший одинокий зверь страдал.Он видел, как вдали за рекой бродят его

Поэма об Утухенгале

Поэма об Утухенгале Поэма о подвиге урукского царя Утухенгаля, которому местная традиция отдавала всю славу победы над кутиями, составлена в жанре царской надписи, но не соответствует ее канонам. Поэтому можно сказать, что перед нами стилизация царской надписи. Основной

Педагогическая поэма

Песнь об Улликумме [1]

Песнь об Улликумме [1] Таблица I.Лишившись власти, стал думать Кумарби, как покарать бога Грозы, стал он замышлять против него зло. Когда же вся душа его, как драгоценный камень, была обрамлена мудростью, он покинул свой трон, взял в руку жезл, обул ноги в буйные ветры, как в

18 песнь Сербская

18 песнь Сербская Справедливости ради отметим, что сам Николай I и его канцлер Нессельроде были весьма сдержанны в насаждении своей национальной идеологии вовне. Император постоянно осаживал патриотические истерики общества, которые, как он отлично понимал, могли

Педагогическая поэма

Педагогическая поэма Итак, что имеем? Царь мертв. Наследник дитя. Есть официальный регент, который (судя опять-таки по всему, что случится далее) власть очень любит и власти очень хочет. То есть полный набор. Есть, правда, и еще один царь, престарелый Деметре, однако он

Поэма об Агушайя

Поэма об Агушайя К той же эпохе расцвета вавилонской культуры при Хаммурапи, очевидно, относится и поэма о богине Агушайя, в которой описывается соперничество между грозной богиней войны Иштар и богиней Салту. Бог мудрости Эа по просьбе Агушайя примиряет враждующих

Поэма о Гильгамеше

Поэма о Адапе

Поэма о Адапе Та же мысль о вечной жизни, то же стремление человека к бессмертию пронизывают собой поэму об Адапе, в которой рассказывается о том, как идеальный, премудрый человек, жрец и правитель Адапа, сын бога мудрости Эа, однажды сломал крылья южному ветру и был за это

Поэма об Этане

Поэма об Этане Такие же нравоучительные и отчасти религиозно-философские тенденции пронизывают собой легенду об Этане, в которой рассказывается о дружбе орла со змеёй, о вероломстве орла, жестокой мести змеи и о попытке Этаны взлететь на крыльях орла на небо, чтобы

Поэма из камня

Поэма из камня Поэты сравнивают храм Покрова на Нерли с парусом, уносящимся вдаль по безбрежным волнам времени. Иногда прославленную белокаменную церковь под Владимиром уподобляют лучистой безмолвной звезде, уплывающей в бесконечность мироздания. Один художник

Разделы сайта

Асобы. Список [ А-Я ]

Белорусская Народная Респулика

Великие князья Литовские

Магнатский род

Нобелевские лауреаты

Полоцкое княжество

"Песня о зубре" белорусский эпос

Николай Гусовский и Песня о Зубре

". С тем, чтобы тот, кто сберег свое честное имя,
Наши мечи направлял бы всегда справедливо
И воспитал из себя властелина такого,
В коем нуждаемся все мы в ужасное время!"

"Песня о зубре"

"Хотя нам не свойственны ни нравы, ни обычаи древних, однако вечная сила неба и мужество нашего воина не погибнет когда дело дойдет до оружия, если только мы, невооруженные, не будем раздавлены каким-то роковым несчастьем или, вернее, из-за изворотливости некоторых и беспечности, которая, как мне кажется, нас связывает."
Н. Гусовский к королеве Боне

Николай Гусовский (1470-1533) — создатель белорусского эпоса "Песня о зубре", поэт раннего Ренессанса, живший и творивший на землях Великого княжества Литовского, Италии и Королевства Польского.

Эта эпоха дала Беларуси целую плеяду гуманистов и просветителей — Н. Гусовсий, Ф. Скорина, В. Тяпинский, С. Будный.

Гусовский родился в семье охотника, вырос и видел охоту на грозного зверя в деревне Уссово (потом слилась с деревней Королевщина), расположенной на берегу реки Уса, притока Немана, в прежней Литовской, а нынче Налибокской пуще.

Был католическим священником, сан принял около 1518 года. Некоторое время исполнял должность публичного нотариуса апостольской канцелярии для Великого княжества Литовского. В 1520-1522 годах Николай Гусовский в составе дипломатической миссии (к папе римскому Льву Х) попал в Рим.

"Песня про зубра" была издана в 1523 году и посвящена королеве Боне, которая дала средства на печать этого произведения. Поэму характеризуют как произведение о родном крае и народе, размышление о судьбе Родины, о её месте на путях истории.


Злое рычанье послышалось, визги. Что все это значит?
Это медведя в берлоге подняли на пику иль вепря
Где-то пронзили стрелой. Не видав, не представишь,
Как нанесенные раны могучего зубра
В ярость приводят, и зверь, разъяренный от боли,
Лес потрясает, ревя необузданной пастью.
Ярость в безумца его превратила - он страшен,
Взгляд исподлобья свирепый, как искрами, мечет.
И цепенеешь, когда он бездонной гортанью
Хрипло мычит и, метаясь по роще, стремится
Распотрошить вас - ужасное зрелище это!
Разве подвластны вам чувства в смятении бурном,
Разве понять вам все это, тех чувств не изведав?!
Труден наш промысел тяжкий, но разве сравнимо
С этою тяготой родины тяжкое горе?


Выдумки эти уходят корнями в княженье
Витовта, князя Великой Литовской державы.
Подвигов жаждя, он все в своих вотчинах пущи
Лагерем сделал и ратников к битвам готовил.
В мирное время он войны предвидел и рати
В схватках со зверем в лесах закалял, как в сраженьях,
Их заставляя терпеть на охоте невзгоды.
Он, миротворец и факельщик войн, двуединый
В облике князя - своим палашом обнаженным
Ставил препоны врагам и далеким и близким.
Даже татарин, покорно склонившись, учтиво
Сломанный лук свой ему отдавал, признаваясь,
Что, собирая добычу в уделах литовских,
Сам безобразной добычей Литвы становился.
В счет принимал он лишь тех властелинов, которых
Сам назначал, и Орду подчинял по желанью.
Хоть и богатством и силой известны Московии земли,
Князю восточный сосед его слал примиренья посланья.
Турок и тот подносил ему часто подарки
С тайной заботой, хотя бы задобрить и гнева
Не вызывать у великолитовского князя.
Трое, которые мир повергали и в трепет, и в ужас,
Перед литвином молчали в смиренье и в страхе.


Кто не видал его ярости, тот не представит,
Как он бодает, и рушит, и прет ошалело,
Словно бушующий вал в грозовое ненастье,
Как сотрясается лес от безумного рыка.
Но пусть почувствует - местью свой гнев не насытил,
Дышит прерывисто, голову свесив, и тихо
Кровь по рогам беспощадным в сугробы стекает.
Жутко смотреть, и не знаю, найду ли слова я,
Чтоб передать вам картину жестокой расправы.
Он и ловкач, и силач, как порывистый ветер,
Вдруг превращается в смерч, в ураган, и, конечно,
Смерть неизбежна тому, кто застигнут ненастьем.
Снег, багровея, дымится на месте убийства,
А на кустах и на ветках деревьев краснеют
Жертвы останки. Везде кровожадная птица
Стаей летит за своим круторогим кормильцем.

Когда-нибудь прийдет традиция — дарить эту книгу мальчикам на совершеннолетие. Она стоит того.

Текст поэмы — оригинал на латыни, перевод на белорусский и русский — посмотреть и скачать можно тут — Беларуская Палічка (Беларуская Электорнная Бібліятэка).

Обнаружен портрет Миколы Гусовского С кем не бывает: потерял вещь, ищешь, а потом оказывается, что лежала она у тебя под самым носом.

YouTube
Instagram


Обнаружен портрет Миколы Гусовского

С кем не бывает: потерял вещь, ищешь, а потом оказывается, что лежала она у тебя под самым носом. Нечто подобное произошло и с нашим поэтом эпохи Возрождения Николаусом Гуссовианусом, более известным как Микола Гусовский. Только благодаря счастливой случайности белорусская исследовательница Жанна Вацлавовна Некрашевич-Короткая открыла для нас его лицо.

Произведения Гусовского известны по его латиноязычной книге "Carmen de statura feritate ac venatione bisontis", иначе говоря, "Песнь о зубре". Появилась она на свет благодаря расположению к писателю королевы Боны. Горячая итальянка, отхватившая у своего мужа великого князя литовского и короля польского Жигимонта Старого большие латифундии, в том числе и на землях нынешней Беларуси, неспроста склонила свое чело в сторону только что прибывшего из римского посольства сочинителя.

Поговаривают исследователи, было у Боны Сфорцы одно свойство - сделать что-нибудь этакое наперекор мужу. А Жигимонт почему-то не сдружился с Гусовским, не попал ставший после смерти всемирно известным писатель в придворные поэты монарха. Бона же не пожалела золотых, дабы насолить мужу, - вот и появилось в октябре 1523 года в стольном Кракове собрание произведений Николауса.

Как и полагалось в то время, в сборнике есть и благодарственный стих Боне.

Белорусские ученые никогда раньше, кажется, не держали в руках оригинала сборника Гусовского: переводили и печатали классика по позднейшим, посмертным изданиям.

- Меня это удивило, подвигнув на поиски первоисточника, и я, как исследователь латиноязычной поэзии Великого княжества Литовского, поехала в Польшу, дабы взглянуть на "Carmen" Гуссовиануса, - рассказывает Жанна Некрашевич. - На портрет неизвестного мужчины в конце книги я обратила внимание еще в Варшаве, просматривая копию "Песни" на микрофильме. А уже в Кракове, в библиотеке Чарторыйских, добралась до заветного томика. Еще один экземпляр хранится также в Польше, в библиотеке Оссолиньских во Вроцлаве. И я почти уверена, что на портрете в конце книги изображен именно автор. Вспомните Эразма Роттердамского или Франциска Скорину: именно они, авторы, помещали свои портреты в собственных изданиях. Поэтому предположение, что перед нами не Гусовский, а, к примеру, его издатель, кажется мне менее вероятным.

Точной гарантии, что перед нами автор "Песни о зубре", дать не может никто. Но версия Жанны Некрашевич слишком правдоподобна, чтобы ей не верить.

Что же значат таинственные надписи? Специалист без труда узнает в них цитаты из Библии, выполненные на священных - древнееврейском, латинском и греческом - языках. Они, по одной версии, призваны были защитить Гусовского от забвения, объясняет Жанна Вацлавовна. Гусовский не мог не чувствовать шаткости своего положения между Жигимонтом и Боной, как бы стоял на росстанях, ведь и слово на его "постаменте" - "terminus" - означает непостоянство и выбор на перепутье.

Выбор был сделан уже тогда. Как предвидение звучат слова на арамейском языке справа от портрета Гусовского: "Ты сделал, и это не пропадет".

Читайте также: