Любовь в сонетах шекспира реферат

Обновлено: 18.05.2024

Эпоха Ренессанса обозначена возвращением в европейское искусство воспевания земной любви, после нескольких веков господства в культуре Европы только божественного и небесного. Основной постулат Ренессанса – каждый человек имеет право на счастье, имеет право наслаждаться земной жизнью, телесной любовью.

Образ возлюбленной в сонетах Шекспира – это обычная женщина, вовсе не ангельской внешности. “Ее глаза на звезды не похожи. Нельзя уста кораллами назвать…”. Но она для поэта лучшая, она вызывает у него чувства горячие

Право на счастье, право любить и быть любимыми имеют обычные люди, а не только избранные – это мнение полностью соответствует философии Ренессанса.

Шекспир описывает в сонетах вполне земную любовь, с мечтами продолжить себя в детях, с ревностью, с обидами из-за измены, со страданиями от долгой разлуки, с наслаждением от близости с любимым человеком. Шекспир размышляет о самих тонких аспектах любви. Например, он описывает чувства, возникающие, когда он наблюдает, как год от года стареет любимая женщина:

”О, как я дорожу твоей весною,

Твоей прекрасной юностью

А время на тебя идет войною,

И день твой ясный гонит в темноту…”.

Часть сонетов Шекспира посвящена мужчинам. Обычно автор открыто восхищается в них красотой и другими достоинствами этих мужчин, хотя телесного влечения к ним не испытывает. Это также вполне нормально для эпохи Ренессанса: человек прекрасен, нет никаких предрассудков, чтобы этого открыто не выражать. Шекспир не разделяет сердечную привязанность к мужчинам и женщинам – ее достойны все люди, и они могут принимать этот дар ото всех:

”Тебя природа женщиною милой

Задумала, но страстью пленена,

Она меня с тобою разлучила,

А женщин осчастливила она…”

Любовь – это драгоценный дар. В 25-м сонете Шекспир сравнивает ее с титулами, славой, властью – и приходит к выводу, что любовь другого человека к тебе есть самый ценный дар судьбы.

”… Может ли измена

Любви безмерной положить конец?

Любовь не знает убыли и тлена,

Любовь – над бурей поднятый маяк,

Немеркнущий во мраке и тумане.

Любовь – звезда, которою моряк

Определяет место в океане”.

Иногда автор описывает свои страдания, парадоксальные состояния, возникшие из-за любви. Например, тяга к женщине, в которой герою многое не нравится:

”Мои глаза в тебя не влюблены, –

Они твои пороки видят ясно.

А сердце ни одной твоей вины

Не видит и с глазами не согласно…”

Тяга к распутной женщине, к той, что не способна оценить чувства героя по достоинству:

”…Что я, прощая черные дела,

Твой грех, как добродетель, полюбил.

Все, что вражду питало бы в другом,

Питает нежность у меня в груди…”

Шекспир размышляет о разных состояниях души в отношениях двух людей. Любовь и страсть иногда ведут к заблуждениям: “Любовь слепа и нас лишает глаз…”, а еще толкают человека на самопожертвование: “И разве не виню себя кругом, когда меня напрасно ты обидишь?…”. Длительные отношения двух людей тоже имеют свои особенности:

”Люблю – но реже говорю об этом.

Люблю нежней – но не для многих глаз.

Торгует чувством тот, кто перед светом

Все чувства выставляет напоказ…”

От другого человека нельзя требовать любви, ведь она дается добровольно: “Любовь бежит от тех, кто гонится за нею. А к тем, кто прочь бежит, бросается на шею”. Люди есть люди, и от них нельзя требовать идеалов, они хороши такими, какие есть: “Мы все грешны, и я не меньше всех…”. Поэтому, переживая измену, лирический герой сонетов не осуждает неверную, не скатывается в обиды и ненависть, а, превозмогая боль, рассуждает о том, что человек свободен в своих чувствах:

”Я, как подарком, пользуюсь любовью,

Заслугами не куплена она.

И значит, добровольное условье

По прихоти нарушить ты вольна”.

Но даже в трудные минуты, любовь остается для поэта светлым чувством. “…В душе любовь, а не вражду, пригрей…”. Тем выше и прекраснее радость взаимной любви. Шекспир размышляет о том, как важно беречь ее, чтобы не утратить: “… Что нет невзгод, а есть одна беда – Твоей любви лишиться навсегда”, раздумывает о том, что в разлуке любовь усиливается:

”Чтобы любовь была нам дорога,

Пусть океаном будет час разлуки

Пусть двое, выходя на берега,

Один другому простирают руки…”

Любовь Шекспира – это путь к счастью и гармонии в жизни, причем в земной жизни, ведь из любви продолжается род человеческий, повторяется красота:

Пример готовой курсовой работы по предмету: Литература

Введение 2

Художественный мир сонетов Шекспира 4

Время в сонетах Шекспира 9

Любовь в сонетах Шекспира 14

Дружба в сонетах Шекспира 19

Выдержка из текста

Гипотеза данного исследования заключается в следующем: в юношеский период вместе с общей перестройкой системы сознания предположительно изменяются приоритеты дружбы и любви, приобретая характерные особенности этого возраста.

Энергичную полемику ведет поэт уже вначале сонета, где лишенное ус-ловностей описание любимой женщины обращено против современных Шекспиру эвфуистов, которые называли глаза — солнцем, уста — перлами, сравнивали щеки с первоцветами, а белизну кожи – с луной.а потом, поверьте, моя любовь не уступит красотойлюбому, кто рожден матерью, хотя и не блистает так ярко,

Более глубокий анализ социокультурного и нравственного феномена любви представлен в философии в трудах Зубец О.Предмет исследования – общение, любовь и одиночество в христианской психологии.Цель исследования – рассмотреть проблемы общения, любви и одиночества в христианской психологии.

Актуальность темы, выбранной нами для исследования, заключается не только в том, что лингвостилистическая категория художественного текста изучена недостаточно, но и в том, что лингвисты крайне редко затрагивают данный аспект лингвостилистических исследований применительно к творчеству У.С. Моэма. Кроме того, отечественные и зарубежные ученые в своих научных трудах никогда не обращались к анализу стилистических приемов и выразительных средств, используемых У.С. Моэмом в романе “The Painted Veil”. Это произведение английского писателя вообще редко фигурирует в научных трудах (как лингвистического, так и литературоведческого характера), посвященных творчеству У.С. Моэма.

Теоретической основой работы стали: учебные пособия по возрастной психологии (авторы В.С. Мухина, А.А. Реан, И.В. Шаповаленко), психологии юности (Б.С. Волков) и ранней юности (И.С. Кон), психологии эмоций и чувств (Е.П. Ильин).

Список источников информации

1. Гарин И.И. Шекспир Вильям, о нем. Харьков: Гариниздат, 1998, 320 с.

2. Захаров Н.В. Шекспиризм русской классической литературы: тезаурусный анализ. М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2014, 72 с.

3. Захаров Н. В. Исследование творчества Шекспира как пример комплексного изучения человека //Весттник Московского университета, 2009, с. 6-12.

4. Мандель Б.И. Чернильница его дымится, как кратер //Литература, № 28, 2013, с. 4.

5. Муравьева Н.А. художественный мир произведения Шекспира. Воронеж: Книгочей, 2011, 120 с.

7. Шекспир В. Избранное. М.: Просвещение, 1985, 448 с.

9. Шестаков В.Б. Мой Шекспир. Гуманистические темы в творчестве Шекспира. — М.: Славянский диалог, 1998, 29 с.

10. Ярикова З.З. Психология художественного образа на примере произведений Шекспира // Вестник ИХО РАН, 2013, с. 56-62.

Творчество В. Шекспира - итог и вершина развития английского и общеевропейского театра эпохи Возрождения. Место комедий в творческом наследии драматурга. Комедии Шекспира полные радости, смеха, веселья, поэтической любви. Любовная тема в комедиях поэта.

Рубрика Литература
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 29.09.2017
Размер файла 31,2 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Министерство образования и науки РФ

Магнитогорский государственный университет

Тема любви в комедиях В. Шекспира

по зарубежной литературе

Выполнила Межонная Я.П.

студентка 11 группы 1 курса ОЗО

Проверила Красильникова М.В.

1. Место комедий в творческом наследии Шекспира

2. Любовная тема в комедиях Шекспира

шекспир театр поэтический комедия

Влияние, которое Вильям Шекспир, великий английский драматург и поэт эпохи Возрождения, оказал на развитие мировой литературы и театрального искусства в целом, трудно преувеличить. Произведения Шекспира и сегодня вдохновляют режиссеров и актеров, волнуют переводчиков, влюбляют в себя читателей. Его творчество чрезвычайно многогранно: перу Шекспира принадлежат трагедии и исторические хроники, сонеты и комедии. Последние занимают в наследии Шекспира значительное место. Перу великого английского драматурга Уильяма Шекспира принадлежит более десяти комедий. "Укрощение строптивой", "Сон в летнюю ночь", "Много шума из ничего", "Венецианский купец" - лишь часть из них. И хотя сюжеты шекспировских комедий различны, есть в них нечто общее - безудержное веселье, перемежающееся иногда и грустью, и незаурядные герои, которых роднит воля, острый ум, стремление к независимости и сокрушающее жизнелюбие.

В контрольной работе мы обратились к теме любви в комедиях Шекспира.

1. Место комедий в творческом наследии Шекспира

В отличие от древнеримской комедии и итальянской комедии Возрождения, в которых преобладает сатирический элемент, комедии Шекспира проникнуты духом ренессансной романтики, пасторальными и авантюрными мотивами. Их главная тема - любовь, преодолевающая препятствия. В комедиях Шекспир утверждает естественность, красоту и возвышенность чувств любви и дружбы, осуждает злобу, аффектацию, наигранные чувства. Вместе с тем он показывает зыбкость эмоционального мира молодых людей. Все враждебное истинному человеколюбию легко преодолевается в комедиях.

2. Любовная тема в комедиях Шекспира

Из женских глаз - все знание мое;

Из них искрится пламя Прометея;

В них - книги все, наука и искусство,

Что видят, держат и питают мир,

И нет пути другого к совершенству.

Отрекшись женщин, были мы безумны, -

Безумны мы, обет тот сохраняя.

Нет ничего удивительного в том, что Виола влюбляется в герцога. Только повелитель Иллирии уже влюблен в графиню Оливию. Но Оливия в трауре. Она совсем недавно потеряла отца и брата и поэтому не желает и слышать о земных утехах. Чтобы сломить ее суровость, герцог отправляет к ней своим послом Чезарио. Тут и возникает сложная психологическая ситуация, в которую вовлекаются персонажи комедии. Виола, жертвуя своими интересами, стремится выполнить просьбу любимого герцога; тем временем Оливия, не подозревая, что Чезарио - переодетая девушка, страстно влюбляется в молодого пажа, и только внезапное появление брата Виолы Себастиана, который, так же как и она, спасся от гибели и оказался в Иллирии, приводит комедию к счастливой развязке. Оливия выходит замуж за Себастиана, Орсино женится на Виоле. Вдобавок ко всему этому дядя графини сэр Тоби Белч женится на камеристке графини, бойкой и изобретательной Марии. На протяжении всей комедии мы ощущаем незримое присутствие лукавого Амура.

Шекспир и здесь не стремится к географической конкретизации. Действие перенесено во Францию, но у Арденнского леса нет ясных локальных примет. В гораздо большей мере он напоминает волшебные леса рыцарского романа. В нем тоже совершаются чудеса. Только это чудеса человеческого перевоплощения, свидетельствующие о силе и благородстве человеческих чувств. В Арденнском лесу старый герцог и его приближенные находят душевный покой, недосягаемый при дворе. Подобно английскому Робину Гуду тешат они себя охотой на оленей (I, 1). Любовные песни оглашают лесную чащу. Кажется, что здесь золотой век сошел на землю.

Вскоре совершается и второе чудо. Герцог Фредерик, напуганный тем, что все больше доблестных мужей устремляется к старому герцогу, собрал против него большую рать. Но на опушке леса он встретил мудрого отшельника и, побеседовав с ним, отрешился от своих замыслов. Он возвращает престол изгнаннику, а его верным соратникам - все их владения. Сам же он становится пустынножителем (V, 4).

Конец всей этой странной пьесы,

Второе детство, полузабытье;

Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего.

В монологе Жака уже как бы зарождается меланхолическая мудрость поэтов барокко, согласно которой человек рождается, чтобы умереть. В комедии Шекспира меланхолик Жак является еще побочной фигурой, не за ним, а скорее за Розалиндой и ее кругом стоит автор, но и Жак вступает в комедию не случайно. Шекспир продолжает оставаться писателем Возрождения, но его беспокойство растет. Приближается время великих трагедий.

Нельзя сказать, что Оселку безразлично, кому служить. Ведь покинул же он пышный двор тирана Фредерика, обрекая себя на скудную жизнь в глухом Арденнском лесу в свите изгнанного старого герцога. Все это дает основание меланхолику Жаку после встречи с Оселком воскликнуть:

Нет лучше пестрой куртки! (II, 7).

Пестрая куртка шута становится для него эмблемой действенного правдолюбия:

Оденьте в пестрый плащ меня! Позвольте

Всю правду говорить - и постепенно

Прочищу я желудок грязный мира,

Пусть лишь мое лекарство он глотает (II, 7).

Заключительный пятый акт комедии наполнен поэзией и музыкой. Но нас все-таки не оставляет тревожное чувства. Пусть Антонио спасен и друзья его нашли свое счастье, но разве корысть и жестокость покинули мир? Разве музыка овладела всеми сердцами?

Итак, подводя итог данному реферату, сделаем следующий вывод.

Творчество Вильяма Шекспира - итог и вершина развития английского и общеевропейского театра эпохи Возрождения. Оно вобрало в себя все лучшее, что было достигнуто мировой культурой. В драматургии Шекспира эпоха Возрождения, ее сложные исторические процессы, ее прекрасные и трагические стороны нашли самое полное и совершенное художественное выражение. Комедии Шекспира, полные радости, смеха, веселья, поэтической любви, - это праздник ренессансной личности, свободной и прекрасной. Комедия Шекспира, рожденная в момент английского Возрождения, отразила лучшие стороны эпохи.

Комедия Шекспира наполнена солнечным ренессансным мироощущением, полна веры в естественную доброту свободного человека. Несмотря на присутствие в ней сатирических мотивов, в целом она не сатирична. Смех, звучащий в мире шекспировской комедии, не похож на яростный и язвительный текст традиционной обличительной комедии. Он выражает не гнев и отрицание, но буйную радость жизни и кипучее веселье здоровых и счастливых людей.

В комедиях Шекспира люди не только веселятся - они влюбляются, спорят, философствуют, плачут, негодуют, воюют с врагами. Шекспировские комедии стремятся вобрать в себя действительность во всем ее многообразии. Любовь, Возвышенно-романтические чувства здесь соседствуют с насмешливым здравомыслием, буффонада - с серьезными драматическими событиями, сказочная фантастика - с жизненной достоверностью.

Список литературы

1. Михальская Н.П., Аникин Г.В. История английской литературы. - М.: Академия, 1998.

2. Морозов М. Шекспир. - М.: Молодая гвардия, 1947.

3. Пуришев Б.И. Литература эпохи Возрождения. Курс лекций. - М.: Высшая школа, 1996.


Сонеты Уильяма Шекспира принадлежат к замечательным образцам лирической поэзии эпохи Возрождения. Всего Шекспиром создано 154 сонета. Большинство произведений раскрывают тему любви, но многие из них посвящены дружбе, философским размышлениям, а иногда в них отражаются вопросы художественного творчества. В богатом наследии Шекспира сонеты занимают особое место. Они не создавались автором для публикации, а были предназначены лишь для определенных лиц из ближайшего окружения поэта. Сонеты Шекспир начал писать в 1590-х годах, когда этот жанр поэзии стал модным.

Отличительная черта сонетов Шекспира – передача тончайших переживаний человека в красочных, порой неожиданных образах. От многих других сонетных циклов эпохи Возрождения стихи Шекспира отличаются тем, что в них дружбе отдано предпочтение перед любовью. Дружба считалась идеальной формой отношений, потому что она свободна от чувственности. Это ясно выражено во многих сонетах Шекспира. В некоторых из них Шекспир протестует против традиции идеализированного изображения женщин, как было принято в лирике со времен куртуазной литературы. Например, в известном 130-м сонете автор смело противопоставляет облик своей возлюбленной шаблонному поэтическому портрету красавицы:

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать…

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.

В сонетах Шекспира угадываются сложные личные взаимоотношения, преклонение перед человеческим совершенством и благородной дружбой. В одном из них описывается любовь к некой смуглянке с неуловимой душой. Шекспир мыслит масштабами вечности и в то же время передает ощущения маленького, хрупкого, легкоранимого человеческого существа.

Искусство сложения сонетов до Шекспира насчитывало уже четыре столетия. По правилам сонетной лирики надо было выразить мысли и чувства в 14 строках с заранее определенной схемой рифм. Среди первых десятков сонетов Шекспира много таких, которые напоминают стихи на заданную тему. Таковы, например, первые 17 сонетов, где поэт уговаривает друга жениться и иметь детей. Можно только удивляться фантазии поэта, находящего столько вариантов для выражения одной и той же мысли.

Темой множества сонетов Шекспира является быстротечность времени, обреченность всего прекрасного на увядание и гибель. Эта тема была очень распространена в лирике эпохи Возрождения, но Шекспир нашел новые художественные средства для ее выражения.

Постепенно Шекспир стал нарушать каноны сонетной лирики. В условную форму сонета он вносил живые страсти, освещал непоэтические по понятиям того времени темы.

Если Шекспир смотрел на свои сонеты как на произведения интимной лирики, то для нас они имеют более глубокое значение. В личных чувствах отражается время, в которое жил поэт. В сонетах показана трагедия лучших людей эпохи Возрождения. Лирический герой сначала живет в идеальном мире, но позже он переживает такой же крах иллюзий, как Гамлет, как сам Шекспир, – трагедию крушения гуманизма. Правда жизни оказывается суровой, переживания ее мучительны для тех, кто верил в близкое торжество красоты и разума.

Язык сонетов Шекспира приближается к живой речи, в нем много образных сравнений, взятых из повседневности. В своей лирике Шекспир применял такие художественные приемы, которые подходили для раскрытия темы. Он не принадлежал ни к одной школе, ни к одному течению.

Лучшими переводами сонетов Шекспира являются переводы С. Я. Маршака, которые он сделал в 1940-е годы и за которые получил Государственную премию. Маршак сумел достичь цельности впечатления, производимого каждым сонетом. Поэт воспроизвел упругость и энергию шекспировских стихов, показал их отточенность и афористичность. По сути, Маршак дал этим произведениям новую жизнь. Значение сонетов Шекспира до сих пор огромно и в мировой, и в русской литературе.

Читайте также: