Явление паронимии в русском языке кратко
Обновлено: 04.07.2024
Паронимия объясняется нетвёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, а также парапраксисом (напр. оговорки). Особенно важно обращать внимание на паронимы при изучении иностранных языков, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык вследствие расхождений в артикуляционной базе: англ. live и leave различаются только по долготе гласного — оппозиция, отсутствующая в русском языке. Иногда одному многозначному слову либо нескольким омонимам в одном языке соответствуют несколько разных паронимов в другом: рус. концерт (и мероприятие, и произведение) — англ. concert (только мероприятие), concerto (только произведение); рус. фокус (и очаг, и трюк) — нем. Fokus (только очаг), Hokuspokus (только трюк).
Содержание
Классификация паронимов
Паронимы подразделяются на корневые, аффиксальные и этимологические [1] .
Корневые паронимы
Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор — эскалатор ; англ. live — leave ; нем. fordern — fördern . Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.
Аффиксальные паронимы
Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус. абонемент — абонент , экономический — экономичный — экономный ; англ. historic — historical ; нем. original — originell . Суффиксальная паронимия широко распространена в медицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначает соль, молекулы которой не содержат атомы кислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ат — соли, содержащие атомы кислорода (сульфат, карбонат и так далее).
Этимологические паронимы
Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) — concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский — польский — церковнославянский) либо из языков-предков (французский — латинский, хинди — санскрит) могут вызвать этимологическую паронимию, если заимствованное слово похоже на уже имеющееся исконное слово в данном языке: рус. порох (исконно русское слово с восточнославянским полногласием) — прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный — одинарный .
Примеры паронимов
В английском языке
В немецком языке
- Angel (удочка, дверная петля) — Engel (ангел);
- Binnenmarkt (внутренний рынок) — Bienenmarkt (рынок пчеловодов);
- bieten (предлагать, предоставлять, делать предложение) — bitten (просить);
- drucken (печатать) — drücken (нажимать, давить);
- Eigentum (собственность, имущество) — Eigenschaft (качество, свойство) — Eignung (способность к чему-л., пригодность);
- eigentlich (собственный, подлинный, настоящий, истинный, первоначальный, прямой, непосредственный) — geeignet (пригодный);
- entstehen (возникать, происходить) — entstellen (обезображивать, искажать, извращать, перевирать);
- Fokus (очаг, точка концентрации, центр внимания) — Hokuspokus (розыгрыш, трюк);
- fordern (требовать) — fördern (поддерживать, финансировать, спонсировать);
- fühlen (щупать, ощупывать, осязать, чувствовать, ощущать) — füllen (наполнять, заполнять, начинять);
- Gepäck (багаж) — Gebäck (печенье, выпечка);
- Gedanke (мысль) — Gedächtnis (память);
- Gewähr (гарантия, ручательство, поручительство) — Gewehr (винтовка, карабин, пулемёт);
- Grab (могила) — Graben (ров, канава, котлован, траншея, окоп) — Grube (яма);
- Jacke (куртка) — Jackett (пиджак, китель, жакет);
- Kapitän (капитан на флоте) — Hauptmann (капитан в сухопутных войсках);
- kennen (знать кого-либо) — können (мочь);
- Klinge (клинок, лезвие) — Klang (звон, звук, тон, тембр);
- klingen (звучать) — klingeln (звонить);
- Kohl (капуста) — Kohle (уголь);
- Kolleg (учебное заведение для подготовки к вступлению в вуз) — College (колледж);
- Kotelett (отбивная) — Koteletten (бакенбарды);
- kriechen (ползать) — kriegen (получать);
- lecker (вкусный) — locker (свободный, раскованный, раскрепощённый);
- leben (жить) — lieben (любить);
- Luchs (рысь) — Luxus (роскошь);
- Mandant (доверитель) — Mandat (мандат, поручение, полномочия, депутатское место);
- Match [meʧ] (матч, встреча, состязание) — Matsch [maʧ] (каша-размазня, кисель, месиво, грязь, слякоть, поражение в игре);
- Mund (рот, отверстие, устье, горловина) — Mond (Луна) — Monat (календарный месяц);
- nach (после, спустя, по направлению в/на/к) — nah (близкий, ближний);
- original (оригинальный, подлинный) — originell (своеобразный, странный);
- Partei (партия, сторона (в процессе, договоре, соревновании и т. п.)) — Party (вечеринка);
- Pfand (залог, заклад) — Pfändung (наложение ареста на имущество должника, опись имущества должника);
- Post (почта) — Posten (пост);
- reisen (ездить, путешествовать) — reißen (рвать) — reizen (раздражать, возбуждать, дразнить);
- schon (уже) — schön (красивый, прекрасный);
- serbisch (сербский) — sorbisch (лужицкий);
- Sitte (обычай, нравы) — Sippe (род, клан, родня);
- Staat (государство) — Stadt (город) — Stätte (место (действия, происшествия и т. п.));
- Strom (поток, течение, электрический ток, электроэнергия) — Sturm (буря, ураган, шторм, атака, штурм, молодое вино);
- Studio (студия) — Studium (учёба);
- tauchen (погружать, окунать, нырять) — taufen (крестить);
- tauschen (менять(ся), обменивать(ся)) — täuschen (обманывать, вводить в заблуждение);
- Übel (зло, беда, болезнь) — Jubel (ликование, веселье, бурное проявление радости);
- üblich (обычный, обыкновенный, общепринятый) — übrig (остальной, излишний);
- verstehen (понимать) — verstellen (переставлять, поставить не на место, изменять, делать неузнаваемым) — vorstellen (поставить вперёд, представлять, представлять собой, изображать);
- Vertrag (договор) — Vortrag (доклад)
- wandern (путешествовать (пешком), странствовать, бродить, заниматься туризмом, блуждать) — wundern (удивлять) [3][4]
В русском языке
Среди паронимов значительное место занимают существительные:
-
— абонент; — бриология; — лоцман; — брульон (черновик);
- гарант — гарантия;
- гуляка — гуляш; — движитель; — индиец;
- индиец (житель Индии) — индус (последователь индуизма); — комплот (заговор) — компост; — конвенция; — консервация; — кремний; — проверка; — обет; — оружие; — прогнатизм; — проректор; — район; — статут; — фрактура; — эскалатор.
- аутичный — аутентичный
- горячий — горячительный;
- дефектный — дефективный;
- жестокий — жёсткий;
- крестный (ход) — крёстный (отец); — латышский; — талышский;
- неприкосновенный — неприкасаемый;
- праздный — праздничный
- скрытый (о вещи) — скрытный (о человеке);
- суверенный — суеверный;
- эффектный — эффективный;
- языко́вый — языково́й.
- безответно — безответственно;
- жёстко — жестоко;
- сыто — сытно.
- послать — постлать;
- приспать — поспать — переспать;
- слышать — слушать;
- уснуть — приснуть.
Однокоренные (аффиксальные) паронимы:
- абонемент — абонент; — водка; — китайка; ;
- оплатить — уплатить — заплатить;
- сгореть — погореть; — фантастика;
- цивилизованный — цивильный;
- человеческий — человечный;
- экономический — экономичный — экономный;
- этический — этичный.
-
— желе; — древо;
- консультация — консалтинг; — крона; — невежда;
- оголённый — огульный;
- передок — предок; — прах; — прожект; — прожектор — прожектёр; — радио; — стадия; — штат;
- уродливый — юродивый; — фэнтези.
В украинском языке
Парономазия — преднамеренное употребление паронимов
Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима. Эта фигура распространена широко, а сокращённо её можно назвать бинарной.
Примеры парономазии
Я и минора пик, и пики паронимия.
У него же находим каламбуры, где рифмуются паронимические пары:
В Дербенте чужд карьере
лишь грузчик, чей удел
быть не всегда у дел
при каменном карьере.
См. также
Примечания
- Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.
Wikimedia Foundation . 2010 .
Полезное
Смотреть что такое "Паронимия" в других словарях:
паронимия — сущ., кол во синонимов: 1 • сходство (39) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
паронимия — и, ж. paronymie f. <гр. paronumos < para à côté + onoma nom. Средства и механизмы комического. Аномалия в области полисемии, эвфемии, синонимии, антонимии, гипонимии, омонимии, паронимии, агнонимии, анаграммии, переосмысления; применение… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Паронимия — (от греч. παρά около и ὄνυμα имя) явление частичного звукового сходства слов (паронимов) при их семантическом различии (полном или частичном). Проблема паронимии возникает как следствие преднамеренного сближения или непреднамеренного смешения… … Лингвистический энциклопедический словарь
ПАРОНИМИЯ — ПАРОНИМИКА, ПАРОНИМИЯ (греч., от para, и onyma имя). Учение о производстве слов, а также знание слов, одинаковых по произношению, но различных по правописанию или по смыслу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н … Словарь иностранных слов русского языка
паронимия — Близость двух или более слов по звучанию при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи (см. паронимы) … Словарь лингвистических терминов
паронимия — пароним ия, и … Русский орфографический словарь
паронимия — (1 ж), Р., Д., Пр. пароними/и … Орфографический словарь русского языка
паронимия — пиромания … Краткий словарь анаграмм
паронимия — пар/оним/и/я [й/а] … Морфемно-орфографический словарь
ПАРОНИМИЯ — ПАРОНИМИЯ, паронимическая аттракция, парономазия (греч. paronomasía игра близкими по звучанию словами, от pará возле и onomázō называю), прием художественной речи, главным образом стихотворной: установление между паронимами,… … Литературный энциклопедический словарь
Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).
Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
Среди паронимов значительное место занимают имена существительные:
Есть и прилагательные:
А также наречия:
Паронимы могут быть однокоренными:
· оплатить — уплатить — заплатить.
Или совершенно неродственными:
· бульон — брульон (черновик);
Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).
Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
Это одинаковые или близкие по звучанию слова, но которые имеют принципиально разные значения. Официально они называются паронимы.
Что такое паронимы на примерах
Паронимы – это слова, сходные по звучанию, но различающиеся по значению и смыслу.
Чаще всего речь идет об однокоренных словах, но у которых разные приставки и суффиксы (это явление называют паронимией). И в зависимости от этого кардинально (или лишь слегка) меняется смысл.
Из этих примеров также можно сделать вывод, что паронимами могут быть любые части предложения. В первом случае – это глагол, во втором – определение, в третьем – существительное.
Бывают и не однокоренные паронимы (этот феномен называют парономазией). Многим людям такие слова по незнанию кажутся близкими по смыслу или совпадающими. Как пример, название популярной ТВ передачи и другие:
Согласно словарю паронимов, подобных пар (однокоренных и разнокоренных) в русском языке около 1000.
Сразу оговорюсь, что слов-паронимов может быть больше чем два, хотя чаще всего их рассматривают именно парами. Но существуют и три, и более схожих слов, которые можно отнести к этому классу.
Например, из словаря паронимов, который поставляется с материалами подготовки к ЕГЭ можно почерпнуть такие вот примеры:
Конечно, некоторые из них более известны и чаще используются даже в повседневной речи, а другие можно увидеть разве что на страницах книг.
Как образуются паронимы
Как уже было сказано, паронимы – это в большинстве своем слова, имеющие один и тот же корень, но отличающиеся приставками или суффиксами. Сейчас более подробно расскажем, по какому принципу они строятся.
Суффиксальные
- Суффиксы -н-/-лив- . Например, БЕРЕЖНЫЙ и БЕРЕЖЛИВЫЙ. В первом случае речь об аккуратном отношении к чему-либо, а во втором об экономном.
- Суффиксы -еск-/-н- . Например, ЗРИТЕЛЬСКИЙ и ЗРИТЕЛЬНЫЙ. В первом случае речь именно о зрителе (зрительский зал), а во втором – о зрении (зрительный нерв).
- Суффиксы -аст-/-ист- . Например, ЦВЕТАСТЫЙ и ЦВЕТИСТЫЙ. Тут речь сначала о богатой палитре красок (цветастый ковер), а потом о конкретно цветах как растениях (цветистый луг).
- Суффиксы -ическ-/-ичн- . Например, АРХАИЧЕСКИЙ и АРХАИЧНЫЙ. Тут значения у слов схожие и оба характеризуют старину. Только в первом случае речь о чем-то вышедшем из моды или употребления (архаический термин). А во втором о чем-то древнем и старинным (архаичный барельеф).
- Суффиксы -вш-/-щ- . Например, ПРОПАВШИЙ И ПРОПАЩИЙ. В первом случае мы понимаем, что человек или вещь потерялись (пропавший башмак). А во втором речь о моральном падении (пропащий для общества).
Префиксальные паронимы
Вот и все, что нужно знать о паронимах. Надеюсь, было интересно и полезно.
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (3)
Паронимы — это похожие слова. Непонятно, почему автор делает вывод, что паронимами могут быть разные части предложения.
У нас так много одинаковых и разных по значению слов, но мы неким образом даём им точное определение автоматически и практически не ошибаемся, вот парадокс!
Чтоб не возникало путаницы, лучше употреблять указанные слова в контексте. Но, хотя паронимы довольно похожи по звучанию, с распространёнными терминами редко бывают проблемы.
Паронимы — это слова, близкие по звучанию, но различающиеся частично или полностью значением.
Выясним, что такое паронимы в русском языке. Приведем примеры паронимов среди разных частей речи.
Паронимы
Иногда в нашей речи встречаются слова, похожие по звучанию, но различающиеся оттенками значения или вовсе разные по семантике. Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются ошибки, связанные с неразграничением, или смешением паронимов. Чтобы избежать этого, узнаем, что такое паронимы.
Паронимами можно назвать как однокоренные, так и близкие по звучанию слова, которые при всей своей похожести всё же различаются оттенками значения или обозначают разные реалии действительности.
Например, дипломат — это работник посольства или консульства, а дипломант — участник конкурса, фестиваля, отмеченный за свое исполнительское мастерство дипломом.
Гарантированным (обеспеченным) может быть доход, зарплата, работа, тираж, а гарантийным (содержащим гарантию) назовем письмо, кредит, договор, ремонт.
Глагол одеть сочетается с одушевлёнными существительными, поэтому правильно скажем:
Слово надеть употребляется в сочетании с неодушевлёнными существительными:
Перед прогулкой я надел ошейник своей собаке. Мама надела куртку на сына.
Общность в значении паронимов является частичной, поэтому они имеют, как правило, различную сочетаемость с другими словами, например:
- генеральское звание, мундир;
- генеральный план, штаб;
- выборный (относящийся к выборам) участок, выборный представитель;
- выборочная (не сплошная, частичная) проверка, выборочныеугодья;
- экономика страны, сельского хозяйства;
- экономия средств, ресурсов;
- хозяйский — относящийся к хозяевам, принадлежащим им (хозяйский двор, дом, отношение, подарок);
- хозяйственный — занятым хозяйством, связанный с хозяйством (хозяйственные вопросы, дела, магазины).
Чтобы не ошибаться в использовании паронимов, приведем примеры таких лексем с указанием их точного значения и сочетаемости с другими словами.
Примеры паронимов
Паронимы-существительные
- Адресат — лицо (организация), которому адресовано почтовое отправление; получатель (точный адресат; адресат выбыл);
- адресант — лицо (организация), посылающее почтовое отправление; отправитель (пунктуальный адресант; сообщение адресанта).
- Абонемент — право на пользование чем-либо в течение определённого срока, а также документ, удостоверяющий это право (концертный, библиотечный, театральный абонемент);
- абонент — владелец абонемента (абонент телефонной сети, заказ журнала абонентом).
- Двигатель — часть автомобиля, которая приводит его в движение, сила (электрический двигатель);
- движитель — то, что приводит в движение, способствует ему (движитель общества, прогресса).
- Диктант — вид письменной работы (трудный диктант, объяснительный диктант, диктант с комментариями);
- диктат — требование, продиктованное одной сильной стороной, требующей безусловного выполнения другой, слабой стороной (диктат правящей верхушки).
- Описка — случайная ошибка при письме;
- отписка — ответ, не затрагивающий существа дела.
- Факт — истинное событие, явление, происшествие;
- фактор — причина, движущая сила какого-либо процесса.
Паронимы-прилагательные
- Бережный — заботливый, осторожный (бережное отношение к матери);
- бережливый — экономный, расчётливый (дочь у них бережливая).
- Гигиенический — относящийся к гигиене, основанный на правилах гигиены (гигиенические меры, гигиенические условия труда, гигиенические средства);
- гигиеничный — удовлетворяющий правилам гигиены (гигиеничный костюм, гигиеничная одежда).
- Дружеский — относящийся к друзьям (дружеская встреча, дружеская улыбка);
- дружественный — благожелательный, основанный на дружелюбии; (дружественная обстановка, дружественная страна, политика.)
- Искусный — умелый, хорошо знающий свое дело мастер (искусный ювелир, гончар, плотник; искусные руки);
- искусственный — неприродный (искусственный мех, шёлк, камень).
Паронимы-глаголы
- Иммигрировать — въехать в другую страну для временного или постоянного проживания;
- эмигрировать — выехать из своей страны, переселиться в другую страну.
- Усвоить — уяснить для себя что-то, сделать знание своим, понятным (усвоить новую тему, усвоить правила математики, усвоить манеры хорошего тона; усвоить взгляды, моду, обычай);
- освоить — овладеть чем-нибудь, научиться пользоваться чем-либо, распоряжаться, обрабатывать (освоить метод быстрого чтения, станок, технику, землю, пустыню, целину; освоить производство фарфора).
- Предоставить — отдать в распоряжение, пользование (предоставить выбор, должность, кредит, отпуск, помещение, сведения, место, свободу);
- представить — вручить для ознакомления, познакомить кого-то с кем-то, выдвинуть для поощрения (представить чертеж, документы, отчет, схему, гостя, к награде, сцену из спектакля).
Добавим к этому списку глагольные пары слов-паронимов:
- проглотить — поглотить ;
- оговорить — обговорить ;
- охладеть — охладить .
Цель работы: на основе анализа лингвистической и художественной литературы, сформировать представление о том, как в современном русском языке используется явление паронимии.
Задачи работы:
Сформулировать понятия паронимии
Познакомиться с историей развития данного явления в русском языке
Ознакомиться с различными аспектами, связанными с данным вопросом
Содержание
Вложенные файлы: 1 файл
реферат.docx
Содержание
- Введение………………………………………………………… ………………………………………..2
- Определения понятия…………………………………………………………… ……………….2
- История развития паронимии……………………………………………………… …. 3
- Группа паронимов……………………………………………………… …………………………..4
- Использование паронимов в речи………………………………………………………….5
- Явление паронимии в художественной литературе…………………………6
- Заключение ……………………………………………………………………………… ……………7
- Список, используемой литературы…………………………………………………… .8
1.Введение
Русский язык богат и благозвучен, он стал предметом восхищения для многих поэтов и писателей. Но не только литераторы должны оценивать всё многообразия нашего родного языка. Если бы каждый задумался, насколько ценен, может быть, русский язык и какие широкие у него возможности для выражения мыслей, то стремился бы познакомиться с ним ближе, пренебрегая любыми средствами.
Богатство русского языка не только в количестве лексических единиц, но и в гибкости их использования. Уникальные явлении, обеспечивающие многообразия, такие как паронимия, антонимия и синонимия очень важны в нашей жизни. Хорошо образованный человек обязан быть с ними знаком и употреблять их в своей речи безошибочно. В данной работе будет затронут только вопрос паронимиии и ёё использования в русском языке.
Цель работы: на основе анализа лингвистической и художественной литературы, сформировать представление о том, как в современном русском языке используется явление паронимии.
- Сформулировать понятия паронимии
- Познакомиться с историей развития данного явления в русском языке
- Ознакомиться с различными аспектами, связанными с данным вопросом
- Осветить использование паронимов в речи
- Осветить явление паронимии в художественной литературе
- рус. концерт (и мероприятие, и произведение) — англ. concert (только мероприятие), concerto (только произведение);
- рус. фокус (и очаг, и трюк) — нем. Fokus (только очаг), Hokuspokus (только трюк).
- полные паронимы (имеющие разные значения);
- неполные паронимы (являющиеся синонимами в отдельных значениях);
- паронимы, являющиеся синонимами во всех значениях.
- Паронимы, различающиеся приставками: опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить;
- Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный - безответственный, существо - сущность; командированный - командировочный;
- Паронимы, различающиеся характером основы: один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть:
- слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - возраст;
- слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - торможение;
- слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - нагрузка.
- Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками: длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический и под. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие; выполнять задание - исполнять песню.
- Паронимы, резко различающиеся по смыслу: гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный. Таких единиц в языке немного.
2. Определения понятия
Паронимия объясняется неполным знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, также возможны и простые оговорки. Особенно важно обращать внимание на паронимы при изучении иностранных языков, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык вследствие расхождений в артикуляционной базе: англ. live и leave различаются только по долготе гласного — оппозиция, отсутствующая в русском языке. Иногда одному многозначному слову либо нескольким омонимам в одном языке соответствуют несколько разных паронимов в другом вот несколько примеров:
3.История развития паронимии
Паронимы представляют собой весьма значительный пласт лексики. Являясь – наряду с синонимами, антонимами и омонимами – одним из компонентов лексической системы языка, они занимают в ней свое особое место.
К сожалению, между учеными имеются серьезные разногласия в понимании самой сущности паронимии, что, естественно, находит отражение и в существующих словарях паронимов.
Специальные словари русских паронимов появились в конце 60 – х годов. До этого времени явление паронимии находили частичное отражение в словарях неправильностей русского языка.
4. Группы паронимов
Красных В.В. выделяет следующие группы:
Паронимы, которые относятся к первой группе, образуют лексическое ядро рассматриваемой категории, а паронимы из второй и третьей групп – ее периферию. К первой группе относятся, например, такие паронимы: факт – фактор, эффективный – эффектный, обделить – оделить. Вторая группа представлена, в частности, такими паронимами: артистический – артистичный, полемический – полемичный, трагический – трагичный. В третью группу (весьма малочисленную) входят, например, паронимы специфический – специфичный, оптимистический – оптимистичный, идиоматический – идиоматичный.
Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы:
В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.
Распределение паронимов по частям речи является весьма неравномерным. На первом месте находятся адъективные паронимы, объединяющие как собственно прилагательные, так и причастия, превратившиеся в прилагательные в результате утраты глагольных признаков (всего около 2500 единиц). Второе место по численности занимают субстантивные паронимы (более 1000 единиц). На третьем месте находятся глагольные паронимы (более 400 единиц).
5. Использование паронимов в речи
Паронимы требуют к себе особого внимания, поскольку в речи недопустимо совершение ошибок для образованного человека.
Так в чем же причина неточного употребления паронимов? В одном случае их смешение возникает в результате сближения обозначаемых данными словами значения: дно-днище, иголочный - игольный - игольчатый, чара - чарка, чаша - чашка. Характерно, что почти во всех подобных словах звуковое сходство незначительное, а ошибочное их смешение возможно.
В другом случае причиной неверного употребления подобозвучных слов оказывается общность сферы применения называемых ими понятий, предметов, процессов, действий, качеств или сходство возникающих ассоциативных связей: лоцман - боцман, формовой - формовочный, барокко - рококо.
Но будьте внимательны, в некоторых случаях замена одного паронима другим является возможным и не влияет на искажение смысла, а иногда неправильное использование приводит к ошибке: Это был совершенно анекдотичный (вместо анекдотический) рассказ; Он всегда казался каким-то апатическим (вместо апатичным).
Вознuкновение речевой ошибки происходит и в результате не различения стилевой принадлежности слов. Нередко наблюдается сближение книжных, специальных слов с разговорными: антинoмия смешивается со словом антимoния; слов межстилевых, стилистически нейтральных - с разговoрными или простoречными: бессмысленность с разговорным бессмыслица; гнилец - с просторечным гнильца; заржавленный - с разговорным заржавелый и просторечным устаревшим заржавый; зубастый - с разговорным зубатый.
Смешению парoнимичных слов способствуют также тесные семантические связи словообразовательных суффиксов: -н- и –ск-; -oвит-, -ов- и -н-; -ство- и -ость- и других (изобретательский - изобретательный, деловитый - деловой - дельный, благоустройство - благоустроенность).
Причиной смешения может явиться не различение малo знакомых нoсителю языка паронимичных слoв. Именно этим можно объяснить смешение в речи слов ампир - вампир, дистанция - инстанция, экскаватор - эскалатор.
Несмотря на тo, что смешение паронимичных слов наблюдается нередко, то само явление паронимии - вполне закономерно.
Нoвые паронимы возникают в русском языке постоянно. Этoму спосoбствует активно действующий в языке закон аналогии. А также специфика автoрского употребления подобозвучных слов.
Правильное употребление парoнимов - необходимое условие грамотной, культурной речи, и, напротив, смешение их - признак невысокой речевой культуры.
6. Явление паронимии в художественной литературе
Правильное употребление паронимов может с легкостью красить речь говорящего. К этому факту прибегают многие публицисты, ораторы и литераторы.
Функции паронимов различаются с точки зрения стилистических норм.
И прежний сняв венок, - они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него
Паронимы используют и для выделения соответствующих понятий: «Из дверей сарая. вышла сгорбленная, согнутая прожитым и пережитым старуха. «(Тихий Дон М.Шолохов)
Читайте также: