Европейская конвенция совета европы об охране археологического наследия 1991 г реферат

Обновлено: 08.07.2024

Мальта Конвенция содержит в Европейскую конвенцию о защите археологического наследия (пересмотренной; ETS № 143). Он был представлен 16 января 1992 г. на 3-й Европейской конференции министров культурного наследия в Валлетте на Мальте. Он вступил в силу 25 мая 1995 года. Контент разрабатывается с 1990 года в рамках программы Комитета по культурному наследию (CC-PAT). В пересмотренной версии обновлено соглашение 1969 г. по тому же вопросу (СЕД № 66).

Германия подписала пересмотренный договор 16 января 1992 г. и ратифицировала его 9 октября 2002 г. Местное вступление в силу было 23 июля 2003 г.

Оглавление

Преамбула - необходимость совместных действий

Целью данной Конвенции является защита и продвижение общего наследия Европы и ее партнеров, поскольку археологическое наследие Европы находится под серьезной угрозой разрушения из-за растущего числа крупномасштабных проектов планирования, стихийных бедствий, тайных или ненаучных раскопок и недостаточного количества общественности. осведомленность. Поэтому договаривающиеся стороны обязуются:

Статья 1 - Защита знаний

Цель состоит в том, чтобы защитить все археологические находки как источник общеевропейской истории и как инструмент для их научных исследований. Сюда входят все находки почвы и воды, а также наземные памятники на территории договаривающихся сторон. Подвижные объекты, то есть отдельные находки, явно включены.

Статья 2 - Создание системы государственной защиты

Должна быть создана правовая система для защиты археологического наследия, а также перечень того, что имеется в наличии. То, что уже есть, должно быть при необходимости специально защищено, а участки, которые не видны над землей, должны быть сохранены в качестве защитных зон для будущих поколений. Каждый первооткрыватель археологической находки должен сообщить о своей находке и предоставить ее для целей расследования.

Статья 3 - Запрещение несанкционированных раскопок

В целях проведения научных исследований запрещены несанкционированные раскопки и уничтожение любых археологических памятников. Раскопки можно проводить только под руководством специалистов. Если это возможно в соответствии с региональным законодательством, использование металлоискателей и других поисковых устройств разрешается только при наличии специального разрешения. Сами ученые должны работать максимально неразрушающим образом и сохранять свои источники даже после оценки.

Статья 4 - Конкретные защитные меры

Ответственные органы должны защищать археологическое наследие как можно более физически: либо путем создания зон археологической защиты, либо путем сохранения на месте, либо путем создания подходящих мест для хранения.

Статья 5 - Взаимосвязь между мерами развития и сохранением

Археологи должны участвовать в политике территориального планирования и участвовать во всех этапах разработки планов, а также в оценке воздействия на окружающую среду. Археологи, градостроители и градостроители должны встречаться систематически. Цель состоит в том, чтобы сохранить археологические источники на месте или предоставить время и ресурсы для их научного исследования и публикации еще до стадии разработки. Публика должна быть включена таким образом, чтобы не было недостатков для научного характера сайтов.

Статья 6 - Финансирование археологических исследований и сохранения

Каждая договаривающаяся сторона обязуется предоставить государственную финансовую поддержку археологическим исследованиям, а также увеличить средства на археологические спасательные мероприятия. Это увеличение суммы затрат на соответствующие археологические работы должно быть связано в конкретных случаях со спонсорами соответствующих мероприятий по развитию, а затраты на предыдущее исследование также должны быть включены в бюджет этих проектов.

Статья 7 - Необходимость в последних публикациях

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет обновленные планы, описи и карты археологических памятников в своем районе и по завершении археологических работ обеспечивает своевременную публикацию резюме результатов и отдельную полную публикацию.

Статья 8 - Содействие научному обмену

Нельзя препятствовать национальному и международному обмену научными археологическими работами, следует поощрять централизованный сбор информации и международные исследовательские программы.

Статья 9 - Поощрение общественного интереса к археологии

Осведомленность общественности о ценности археологического наследия должна быть повышена с помощью мер политики в области образования, а также общественного доступа к важным находкам и местам или их копиям.

Статья 10 - Работа с незаконными находками

Об обнаруженных несанкционированных раскопках необходимо сообщать специалистам - с одной стороны, они уничтожают научную ценность находок, в то же время разрушая памятник. Об украденных, незаконно выкопанных, неконтролируемых предметах и ​​предметах неясного происхождения необходимо сообщать. Такие предметы не могут быть приобретены государственными учреждениями или музеями. Неправительственные музеи и учреждения следует поощрять к тому же. По возможности не допускать продажи (перехода права собственности) на такие объекты.

Статья 11 - Юридическая сфера

Это соглашение не наносит ущерба текущим или будущим контрактам на несанкционированную передачу объектов археологического наследия или их возврат.

Статья 12 - Интернационализация высокого академического уровня

Договаривающиеся стороны обязуются оказывать взаимную техническую и научную помощь и способствовать дальнейшему обучению и международному обмену экспертами.

Статья 13 - Контрольные и организационные вопросы, связанные с соглашением

Комитет экспертов будет следить за применением настоящей Конвенции и будет создан Комитетом министров Совета Европы в соответствии со статьей 17 Статута Совета Европы. Дальнейшие задачи: регулярные отчеты Совету министров о статусе соглашения, предложения по продвижению или пересмотру соглашения, для информирования общественности и предложения по приглашению стран, не являющихся членами, присоединиться.

Статья 14 - Вступление в силу

Подписанная Конвенция все еще требует ратификации, принятия или одобрения. Конвенцию о защите археологических культурных ценностей, подписанную в Лондоне в 1969 году, возможно, придется прекратить заранее. Настоящая конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты, когда по крайней мере три государства-члена Совета Европы и еще одно государство выразили свое согласие на обязательность для себя этой конвенции. Он вступает в силу через шесть месяцев после сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении каждой стране, которая впоследствии одобрит.

Статья 15 - Приглашения присоединиться

Комитет министров Совета Европы может приглашать государства, не являющиеся членами Совета Европы и Европейского экономического сообщества, присоединиться к Конвенции. В случае членства это действительно через шесть месяцев после депонирования членского сертификата.

Статья 16 - Региональный охват

После присоединения каждое государство может назвать одну или несколько территорий, на которые распространяется действие Конвенции. Территории также могут быть добавлены или исключены позднее. Продление и снятие средств действительны по истечении шести месяцев.

Статья 17 - Прекращение действия

Соглашение может быть расторгнуто в любое время любой из договаривающихся сторон. Срок уведомления - шесть месяцев.

Статья 18 - Уведомление

Уведомление о присоединении к Конвенции направляется Генеральным секретарем Совета Европы. Там же сдаются на хранение документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, а также любые другие акты, связанные с настоящей Конвенцией.

Индивидуальные доказательства

    Эта страница последний раз была отредактирована 26 июля 2021 в 18:44.

Об охране археологического наследия
(пересмотренная)

Преамбула

Государства - члены Совета Европы и другие государства - участники Европейской культурной конвенции, подписавшие настоящую Конвенцию,

считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами в интересах, в частности, защиты и осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим наследием;

учитывая Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года, в частности статьи 1 и 5 этой Конвенции;

учитывая Конвенцию по охране архитектурного наследия Европы, подписанную в Гранаде 3 октября 1985 года;

учитывая рекомендации Парламентской Ассамблеи, касающиеся археологии, и, в частности, Рекомендации 848 (1978), 921 (1981) и 1072 (1988);

учитывая Рекомендацию N R(89)5, касающуюся охраны и укрепления археологического наследия в контексте деятельности по городскому и сельскому планированию;

напоминая, что археологическое наследие имеет огромное значение для познания истории человечества;

признавая, что европейское археологическое наследие, которое является источником свидетельств древней истории, подвергается серьезной угрозе разрушения в связи с возрастающим количеством крупных строительных проектов, природными рисками, подпольными и ненаучными раскопками, а также недостаточное осознание этих проблем общественностью;

утверждая, что важно установить там, где их еще нет, соответствующие процедуры административного и научного контроля и что необходимость охраны археологического наследия должна отражаться в городском и сельском планировании и в политике в области развития культуры;

подчеркивая, что ответственность за охрану археологического наследия должна возлагаться не только на непосредственно заинтересованное государство, но и на все европейские страны с целью снижения риска разрушения и содействия сохранности путем поощрения обмена специалистами и сравнения опыта;

отмечая необходимость завершения разработки принципов, изложенных в Европейской конвенции об охране археологического наследия, подписанной в Лондоне 6 мая 1969 года, как результата эволюции политики в области планирования в европейских странах,

договорились о нижеследующем:

Определение археологического наследия

Статья 1

1. Цель настоящей (пересмотренной) Конвенции заключается в охране археологического наследия как источника европейской коллективной памяти и инструмента исторических и научных исследований.

2. С этой целью объектами археологического наследия считаются все остатки и предметы, а также любые другие следы человечества прошлых эпох,

i) сохранение и изучение которых помогает восстановить историю человечества и его связь с природной окружающей средой;

ii) для которых раскопки или открытия и другие методы изучения человечества и окружающей его среды являются основными источниками информации, и

iii) которые расположены в любом районе, находящемся под юрисдикцией Сторон.

3. Археологическое наследие включает сооружения, строения, группы зданий, освоенные участки, движимые объекты, памятники другого рода, а также окружающую их обстановку, находящиеся на суше или под водой.

Выявление наследия и меры по его охране

Статья 2

Каждая Сторона обязуется создать с помощью подходящих для данного государства средств правовую систему охраны археологического наследия, обеспечивая:

i) ведение реестра своего археологического наследия и обозначение охраняемых памятников и территорий;

ii) создание археологических заповедников даже там, где нет видимых остатков на земле или под водой с целью сохранения материальных свидетельств для их изучения последующими поколениями;

iii) обязательное информирование компетентных органов лицами, случайно обнаружившими объекты археологического наследия, и предоставление их для экспертизы.

Статья 3

В целях сохранения археологического наследия и обеспечения научной значимости археологических исследовательских работ каждая Сторона обязуется:

i) применять процедуры для выдачи разрешений на раскопки и контроля над ними и другими видами археологической деятельности таким образом, чтобы:

a) предотвращать любые незаконные раскопки или изъятие объектов археологического наследия;

b) обеспечивать проведение археологических раскопок и изысканий научными методами и при условии:

- применения, где это возможно, неразрушающих методов исследований;

- недопущения оставления незакрытыми или незасыпанными объектов археологического наследия во время или после раскопок без обеспечения их надлежащей сохранности, консервации и контроля;

ii) обеспечивать проведение раскопок и применение других потенциально разрушающих методов только квалифицированными лицами, получившими на то специальное разрешение;

iii) ввести выдачу специального предварительного разрешения всякий раз, когда это предусмотрено внутренним законодательством данного государства, на использование металлоискателей и любого другого поискового оборудования или метода для археологических изысканий.

Статья 4

Каждая Сторона обязуется принимать меры для физической защиты археологического наследия, предусматривая в зависимости от обстоятельств:

i) приобретение или охрану другими соответствующими средствами со стороны органов государственной власти территорий, предназначенных для создания археологических заповедников;

ii) консервацию и поддержание состояния археологического наследия, предпочтительно по месту его нахождения;

iii) соответствующие места для хранения археологических остатков, которые были изъяты из мест их первоначального нахождения.

Комплексное сохранение археологического наследия

Статья 5

Каждая Сторона обязуется:

i) стремиться согласовывать и сочетать соответствующие требования археологии и планов развития, обеспечивая участие археологов:

a) в разработке политики в области планирования, призванной обеспечить хорошо сбалансированные стратегии охраны, консервации и улучшения состояния мест, представляющих археологический интерес;

b) на различных этапах разработки планов развития;

ii) обеспечивать, чтобы археологи, городские и региональные планировщики систематически консультировались друг с другом, с тем чтобы иметь возможность:

a) вносить изменения в те планы развития, которые способны вызывать возможные отрицательные последствия для археологического наследия;

b) выделять достаточно времени и средств для проведения соответствующего научного изучения объекта и опубликования его результатов;

iii) обеспечивать, чтобы в оценках экологических последствий и в принимаемых по ним решениях в полной мере учитывались места археологических раскопок и их окружение;

iv) принимать меры к сохранению, по возможности, на местах объектов археологического наследия в случае их обнаружения в ходе исследовательских разработок;

v) обеспечивать, чтобы открытие объектов археологического наследия для публичного доступа, особенно во время любых мероприятий с большим количеством посетителей, не оказывало отрицательного влияния на археологическое и научное значение таких мест и окружающей их обстановки.

Финансирование археологических изысканий и консервационных работ

Статья 6

Каждая Сторона обязуется:

i) организовать государственную финансовую поддержку археологических изысканий со стороны национальных, региональных и местных властей в рамках их соответствующих полномочий;

ii) увеличить выделение материальных ресурсов для нужд "спасательной" археологии;

a) путем принятия соответствующих мер по обеспечению того, чтобы крупные государственные или частные программы по развитию предусматривали, в случае необходимости, покрытие за счёт средств государственного или частного сектора всех затрат на любые соответствующие археологические работы;

b) путем выделения в относящемся к подобным программам бюджете таким же образом, как и для проведения исследований по оценке возможных последствий, обусловленных экологическими соображениями или предосторожностями регионального планирования, средств на проведение предварительных археологических исследований и изысканий, составление кратких научных отчетов, а также полное опубликование и регистрации находок.

Сбор и распространение научной информации

Статья 7

В целях содействия изучению археологических открытий и распространению знаний о них каждая из Сторон обязуется:

i) проводить или обновлять обзоры, каталоги и карты мест археологических раскопок в районах, находящихся под её юрисдикцией;

ii) принимать все практические меры по обеспечению составления по результатам археологических работ пригодных для публикации предварительных кратких научных отчетов до полного опубликования специализированных исследований.

Статья 8

Каждая Сторона обязуется:

i) способствовать национальному и международному обмену объектами археологического наследия в профессиональных научных целях, предпринимая при этом соответствующие меры для обеспечения того, чтобы такой обмен никоим образом не наносил ущерба культурной и научной ценности этих объектов;

ii) поощрять сбор информации об археологических исследованиях и продолжающихся раскопках, а также содействовать организации международных исследовательских программ.

Содействие осознанию общественностью значения археологического наследия

Статья 9

Каждая Сторона обязуется:

i) проводить просветительные мероприятия с целью вызвать и развить осознание общественностью ценности археологического наследия для понимания прошлого, а также угроз этому наследию;

ii) создавать благоприятные условия для доступа общественности к важным объектам своего археологического наследия, особенно к местам археологических раскопок, и поощрять публичную демонстрацию соответствующих коллекций археологических предметов.

Предотвращение незаконного оборота объектов археологического наследия

Статья 10

Каждая Сторона обязуется:

i) организовать работу соответствующих органов государственной власти и научных институтов по сбору и обмену информацией о любых выявленных незаконных раскопках;

ii) информировать компетентные органы государства происхождения, являющегося Стороной настоящей Конвенции, о любых предложениях, в отношении которых существует подозрение, что они связаны с незаконными раскопками или незаконными действиями в ходе официальных раскопок, и предоставлять о них необходимые сведения;

iii) предпринимать шаги, необходимые для обеспечения того, чтобы музеи и аналогичные учреждения, политика которых в области приобретения экспонатов контролируется государством, не приобретали объектов археологического наследия, в отношении которых существует подозрение, что они получены в результате неконтролируемых находок, незаконных раскопок или незаконных действий в ходе официальных раскопок;

iv) в отношении музеев и аналогичных учреждений, находящихся на территории Стороны, политика которых в области приобретения экспонатов не контролируется государством:

b) прилагать все усилия к тому, чтобы указанные музеи и учреждения соблюдали принципы, изложенные выше в пункте 3;

v) ограничивать, насколько это возможно, путем просветительной работы, информирования, постоянного контроля и сотрудничества передачу объектов археологического наследия, полученных в результате неконтролируемых находок, незаконных раскопок или незаконных действий в ходе официальных раскопок.

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
об охране археологического наследия*

* Документ о присоединении СССР к Конвенции сдан на хранение Генеральному секретарю Совета Европы 13 ноября 1990 года

Конвенция вступила в силу для России 14 февраля 1991 года

Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,

считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами в интересах, в частности, защиты и осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим наследием;

учитывая Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года и, среди прочего, статью 5 этой Конвенции;

заявляя, что археологическое наследие является жизненно важным для познания истории цивилизаций;

признавая, что, хотя моральную ответственность за охрану европейского археологического наследия - древнейшего источника европейской истории, которое подвергается серьезной угрозе разрушения, несут в первую очередь непосредственно заинтересованные государства, в этом также - предмет озабоченности всех европейских государств;

считая, что первым шагом на пути к обеспечению охраны этого наследия должно стать применение самых строгих научных методов в отношении археологических исследований или открытий, с тем чтобы сохранить их полное историческое значение и не допустить невосполнимой утраты научной информации, к которой могут привести незаконные раскопки;

считая, что гарантируемая таким образом научная охрана археологических объектов:

a) отвечала бы интересам, в частности, государственных коллекций, и

b) способствовала бы осуществлению крайне необходимой реформы рынка археологических находок;

считая, что необходимо запретить подпольные раскопки и установить научный контроль над археологическими объектами, а также стремиться к тому, чтобы путем просвещения придать археологическим раскопкам их полное научное значение,

согласились о нижеследующем:

Для целей настоящей Конвенции археологическими объектами считаются все остатки и предметы или любые другие следы существования человека, являющиеся свидетельством эпох и цивилизаций, основным или одним из основных источников информации о которых являются раскопки или открытия.

С целью обеспечения охраны захоронений и мест, в которых находятся археологические объекты, каждая Договаривающаяся Сторона обязуется принять такие меры, какие могут быть возможными:

a) для определения границ и охраны мест и районов, представляющих интерес с археологической точки зрения;

b) для создания заповедных зон с целью сохранения материальных свидетельств, которые будут извлечены в результате раскопок последующими поколениями археологов.

Чтобы придать полное научное значение археологическим раскопкам, проводимым в местах, районах и зонах, обозначенных в соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона обязуется, насколько это возможно:

a) запрещать и предотвращать незаконные раскопки;

b) принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы проведение археологических раскопок по специальному разрешению поручалось только квалифицированным лицам;

c) обеспечивать контроль и сохранение полученных результатов.

1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется, в целях изучения и распространения информации об археологических находках, принимать все возможные практические меры, необходимые для обеспечения скорейшего и полного распространения в научных публикациях информации о раскопках и открытиях.

2. Кроме того, каждая Договаривающаяся Сторона также рассмотрит пути и средства:

a) создания национального реестра археологических объектов, являющихся собственностью государства и, где это возможно, объектов, находящихся в частной собственности;

b) подготовки научного каталога археологических объектов, являющихся собственностью государства и, где это возможно, объектов, находящихся в частной собственности.

С учетом научных, культурных и просветительных целей настоящей Конвенции каждая Договаривающаяся Сторона обязуется:

a) содействовать обмену археологическими объектами в научных, культурных и просветительных целях;

b) поощрять обмен информацией, касающейся:

i) археологических объектов,

ii) разрешенных и незаконных раскопок,

между научными учреждениями, музеями и компетентными национальными ведомствами;

c) делать все, что в ее власти, для обеспечения того, чтобы компетентные органы государств происхождения, являющихся Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции, уведомлялись о любых предложениях, касающихся предметов, которые, как подозревается, получены в результате незаконных раскопок или вследствие хищения из официальных раскопок или вследствие хищения из официальных раскопок, наряду с предоставлением вслед за этим необходимых данных;

d) стремиться к тому, чтобы с помощью просветительных средств вызвать и развить осознанием общественностью ценности археологических находок для познания истории цивилизации, а также той угрозы, которую представляют для этого наследия неконтролируемые раскопки.

1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется сотрудничать самым надлежащим образом в обеспечении того, чтобы международное обращение археологических объектов никоим образом не наносило ущерба охране культурного и научного интереса, проявляемого к таким объектам.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется особо:

a) в отношении музеев и других подобных учреждений, закупочная политика которых контролируется государством, принимать необходимые меры для того, чтобы учреждения не приобретали археологические объекты, которые, как подозревается, по какой-либо конкретной причине получены в результате подпольных раскопок или вследствие хищения из официальных раскопок;

b) в отношении музеев и других подобных учреждений, которые находятся на территории какой-либо Договаривающейся Стороны, но закупочная политика которых не контролируется государством;

i) препроводить им текст настоящей Конвенции, и

ii) приложить все усилия к тому, чтобы добиться поддержки указанными музеями и учреждениями принципов, изложенных в предыдущем пункте;

c) ограничивать, насколько это возможно, путем принятия мер в области образования, информации, контроля и сотрудничества движения археологических объектов, которые, как подозревается, по какой-либо конкретной причине получены в результате подпольных раскопок или вследствие хищения из официальных раскопок.

Для обеспечения применения принципа сотрудничества в деле охраны археологического наследия, лежащего в основе настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона, в контексте обязательств, принятых согласно положениям настоящей Конвенции, обязуется рассматривать любые вопросы, касающиеся идентификации и засвидетельствования подлинности, поставленные любой другой Договаривающейся Стороной, и активно сотрудничать в этой области в той мере, в какой это допускается ее национальным законодательством.

Меры, предусмотренные в настоящей Конвенции, не могут ни ограничивать законную торговлю археологическими объектами и право собственности на них, ни затрагивать правовые нормы, регулирующие передачу таких объектов.

Каждая Договаривающаяся Сторона в надлежащее время уведомляет Генерального секретаря Совета Европы о тех мерах, которые она, возможно, приняла в отношении применения положений настоящей Конвенции.

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами членами Совета Европы. Она подлежит ратификации или принятию. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии.

3. В отношении какого-либо государства, подписавшего Конвенцию и впоследствии ратифицировавшего или принявшего ее, Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии.

1. После вступления в силу настоящей Конвенции:

a) любое государство, не являющееся членом Совета Европы, являющееся Договаривающейся Стороной Европейской культурной конвенции, подписанной в Париже 19 декабря 1954 года, может присоединиться к настоящей Конвенции;

b) Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции.

2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, и это присоединение вступает в силу через три месяца после даты сдачи данного документа на хранение.

1. Каждое государство, подписавшее настоящую Конвенцию, во время подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, либо каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, во время сдачи на хранение своего документа о присоединении может указать территорию или территории, к которым будет применяться настоящая Конвенция.

2. Каждое государство, подписавшее настоящую Конвенцию, во время сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или в любое время позднее, либо каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, во время сдачи на хранение своего документа о присоединении или в любое время позднее может путем направления заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию или территории, которые указаны в этом заявлении и за международные отношения которых оно несет ответственность или от имени которых оно уполномочено принимать на себя обязательства.

3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, может быть отозвано в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 13 настоящей Конвенции.

1. Настоящая Конвенция действует в течение неопределенного времени.

2. Любая Договаривающаяся Сторона может в той мере, в какой это ее касается, денонсировать настоящую Конвенцию путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.

3. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства члены Совета и любое государство, которое присоединилось к настоящей Конвенции:

a) о любом подписании;

b) о любой сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или присоединении;

c) о любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии с ее статьей 10;

d) о любом заявлении, полученном в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 12;

e) о любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 13, и о дате вступления денонсации Конвенции в силу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Лондоне 6 мая 1969 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет должным образом заверенные копии каждому государству, подписавшему настоящую Конвенцию и присоединившемуся к ней.

признавая, что архитектурное наследие является незаменимым выражением богатства и разнообразия культурного наследия Европы, несет в себе неоценимые свидетельства нашего прошлого и представляет собой общее наследие всех европейцев;

принимая во внимание Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года, и в частности ее статью 1;

принимая во внимание Европейскую хартию архитектурного наследия, принятую Комитетом министров Совета Европы 26 сентября 1975 года, и резолюцию (76)28, принятую 14 апреля 1976 года, относительно принятия законов и норм, касающихся требований комплексного сохранения архитектурного наследия;

принимая во внимание Рекомендацию 880(1979) Парламентской ассамблеи Совета Европы о сохранении европейского архитектурного наследия;

принимая во внимание Рекомендацию N R(80)16 Комитета министров государствам-членам о специализированной профессиональной подготовке архитекторов, проектировщиков городов, инженеров гражданского строительства и дизайнеров по ландшафту, а также Рекомендацию N R(81)13 Комитета министров, принятую 1 июля 1981 года, о мерах по восстановлению некоторых исчезающих ремесел в контексте ремесленнической деятельности;

напоминая о важности передачи будущим поколениям системы культурных ценностей, улучшения окружающей среды городских и сельских районов и содействия тем самым экономическому, социальному и культурному развитию государств и регионов;

признавая важность достижения договоренности по основным направлениям общей политики сохранения и приумножения архитектурного наследия,

согласились о нижеследующем:

ОПРЕДЕЛЕНИЕ АРХИТЕКТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции термин "архитектурное наследие" включает в себя следующую недвижимость:

1) памятники, все строения и конструкции, представляющие явный исторический, археологический, художественный, научный, социальный или технический интерес, включая приспособления и принадлежности для них;

2) комплексы строений: однородные группы городских или сельских строений, представляющих явный исторический, археологический, художественный, научный, социальный и технический интерес, которые достаточно связаны между собой, чтобы их можно было определить топографически;

3) достопримечательности: совместные творения человека и природы, являющие собой места, частично застроенные и достаточно отличительные и однородные, чтобы их можно было определить топографически, и представляющие явный исторический, археологический, художественный, научный, социальный или технический интерес.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕДВИЖИМОСТИ, ПОДЛЕЖАЩЕЙ ОХРАНЕ

Статья 2

Для целей точного определения памятников, комплексов строений и достопримечательностей, подлежащих охране, каждая Сторона обязуется проводить инвентаризацию и в случае угрозы данной недвижимости при первой же возможности готовить соответствующую документацию.

УСТАНОВЛЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ОХРАНЫ

Статья 3

Каждая Сторона обязуется:

1) принимать установленные меры по охране архитектурного наследия;

2) в рамках таких мер и с помощью характерных для каждого государства или региона средств предусматривать охрану памятников, комплексов строений и достопримечательностей.

Статья 4

Каждая Сторона обязуется:

1) осуществлять соответствующий надзор и процедуры выдачи разрешения на производство работ, как того требует законная охрана данной недвижимости;

2) предотвращать порчу, обветшание или уничтожение находящейся под охраной недвижимости.

С этой целью каждая Сторона обязуется принять, если она еще не сделала этого, законы, которые:

а) требуют представления в компетентный орган власти любого плана в отношении сноса или перестройки памятников, которые уже находятся под охраной или в отношении которых были установлены процедуры охраны,а также любого плана, затрагивающего прилегающие к ним территории;

b) требуют представления в компетентный орган власти любого плана, касающегося комплекса строений или части его или достопримечательности, который предусматривает:

– снос строений,
– возведение новых строений,
– существенную перестройку, которая нарушает характер строений или достопримечательностей;

с) дают право государственным органам власти требовать от владельца находящейся под охраной недвижимости проведения необходимых работ или проводить такие работы самим, если этого не делает владелец;

d) допускают принудительную закупку находящейся под охраной недвижимости.

Статья 5

Каждая Сторона обязуется запрещать перемещение, полностью или частично, любого находящегося под охраной памятника, за исключением тех случаев, когда материал, обеспечивающий сохранность таких памятников, делает перемещение необходимым. В этих обстоятельствах компетентный орган власти принимает необходимые меры предосторожности при его демонтаже, переносе и восстановлении в подходящем месте.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ

Статья 6

Каждая Сторона обязуется:

1) предоставлять финансовую помощь со стороны государственных властей для содержания и реставрации архитектурного наследия на ее территории согласно национальной, региональной и местной компетенции и в рамках имеющихся бюджетных средств;

2) прибегать, если необходимо, к финансовым мерам в целях содействия сохранению этого наследия;

3) поощрять частные инициативы для содержания и реставрации архитектурного наследия.

Вокруг памятников, в пределах комплекса строений и достопримечательностей, каждая Сторона обязуется содействовать принятию мер в целях общего благоустройства территории.

В целях ограничения риска материальной порчи архитектурного наследия каждая Сторона обязуется:

1) поддерживать научные исследования для выявления и анализа пагубных последствий загрязнения и для определения путей и средств по сокращению или искоренению этих последствий;

2) учитывать особые проблемы сохранения архитектурного наследия в своей политике по борьбе с загрязнением.

САНКЦИИ

Статья 9

Каждая Сторона обязуется гарантировать в рамках своих полномочий, что в отношении нарушений закона, охраняющего архитектурное наследие, компетентными органами будут приниматься соответствующие ответные меры. Такие ответные меры могут в особых обстоятельствах предусматривать принуждение правонарушителя к сносу вновь воздвигнутого строения, не отвечающего соответствующим требованиям, или к восстановлению находящейся под охраной недвижимости в ее прежнем виде.

ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ СОХРАНЕНИЯ

Статья 10

Каждая Сторона обязуется принять к осуществлению комплексную политику в области сохранения, которая:

1) включает охрану архитектурного наследия в качестве основной задачи планирования в масштабах города и страны и обеспечивает учет этого требования на всех этапах как разработки планов развития, так и процесса выдачи разрешений на производство работ;

2) содействует программам восстановления и содержания архитектурного наследия;

3) делает сохранение, популяризацию и укрепление архитектурного наследия основным элементом политики в области культуры, охраны окружающей среды и планирования;

4) содействует по мере возможности в ходе процесса планирования в масштабах города и страны сохранению и использованию отдельных строений, собственная ценность которых не гарантирует сохранения в смысле пункта 1 статьи 3 настоящей Конвенции, но которые представляют интерес с точки зрения их местоположения в городской или сельской среде и качества жизни;>

5) благоприятствует, что необходимо для будущего архитектурного наследия, применению и развитию традиционных ремесел и материалов.

Статья 11

Уделяя должное внимание архитектурному и историческому характеру наследия, каждая Сторона обязуется поощрять:

– использование находящейся под охраной недвижимости с учетом потребностей современной жизни;
– переоборудование, в случае необходимости, старых построек для нового использования.

Статья 12

Признавая значение обеспечения доступа населения к находящейся под охраной недвижимости, каждая Сторона обязуется принимать такие меры, которые могут оказаться необходимыми, с тем чтобы обеспечение такого доступа и особенно какие-либо структурные изменения не сказывались пагубно на архитектурном и историческом характере такой недвижимости и ее окружении.

Статья 13

В целях содействия осуществлению такой политики каждая Сторона обязуется поощрять в рамках своей политической и административной структуры эффективное сочетание на всех уровнях мероприятий в области сохранения, культуры, охраны окружающей среды и планирования.

УЧАСТИЕ И АССОЦИАЦИИ

Статья 14

В целях расширения влияния мер государственных властей по выявлению, охране, восстановлению, поддержанию популяризации архитектурного наследия и управлению им каждая Сторона обязуется:

1) создавать на различных этапах процесса принятия решений соответствующий механизм для предоставления информации, проведения консультаций и сотрудничества между государственными, региональными и местными органами власти, учреждениями и ассоциациями по вопросам культуры и общественностью;

2) поощрять развитие финансирующих и некоммерческих ассоциаций, действующих в этой области.

ИНФОРМАЦИЯ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Статья 15

Каждая Сторона обязуется:

1) расширять общественную осведомленность о ценности сохранения архитектурного наследия как в качестве элемента культурной самобытности, так и в качестве источника вдохновения и творчества для нынешнего и будущих поколений;

2) с этой целью способствовать политике распространения информации и расширения осведомленности, особенно путем использования современных средств связи и пропаганды, в частности в целях:

а) пробуждения или повышения заинтересованности общественности, начиная со школьного возраста, в охране наследия, в качестве созданной окружающей среды и архитектуры;

b) демонстрации единства культурного наследия и связей, существующих между архитектурой, искусством, народными традициями и образами жизни на общеевропейском, национальном и региональных уровнях.

Статья 16

Каждая Сторона обязуется содействовать развитию профессиональной подготовки по различным специальностям и ремеслам, связанным с сохранением архитектурного наследия.

ЕВРОПЕЙСКАЯ КООРДИНАЦИЯ ПОЛИТИКИ В ОБЛАСТИ СОХРАНЕНИЯ

Статья 17

Стороны обязуются обмениваться информацией о своей политике в области сохранения, касающейся таких вопросов, как:

1) методы, которые необходимо принять для обследования, охраны и сохранения недвижимости с учетом исторических событий и любого увеличения объема соответствующей недвижимости;

2) пути, с помощью которых потребность в охране архитектурного наследия может быть наилучшим образом согласована с потребностями современных мероприятий в экономической, социальной и культурной областях;

3) возможности, создаваемые новыми видами технологии для выявления и учета архитектурного наследия и борьбы с разрушением материалов, а также в области научных исследований, реставрационных работ и методов управления и популяризации наследия;

4) средства содействия развитию архитектурного творчества в качестве вклада нашей эпохи в европейское наследие.

Статья 18

Стороны обязуются оказывать, в случае необходимости, взаимную техническую помощь в виде обмена опытом и специалистами в области сохранения архитектурного наследия.

Статья 19

Стороны обязуются, в рамках соответствующего национального законодательства или международных соглашений, содействовать европейским обменам специалистами в деле сохранения архитектурного наследия, в том числе лицами, ответственными за повышение квалификации.

Статья 20

Для целей настоящей Конвенции Комитет экспертов, созданный Комитетом министров Совета Европы в соответствии со статьей 17 Устава Совета Европы, наблюдает за применением Конвенции и, в частности:

1) периодически докладывает Комитету министров Совета Европы о положении в отношении политики в области сохранения архитектурного наследия в государствах - участниках Конвенции, об осуществлении принципов, закрепленных в Конвенции, и о своей собственной деятельности;

2) предлагает Комитету министров Совета Европы меры для осуществления положений Конвенции, при этом такие меры, как представляется, должны включать многосторонние мероприятия, пересмотр Конвенции или поправки к ней, а также информирование общественности о цели Конвенции;

3) представляет рекомендации Комитету министров Совета Европы в отношении приглашения государств, не являющихся членами Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции.

Статья 21

Положения настоящей Конвенции не наносят ущерба применению таких конкретных более благоприятных положений, касающихся охраны недвижимости, перечисленной в статье 1, которые содержатся в:

– Конвенции об охране мирового культурного и природного наследия от 16 ноября 1972 года;
– Европейской конвенции об охране археологического наследия от 6 мая 1969 года.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 22

1) Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами - членами Совета Европы. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении передаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

2) Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня, когда три государства - члена Совета Европы выразят свое согласие принять на себя обязательства по Конвенции в соответствии с положениями предыдущего пункта.

3) Что касается любого государства-члена, которое впоследствии выражает свое согласие принять на себя обязательства по ней, то Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня сдачи на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или утверждении.

Статья 23

1) После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы может предложить любому государству, не являющемуся членом Совета и Европейского экономического сообщества, присоединиться к настоящей Конвенции на основании решения, принятого большинством, предусмотренным в статье 20"d" Устава Совета Европы, и единогласного голосования представителей Договаривающихся государств, имеющих право заседать в Комитете.

2) Что касается любого присоединяющегося государства или, в случае его присоединения, Европейского экономического сообщества, то Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 24

Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении указать территорию или территории, в отношении которых применяется настоящая Конвенция

2) Любое государство может впоследствии путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить применение настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении. В отношении такой территории Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня получения такого заявления Генеральным секретарем.

3) Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами, может в отношении любой территории, указанной в таком заявлении, быть отозвано путем уведомления на имя Генерального секретаря. Такой отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего за шестимесячным периодом, истекшим со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем.

Статья 25

1) Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении заявить, что оно оставляет за собой право не выполнять, полностью или частично, положения пунктов "с" и "d" статьи 4. Никакие другие оговорки не допускаются.

2) Любое Договаривающееся государство, которое делает оговорку в соответствии с предыдущим пунктом, может полностью или частично снять ее путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. Снятие вступает в силу в день получения такого уведомления Генеральным секретарем.

3) Сторона, сделавшая оговорку в отношении положений, упомянутых в пункте 1, выше, не может требовать применения этого положения какой-либо другой Стороной; однако, если ее оговорка является частичной или условной, она может требовать применения этого положения в той степени, в какой она сама приняла его.

Статья 26

1) Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.

2) Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за шестимесячным периодом, истекшим со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем.

Статья 27

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета Европы, любое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, и Европейское экономическое сообщество, в случае его присоединения к ней, о:

а) любом подписании;

b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении;

с) любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствий со статьями 22, 23 и 24;

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Гранаде 3 октября 1985 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы и любому государству или Европейскому экономическому сообществу, которым предлагается присоединиться к настоящей Конвенции.

Читайте также: