Явление паронимии в русском языке кратко

Обновлено: 04.07.2024

Паронимия объясняется нетвёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, а также парапраксисом (напр. оговорки). Особенно важно обращать внимание на паронимы при изучении иностранных языков, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык вследствие расхождений в артикуляционной базе: англ. live и leave различаются только по долготе гласного — оппозиция, отсутствующая в русском языке. Иногда одному многозначному слову либо нескольким омонимам в одном языке соответствуют несколько разных паронимов в другом: рус. концерт (и мероприятие, и произведение) — англ. concert (только мероприятие), concerto (только произведение); рус. фокус (и очаг, и трюк) — нем. Fokus (только очаг), Hokuspokus (только трюк).

Содержание

Классификация паронимов

Паронимы подразделяются на корневые, аффиксальные и этимологические [1] .

Корневые паронимы

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор — эскалатор ; англ. live — leave ; нем. fordern — fördern . Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.

Аффиксальные паронимы

Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус. абонемент — абонент , экономический — экономичный — экономный ; англ. historic — historical ; нем. original — originell . Суффиксальная паронимия широко распространена в медицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначает соль, молекулы которой не содержат атомы кислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ат — соли, содержащие атомы кислорода (сульфат, карбонат и так далее).

Этимологические паронимы

Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) — concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский — польский — церковнославянский) либо из языков-предков (французский — латинский, хинди — санскрит) могут вызвать этимологическую паронимию, если заимствованное слово похоже на уже имеющееся исконное слово в данном языке: рус. порох (исконно русское слово с восточнославянским полногласием) — прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный — одинарный .

Примеры паронимов

В английском языке

В немецком языке

  • Angel (удочка, дверная петля) — Engel (ангел);
  • Binnenmarkt (внутренний рынок) — Bienenmarkt (рынок пчеловодов);
  • bieten (предлагать, предоставлять, делать предложение) — bitten (просить);
  • drucken (печатать) — drücken (нажимать, давить);
  • Eigentum (собственность, имущество) — Eigenschaft (качество, свойство) — Eignung (способность к чему-л., пригодность);
  • eigentlich (собственный, подлинный, настоящий, истинный, первоначальный, прямой, непосредственный) — geeignet (пригодный);
  • entstehen (возникать, происходить) — entstellen (обезображивать, искажать, извращать, перевирать);
  • Fokus (очаг, точка концентрации, центр внимания) — Hokuspokus (розыгрыш, трюк);
  • fordern (требовать) — fördern (поддерживать, финансировать, спонсировать);
  • fühlen (щупать, ощупывать, осязать, чувствовать, ощущать) — füllen (наполнять, заполнять, начинять);
  • Gepäck (багаж) — Gebäck (печенье, выпечка);
  • Gedanke (мысль) — Gedächtnis (память);
  • Gewähr (гарантия, ручательство, поручительство) — Gewehr (винтовка, карабин, пулемёт);
  • Grab (могила) — Graben (ров, канава, котлован, траншея, окоп) — Grube (яма);
  • Jacke (куртка) — Jackett (пиджак, китель, жакет);
  • Kapitän (капитан на флоте) — Hauptmann (капитан в сухопутных войсках);
  • kennen (знать кого-либо) — können (мочь);
  • Klinge (клинок, лезвие) — Klang (звон, звук, тон, тембр);
  • klingen (звучать) — klingeln (звонить);
  • Kohl (капуста) — Kohle (уголь);
  • Kolleg (учебное заведение для подготовки к вступлению в вуз) — College (колледж);
  • Kotelett (отбивная) — Koteletten (бакенбарды);
  • kriechen (ползать) — kriegen (получать);
  • lecker (вкусный) — locker (свободный, раскованный, раскрепощённый);
  • leben (жить) — lieben (любить);
  • Luchs (рысь) — Luxus (роскошь);
  • Mandant (доверитель) — Mandat (мандат, поручение, полномочия, депутатское место);
  • Match [meʧ] (матч, встреча, состязание) — Matsch [maʧ] (каша-размазня, кисель, месиво, грязь, слякоть, поражение в игре);
  • Mund (рот, отверстие, устье, горловина) — Mond (Луна) — Monat (календарный месяц);
  • nach (после, спустя, по направлению в/на/к) — nah (близкий, ближний);
  • original (оригинальный, подлинный) — originell (своеобразный, странный);
  • Partei (партия, сторона (в процессе, договоре, соревновании и т. п.)) — Party (вечеринка);
  • Pfand (залог, заклад) — Pfändung (наложение ареста на имущество должника, опись имущества должника);
  • Post (почта) — Posten (пост);
  • reisen (ездить, путешествовать) — reißen (рвать) — reizen (раздражать, возбуждать, дразнить);
  • schon (уже) — schön (красивый, прекрасный);
  • serbisch (сербский) — sorbisch (лужицкий);
  • Sitte (обычай, нравы) — Sippe (род, клан, родня);
  • Staat (государство) — Stadt (город) — Stätte (место (действия, происшествия и т. п.));
  • Strom (поток, течение, электрический ток, электроэнергия) — Sturm (буря, ураган, шторм, атака, штурм, молодое вино);
  • Studio (студия) — Studium (учёба);
  • tauchen (погружать, окунать, нырять) — taufen (крестить);
  • tauschen (менять(ся), обменивать(ся)) — täuschen (обманывать, вводить в заблуждение);
  • Übel (зло, беда, болезнь) — Jubel (ликование, веселье, бурное проявление радости);
  • üblich (обычный, обыкновенный, общепринятый) — übrig (остальной, излишний);
  • verstehen (понимать) — verstellen (переставлять, поставить не на место, изменять, делать неузнаваемым) — vorstellen (поставить вперёд, представлять, представлять собой, изображать);
  • Vertrag (договор) — Vortrag (доклад)
  • wandern (путешествовать (пешком), странствовать, бродить, заниматься туризмом, блуждать) — wundern (удивлять) [3][4]

В русском языке

Среди паронимов значительное место занимают существительные:

    — абонент; — бриология; — лоцман; — брульон (черновик);
  • гарант — гарантия;
  • гуляка — гуляш; — движитель; — индиец;
  • индиец (житель Индии) — индус (последователь индуизма); — комплот (заговор) — компост; — конвенция; — консервация; — кремний; — проверка; — обет; — оружие; — прогнатизм; — проректор; — район; — статут; — фрактура; — эскалатор.
  • аутичный — аутентичный
  • горячий — горячительный;
  • дефектный — дефективный;
  • жестокий — жёсткий;
  • крестный (ход) — крёстный (отец); — латышский; — талышский;
  • неприкосновенный — неприкасаемый;
  • праздный — праздничный
  • скрытый (о вещи) — скрытный (о человеке);
  • суверенный — суеверный;
  • эффектный — эффективный;
  • языко́вый — языково́й.
  • безответно — безответственно;
  • жёстко — жестоко;
  • сыто — сытно.
  • послать — постлать;
  • приспать — поспать — переспать;
  • слышать — слушать;
  • уснуть — приснуть.

Однокоренные (аффиксальные) паронимы:

  • абонемент — абонент; — водка; — китайка; ;
  • оплатить — уплатить — заплатить;
  • сгореть — погореть; — фантастика;
  • цивилизованный — цивильный;
  • человеческий — человечный;
  • экономический — экономичный — экономный;
  • этический — этичный.
    — желе; — древо;
  • консультация — консалтинг; — крона; — невежда;
  • оголённый — огульный;
  • передок — предок; — прах; — прожект; — прожектор — прожектёр; — радио; — стадия; — штат;
  • уродливый — юродивый; — фэнтези.

В украинском языке

Парономазия — преднамеренное употребление паронимов

Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима. Эта фигура распространена широко, а сокращённо её можно назвать бинарной.

Примеры парономазии

Я и минора пик, и пики паронимия.

У него же находим каламбуры, где рифмуются паронимические пары:

В Дербенте чужд карьере
лишь грузчик, чей удел
быть не всегда у дел
при каменном карьере.

См. также

Примечания

  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Паронимия" в других словарях:

паронимия — сущ., кол во синонимов: 1 • сходство (39) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

паронимия — и, ж. paronymie f. <гр. paronumos < para à côté + onoma nom. Средства и механизмы комического. Аномалия в области полисемии, эвфемии, синонимии, антонимии, гипонимии, омонимии, паронимии, агнонимии, анаграммии, переосмысления; применение… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Паронимия — (от греч. παρά около и ὄνυμα имя) явление частичного звукового сходства слов (паронимов) при их семантическом различии (полном или частичном). Проблема паронимии возникает как следствие преднамеренного сближения или непреднамеренного смешения… … Лингвистический энциклопедический словарь

ПАРОНИМИЯ — ПАРОНИМИКА, ПАРОНИМИЯ (греч., от para, и onyma имя). Учение о производстве слов, а также знание слов, одинаковых по произношению, но различных по правописанию или по смыслу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н … Словарь иностранных слов русского языка

паронимия — Близость двух или более слов по звучанию при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи (см. паронимы) … Словарь лингвистических терминов

паронимия — пароним ия, и … Русский орфографический словарь

паронимия — (1 ж), Р., Д., Пр. пароними/и … Орфографический словарь русского языка

паронимия — пиромания … Краткий словарь анаграмм

паронимия — пар/оним/и/я [й/а] … Морфемно-орфографический словарь

ПАРОНИМИЯ — ПАРОНИМИЯ, паронимическая аттракция, парономазия (греч. paronomasía — игра близкими по звучанию словами, от pará — возле и onomázō — называю), прием художественной речи, главным образом стихотворной: установление между паронимами,… … Литературный энциклопедический словарь

Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).

Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.

Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.

Среди паронимов значительное место занимают имена существительные:

Есть и прилагательные:

А также наречия:

Паронимы могут быть однокоренными:

· оплатить — уплатить — заплатить.

Или совершенно неродственными:

· бульон — брульон (черновик);

Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).

Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.

Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.

Это одинаковые или близкие по звучанию слова, но которые имеют принципиально разные значения. Официально они называются паронимы.

Паронимы

Что такое паронимы на примерах

Паронимы – это слова, сходные по звучанию, но различающиеся по значению и смыслу.

Чаще всего речь идет об однокоренных словах, но у которых разные приставки и суффиксы (это явление называют паронимией). И в зависимости от этого кардинально (или лишь слегка) меняется смысл.

Из этих примеров также можно сделать вывод, что паронимами могут быть любые части предложения. В первом случае – это глагол, во втором – определение, в третьем – существительное.

Бывают и не однокоренные паронимы (этот феномен называют парономазией). Многим людям такие слова по незнанию кажутся близкими по смыслу или совпадающими. Как пример, название популярной ТВ передачи и другие:

Согласно словарю паронимов, подобных пар (однокоренных и разнокоренных) в русском языке около 1000.

Сразу оговорюсь, что слов-паронимов может быть больше чем два, хотя чаще всего их рассматривают именно парами. Но существуют и три, и более схожих слов, которые можно отнести к этому классу.

Например, из словаря паронимов, который поставляется с материалами подготовки к ЕГЭ можно почерпнуть такие вот примеры:

Примеры паронимов

Конечно, некоторые из них более известны и чаще используются даже в повседневной речи, а другие можно увидеть разве что на страницах книг.

Как образуются паронимы

Как уже было сказано, паронимы – это в большинстве своем слова, имеющие один и тот же корень, но отличающиеся приставками или суффиксами. Сейчас более подробно расскажем, по какому принципу они строятся.

Примеры паронимов

Суффиксальные

  1. Суффиксы -н-/-лив- . Например, БЕРЕЖНЫЙ и БЕРЕЖЛИВЫЙ. В первом случае речь об аккуратном отношении к чему-либо, а во втором об экономном.
  2. Суффиксы -еск-/-н- . Например, ЗРИТЕЛЬСКИЙ и ЗРИТЕЛЬНЫЙ. В первом случае речь именно о зрителе (зрительский зал), а во втором – о зрении (зрительный нерв).
  3. Суффиксы -аст-/-ист- . Например, ЦВЕТАСТЫЙ и ЦВЕТИСТЫЙ. Тут речь сначала о богатой палитре красок (цветастый ковер), а потом о конкретно цветах как растениях (цветистый луг).
  4. Суффиксы -ическ-/-ичн- . Например, АРХАИЧЕСКИЙ и АРХАИЧНЫЙ. Тут значения у слов схожие и оба характеризуют старину. Только в первом случае речь о чем-то вышедшем из моды или употребления (архаический термин). А во втором о чем-то древнем и старинным (архаичный барельеф).
  5. Суффиксы -вш-/-щ- . Например, ПРОПАВШИЙ И ПРОПАЩИЙ. В первом случае мы понимаем, что человек или вещь потерялись (пропавший башмак). А во втором речь о моральном падении (пропащий для общества).

Префиксальные паронимы

Вот и все, что нужно знать о паронимах. Надеюсь, было интересно и полезно.

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (3)

Паронимы — это похожие слова. Непонятно, почему автор делает вывод, что паронимами могут быть разные части предложения.

У нас так много одинаковых и разных по значению слов, но мы неким образом даём им точное определение автоматически и практически не ошибаемся, вот парадокс!

Чтоб не возникало путаницы, лучше употреблять указанные слова в контексте. Но, хотя паронимы довольно похожи по звучанию, с распространёнными терминами редко бывают проблемы.

Паронимы — это сло­ва, близ­кие по зву­ча­нию, но раз­ли­ча­ю­щи­е­ся частич­но или пол­но­стью значением.

Выясним, что такое паро­ни­мы в рус­ском язы­ке. Приведем при­ме­ры паро­ни­мов сре­ди раз­ных частей речи.

Паронимы

Иногда в нашей речи встре­ча­ют­ся сло­ва, похо­жие по зву­ча­нию, но раз­ли­ча­ю­щи­е­ся оттен­ка­ми зна­че­ния или вовсе раз­ные по семан­ти­ке. Среди лек­си­че­ских оши­бок, вызван­ных незна­ни­ем точ­но­го зна­че­ния сло­ва, наи­бо­лее часто встре­ча­ют­ся ошиб­ки, свя­зан­ные с нераз­гра­ни­че­ни­ем, или сме­ше­ни­ем паро­ни­мов. Чтобы избе­жать это­го, узна­ем, что такое паронимы.

Что такое паронимы

Паронимами мож­но назвать как одно­ко­рен­ные, так и близ­кие по зву­ча­нию сло­ва, кото­рые при всей сво­ей похо­же­сти всё же раз­ли­ча­ют­ся оттен­ка­ми зна­че­ния или обо­зна­ча­ют раз­ные реа­лии действительности.

Например, дипло­мат — это работ­ник посоль­ства или кон­суль­ства, а дипло­мант — участ­ник кон­кур­са, фести­ва­ля, отме­чен­ный за свое испол­ни­тель­ское мастер­ство дипломом.

Гарантированным (обес­пе­чен­ным) может быть доход, зар­пла­та, рабо­та, тираж, а гаран­тий­ным (содер­жа­щим гаран­тию) назо­вем пись­мо, кре­дит, дого­вор, ремонт.

Глагол одеть соче­та­ет­ся с оду­шев­лён­ны­ми суще­стви­тель­ны­ми, поэто­му пра­виль­но скажем:

Слово надеть упо­треб­ля­ет­ся в соче­та­нии с неоду­шев­лён­ны­ми суще­стви­тель­ны­ми:

Перед про­гул­кой я надел ошей­ник сво­ей соба­ке. Мама наде­ла курт­ку на сына.

Общность в зна­че­нии паро­ни­мов явля­ет­ся частич­ной, поэто­му они име­ют, как пра­ви­ло, раз­лич­ную соче­та­е­мость с дру­ги­ми сло­ва­ми, например:

  • гене­раль­ское зва­ние, мундир;
  • гене­раль­ный план, штаб;
  • выбор­ный (отно­ся­щий­ся к выбо­рам) уча­сток, выбор­ный представитель;
  • выбо­роч­ная (не сплош­ная, частич­ная) про­вер­ка, выбо­роч­ныеуго­дья;
  • эко­но­ми­ка стра­ны, сель­ско­го хозяйства;
  • эко­но­мия средств, ресурсов;
  • хозяй­ский — отно­ся­щий­ся к хозя­е­вам, при­над­ле­жа­щим им (хозяй­ский двор, дом, отно­ше­ние, пода­рок);
  • хозяй­ствен­ный — заня­тым хозяй­ством, свя­зан­ный с хозяй­ством (хозяй­ствен­ные вопро­сы, дела, мага­зи­ны).

Для чего используются паронимы

Чтобы не оши­бать­ся в исполь­зо­ва­нии паро­ни­мов, при­ве­дем при­ме­ры таких лек­сем с ука­за­ни­ем их точ­но­го зна­че­ния и соче­та­е­мо­сти с дру­ги­ми словами.

Примеры паронимов

Паронимы-существительные

  • Адресат — лицо (орга­ни­за­ция), кото­ро­му адре­со­ва­но поч­то­вое отправ­ле­ние; полу­ча­тель (точ­ный адре­сат; адре­сат выбыл);
  • адре­сант — лицо (орга­ни­за­ция), посы­ла­ю­щее поч­то­вое отправ­ле­ние; отпра­ви­тель (пунк­ту­аль­ный адре­сант; сооб­ще­ние адре­сан­та).
  • Абонемент — пра­во на поль­зо­ва­ние чем-либо в тече­ние опре­де­лён­но­го сро­ка, а так­же доку­мент, удо­сто­ве­ря­ю­щий это пра­во (кон­церт­ный, биб­лио­теч­ный, теат­раль­ный або­не­мент);
  • або­нент — вла­де­лец або­не­мен­та (або­нент теле­фон­ной сети, заказ жур­на­ла або­нен­том).
  • Двигатель — часть авто­мо­би­ля, кото­рая при­во­дит его в дви­же­ние, сила (элек­три­че­ский дви­га­тель);
  • дви­жи­тель — то, что при­во­дит в дви­же­ние, спо­соб­ству­ет ему (дви­жи­тель обще­ства, про­грес­са).
  • Диктант — вид пись­мен­ной рабо­ты (труд­ный дик­тант, объ­яс­ни­тель­ный дик­тант, дик­тант с ком­мен­та­ри­я­ми);
  • дик­тат — тре­бо­ва­ние, про­дик­то­ван­ное одной силь­ной сто­ро­ной, тре­бу­ю­щей без­услов­но­го выпол­не­ния дру­гой, сла­бой сто­ро­ной (дик­тат пра­вя­щей вер­хуш­ки).
  • Описка — слу­чай­ная ошиб­ка при письме;
  • отпис­ка — ответ, не затра­ги­ва­ю­щий суще­ства дела.
  • Факт — истин­ное собы­тие, явле­ние, происшествие;
  • фак­тор — при­чи­на, дви­жу­щая сила какого-либо процесса.

Паронимы-прилагательные

  • Бережный — забот­ли­вый, осто­рож­ный (береж­ное отно­ше­ние к мате­ри);
  • береж­ли­вый — эко­ном­ный, рас­чёт­ли­вый (дочь у них береж­ли­вая).
  • Гигиенический — отно­ся­щий­ся к гиги­ене, осно­ван­ный на пра­ви­лах гиги­е­ны (гиги­е­ни­че­ские меры, гиги­е­ни­че­ские усло­вия тру­да, гиги­е­ни­че­ские сред­ства);
  • гиги­е­нич­ный — удо­вле­тво­ря­ю­щий пра­ви­лам гиги­е­ны (гиги­е­нич­ный костюм, гиги­е­нич­ная одеж­да).
  • Дружеский — отно­ся­щий­ся к дру­зьям (дру­же­ская встре­ча, дру­же­ская улыб­ка);
  • дру­же­ствен­ный — бла­го­же­ла­тель­ный, осно­ван­ный на дру­же­лю­бии; (дру­же­ствен­ная обста­нов­ка, дру­же­ствен­ная стра­на, поли­ти­ка.)
  • Искусный — уме­лый, хоро­шо зна­ю­щий свое дело мастер (искус­ный юве­лир, гон­чар, плот­ник; искус­ные руки);
  • искус­ствен­ный — непри­род­ный (искус­ствен­ный мех, шёлк, камень).

Паронимы-глаголы

  • Иммигрировать — въе­хать в дру­гую стра­ну для вре­мен­но­го или посто­ян­но­го проживания;
  • эми­гри­ро­вать — выехать из сво­ей стра­ны, пере­се­лить­ся в дру­гую страну.
  • Усвоить — уяс­нить для себя что-то, сде­лать зна­ние сво­им, понят­ным (усво­ить новую тему, усво­ить пра­ви­ла мате­ма­ти­ки, усво­ить мане­ры хоро­ше­го тона; усво­ить взгля­ды, моду, обы­чай);
  • осво­ить — овла­деть чем-нибудь, научить­ся поль­зо­вать­ся чем-либо, рас­по­ря­жать­ся, обра­ба­ты­вать (осво­ить метод быст­ро­го чте­ния, ста­нок, тех­ни­ку, зем­лю, пусты­ню, цели­ну; осво­ить про­из­вод­ство фар­фо­ра).
  • Предоставить — отдать в рас­по­ря­же­ние, поль­зо­ва­ние (предо­ста­вить выбор, долж­ность, кре­дит, отпуск, поме­ще­ние, све­де­ния, место, сво­бо­ду);
  • пред­ста­вить — вру­чить для озна­ком­ле­ния, позна­ко­мить кого-то с кем-то, выдви­нуть для поощ­ре­ния (пред­ста­вить чер­теж, доку­мен­ты, отчет, схе­му, гостя, к награ­де, сце­ну из спек­так­ля).

Добавим к это­му спис­ку гла­голь­ные пары слов-паронимов:

  • про­гло­тить — погло­тить ;
  • ого­во­рить — обго­во­рить ;
  • охла­деть — охла­дить .

Цель работы: на основе анализа лингвистической и художественной литературы, сформировать представление о том, как в современном русском языке используется явление паронимии.
Задачи работы:
Сформулировать понятия паронимии
Познакомиться с историей развития данного явления в русском языке
Ознакомиться с различными аспектами, связанными с данным вопросом

Содержание
Вложенные файлы: 1 файл

реферат.docx

Содержание

  1. Введение………………………………………………………… ………………………………………..2
  2. Определения понятия…………………………………………………………… ……………….2
  3. История развития паронимии……………………………………………………… …. 3
  4. Группа паронимов……………………………………………………… …………………………..4
  5. Использование паронимов в речи………………………………………………………….5
  6. Явление паронимии в художественной литературе…………………………6
  7. Заключение ……………………………………………………………………………… ……………7
  8. Список, используемой литературы…………………………………………………… .8

1.Введение

Русский язык богат и благозвучен, он стал предметом восхищения для многих поэтов и писателей. Но не только литераторы должны оценивать всё многообразия нашего родного языка. Если бы каждый задумался, насколько ценен, может быть, русский язык и какие широкие у него возможности для выражения мыслей, то стремился бы познакомиться с ним ближе, пренебрегая любыми средствами.

Богатство русского языка не только в количестве лексических единиц, но и в гибкости их использования. Уникальные явлении, обеспечивающие многообразия, такие как паронимия, антонимия и синонимия очень важны в нашей жизни. Хорошо образованный человек обязан быть с ними знаком и употреблять их в своей речи безошибочно. В данной работе будет затронут только вопрос паронимиии и ёё использования в русском языке.

Цель работы: на основе анализа лингвистической и художественной литературы, сформировать представление о том, как в современном русском языке используется явление паронимии.

    • Сформулировать понятия паронимии
    • Познакомиться с историей развития данного явления в русском языке
    • Ознакомиться с различными аспектами, связанными с данным вопросом
    • Осветить использование паронимов в речи
    • Осветить явление паронимии в художественной литературе

    2. Определения понятия

    Паронимия объясняется неполным знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, также возможны и простые оговорки. Особенно важно обращать внимание на паронимы при изучении иностранных языков, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык вследствие расхождений в артикуляционной базе: англ. live и leave различаются только по долготе гласного — оппозиция, отсутствующая в русском языке. Иногда одному многозначному слову либо нескольким омонимам в одном языке соответствуют несколько разных паронимов в другом вот несколько примеров:

    • рус. концерт (и мероприятие, и произведение) — англ. concert (только мероприятие), concerto (только произведение);
    • рус. фокус (и очаг, и трюк) — нем. Fokus (только очаг), Hokuspokus (только трюк).

    3.История развития паронимии

    Паронимы представляют собой весьма значительный пласт лексики. Являясь – наряду с синонимами, антонимами и омонимами – одним из компонентов лексической системы языка, они занимают в ней свое особое место.

    К сожалению, между учеными имеются серьезные разногласия в понимании самой сущности паронимии, что, естественно, находит отражение и в существующих словарях паронимов.

    Специальные словари русских паронимов появились в конце 60 – х годов. До этого времени явление паронимии находили частичное отражение в словарях неправильностей русского языка.

    4. Группы паронимов

    Красных В.В. выделяет следующие группы:

    • полные паронимы (имеющие разные значения);
    • неполные паронимы (являющиеся синонимами в отдельных значениях);
    • паронимы, являющиеся синонимами во всех значениях.

    Паронимы, которые относятся к первой группе, образуют лексическое ядро рассматриваемой категории, а паронимы из второй и третьей групп – ее периферию. К первой группе относятся, например, такие паронимы: факт – фактор, эффективный – эффектный, обделить – оделить. Вторая группа представлена, в частности, такими паронимами: артистический – артистичный, полемический – полемичный, трагический – трагичный. В третью группу (весьма малочисленную) входят, например, паронимы специфический – специфичный, оптимистический – оптимистичный, идиоматический – идиоматичный.

    Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы:

    • Паронимы, различающиеся приставками: опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить;
    • Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный - безответственный, существо - сущность; командированный - командировочный;
    • Паронимы, различающиеся характером основы: один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть:
    • слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - возраст;
    • слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - торможение;
    • слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - нагрузка.

    В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.

    • Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками: длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический и под. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие; выполнять задание - исполнять песню.
    • Паронимы, резко различающиеся по смыслу: гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный. Таких единиц в языке немного.

    Распределение паронимов по частям речи является весьма неравномерным. На первом месте находятся адъективные паронимы, объединяющие как собственно прилагательные, так и причастия, превратившиеся в прилагательные в результате утраты глагольных признаков (всего около 2500 единиц). Второе место по численности занимают субстантивные паронимы (более 1000 единиц). На третьем месте находятся глагольные паронимы (более 400 единиц).

    5. Использование паронимов в речи

    Паронимы требуют к себе особого внимания, поскольку в речи недопустимо совершение ошибок для образованного человека.

    Так в чем же причина неточного употребления паронимов? В одном случае их смешение возникает в результате сближения обозначаемых данными словами значения: дно-днище, иголочный - игольный - игольчатый, чара - чарка, чаша - чашка. Характерно, что почти во всех подобных словах звуковое сходство незначительное, а ошибочное их смешение возможно.

    В другом случае причиной неверного употребления подобозвучных слов оказывается общность сферы применения называемых ими понятий, предметов, процессов, действий, качеств или сходство возникающих ассоциативных связей: лоцман - боцман, формовой - формовочный, барокко - рококо.

    Но будьте внимательны, в некоторых случаях замена одного паронима другим является возможным и не влияет на искажение смысла, а иногда неправильное использование приводит к ошибке: Это был совершенно анекдотичный (вместо анекдотический) рассказ; Он всегда казался каким-то апатическим (вместо апатичным).

    Вознuкновение речевой ошибки происходит и в результате не различения стилевой принадлежности слов. Нередко наблюдается сближение книжных, специальных слов с разговорными: антинoмия смешивается со словом антимoния; слов межстилевых, стилистически нейтральных - с разговoрными или простoречными: бессмысленность с разговорным бессмыслица; гнилец - с просторечным гнильца; заржавленный - с разговорным заржавелый и просторечным устаревшим заржавый; зубастый - с разговорным зубатый.

    Смешению парoнимичных слов способствуют также тесные семантические связи словообразовательных суффиксов: -н- и –ск-; -oвит-, -ов- и -н-; -ство- и -ость- и других (изобретательский - изобретательный, деловитый - деловой - дельный, благоустройство - благоустроенность).

    Причиной смешения может явиться не различение малo знакомых нoсителю языка паронимичных слoв. Именно этим можно объяснить смешение в речи слов ампир - вампир, дистанция - инстанция, экскаватор - эскалатор.

    Несмотря на тo, что смешение паронимичных слов наблюдается нередко, то само явление паронимии - вполне закономерно.

    Нoвые паронимы возникают в русском языке постоянно. Этoму спосoбствует активно действующий в языке закон аналогии. А также специфика автoрского употребления подобозвучных слов.

    Правильное употребление парoнимов - необходимое условие грамотной, культурной речи, и, напротив, смешение их - признак невысокой речевой культуры.

    6. Явление паронимии в художественной литературе

    Правильное употребление паронимов может с легкостью красить речь говорящего. К этому факту прибегают многие публицисты, ораторы и литераторы.

    Функции паронимов различаются с точки зрения стилистических норм.

    И прежний сняв венок, - они венец терновый,

    Увитый лаврами, надели на него

    Паронимы используют и для выделения соответствующих понятий: «Из дверей сарая. вышла сгорбленная, согнутая прожитым и пережитым старуха. «(Тихий Дон М.Шолохов)

    Читайте также: