Связь типологии с другими лингвистическими дисциплинами кратко

Обновлено: 02.07.2024

Лингвистическая типология — область лингвистики, исследующая принципиальные сходства и различия между языками независимо от общности их происхождения или ареала распространения.

Таким образом, лингвистическая типология противопоставляется сравнительно-историческому языкознанию, изучающему эволюцию родственных языков, а также разделам лингвистики, изучающим закономерности взаимодействия языков, контактирующих друг с другом (ареальная лингвистика, языковые контакты, вопросы билингвизма и др.). Целью типологии, как и общей теории языка, является выяснение универсальных принципов устройства человеческого языка. Однако, в отличие от многих традиционных форм языкознания, свои выводы типология делает на основании изучения межъязыкового варьирования и наблюдаемых ограничений на возможности этого варьирования. Типологическому изучению подлежат явления всех уровней языковой структуры; так, можно говорить о фонологической, морфологической, синтаксической типологии, лексической типологии и др.

Содержание

↑Необходимость межъязыковых исследований

Более сложные утверждения, как, например, импликативные универсалии, можно вывести только из сопоставления разных языков между собой (например: Если в языке имеются носовые гласные, то в нём имеются и неносовые (ртовые) гласные). Несколько связанных между собой импликативных универсалий могут образовывать импликативные иерархии.

↑Эмпирическая база типологии

В отличие от специалиста по отдельному языку или группе близкородственных языков, типологу для того, чтобы сформулировать и обосновать гипотезы относительно универсальных возможностей межъязыкового варьирования, приходится иметь дело с данными большого количества разноструктурных языков. С этим связаны определённые особенности эмпирического материала, используемого в типологических исследованиях.

Во-первых, для типологических работ характерны определённым образом сформированные языковые выборки, на базе которых выдвигаются и проверяются гипотезы. Во-вторых, для языков, вошедших в выборку, могут использоваться данные разного типа. Это могут быть:

Лингвистическая типология прошла несколько фаз саморазвития и в настоящее время стала одной из важнейших лингвистических дисциплин.

1 этап. Начала типологии. Первые сопоставительные наблюдения над языками различного строя привели учёных к выделению небольшого числа языковых типов, которые рассматривались как последовательные стадии эволюции, от менее совершенного к более совершенному (по аналогии с популярной в то время биологической таксономией). К этому периоду относятся первые классификации языков по морфологическому типу, связанные с именами В. фон Гумбольдта, Ф. и А. Шлегелей, А. Шлейхера.

2 этап. Параметрическая типология. В первой половине XX века было осознано, что языки должны классифицироваться не как целостные объекты, и были разработаны разнообразные способы межъязыкового сравнения, касающиеся не языков как целостных единых объектов, а объектов, имеющих разветвленную систему составляющих его сущностей (например, структура слова, падежи, вид, время и прочие категории). Объектами сравнения стали так называемые параметры, многие из которых могут принимать то или иное множество значений.

Возможны эмпирические перечисляющие классификации (число классов может увеличиваться по мере расширения эмпирических наблюдений) и дедуктивные, исчисляющие классификации — они задают пространство типологических возможностей варьирования.

3 этап. Типологические обобщения, задающие множество возможных языковых структур и отсекающих невозможные. Обобщения принимают в конечном счете вид языковых универсалий. Наиболее впечатляющими являются импликативные универсалии Джозефа Гринберга (Стенфордский университет), связывающие два кажущихся независимыми параметра импликативной связью, например: Если в языке артикль ставится после имени, то относительное предложение не может стоять перед именем

4 этап. В 80-е годы XX века объяснительная типология поднимается на принципиально новую ступень обобщения. Ее целью является обнаружение причин зафиксированных в языках ограничений на язык. Эти ограничения далеко не всегда являются абсолютными. Ограничения на возможность существования некого языкового явления обычно эмпирически подтверждаются с весьма высокой частотой, бесконечно близко приближающейся к 100%, но отсутствие зафиксированного нарушения того или иного ограничения, при любом объеме языковой выборки, может быть оценено только вероятностно.

Внутренние и внешние объяснения

Причины вычисляемых ограничений различны. Некоторые объясняются семиотическими принципами (принцип различительности), а также формальными требованиями к языковой структуре (принцип линейного приоритета, принцип структурного приоритета), но наиболее существенные ограничения находятся вне языка (ср. теорему Гёделя о неполноте).

В объяснительной типологии исторически выделяются два этапа.

4.2. Когнитивная типология. Параллельно с развитием когнитивной науки когнитивная типология ставит своей целью объяснить разнообразие языков в наиболее естественной надъязыковой области – когнитивной (или, иначе, концептуальной) структуре, обладающей наиболее едиными для всех людей шаблонами ориентации в среде и организации поведения. С когнитивным подходом связан, в частности, переход от алгоритмического взгляда на природу языковых процессов (если А, то Б) к принципу неполной детерминированности (если А, то возможно Б). Из этих принципов следует принцип многофакторности человеческого поведения и языковой деятельности.

В этой области перспективы очень многообещающие, так как принятие указанной презумпции позволяет реконструировать механизмы мышления по вариативным данным многих языков.

↑Рекомендованная литература

Зализня А.А., Падучева Е. В. (1975) К типологии придаточного относительного. //Семиотика и информатика. Вып. 5, 1975.

Кибрик А. Е. (2003а) Константы и переменные языка. — СПб.: Алетейя, 2003.

Кинэн Э. Л. (1976/1982) К универсальному определению подлежащего. // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. — М.: Прогресс, 1982, с. 236–276.

Comrie, Bernard (1989) Language universals and linguistic typology. 2nd edition. — Chicago: University of Chicago, 1989.

Timothy Shopen (ed.). (2007) Language typology and linguistic description. 2nd edition. — Cambridge: Cambridge University Press.

Составитель библиографии Попова Дарья Павловна, аспирант филологического факультета МГУ.

Лингвистическая типология стремится не только отмечать и классифицировать факты различия и сходства языков, но и объяснять их, и это сближает ее задачи с задачами теоретической лингвистики. Большинство авторитетных лингвистических теорий располагают собственной типологической программой, которая призвана вовлечь в теоретическое рассмотрение материал языков разной структуры, места распространения и генетической принадлежности. Как и лингвистическая теория, типология занимается поисками универсалий, т.е. утверждений, предположительно верных относительно всех или большинства языков. Особенно тесно типология связана с лингвистическими теориями функционального направления, т.е. такими, которые объясняют пределы наблюдаемого разнообразия языков условиями и целями их использования.

К настоящему времени наиболее разработанной является грамматическая типология языков. Первой по времени создания была морфологическая типология. В ее основу кладется способ соединения морфем (морфемика), типичный для того или иного языка. Согласно стандартной версии морфологической классификации языков, все языки мира распределяются по следующим четырем классам.

1. Флективные языки, например славянские или балтийские. Для них характерны полифункциональность грамматических морфем, наличие фонетических явлений на их стыках, фонетически не обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения.

2. Агглютинативные, или агглютинирующие языки, например тюркские или языки банту. Для них характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, отсутствие фонетически не обусловленных вариантов морфем, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований.

3. Изолирующие, или аморфные языки, например китайский, бамана (семья манде, Западная Африка), большинство языков Юго-Восточной Азии. Для них характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.

Различие флексии и агглютинации как способов связи морфем можно продемонстрировать на примере киргизского агглютинативного слова ата-лар-ымыз-да 'отец + мн. число + 1-е лицо мн. числа обладателя + местный падеж', т.е. 'у наших отцов', где каждая грамматическая категория представлена отдельным суффиксом, и русской флективной словоформы прилагательного красив-ая, где окончание -ая одновременно передает значение трех грамматических категорий: рода (женский), числа (единственный) и падежа (именительный). Многие языки занимают на шкале морфологической классификации промежуточное положение, например языки Океании могут быть охарактеризованы как аморфно-агглютинативные.

Основы приведенной классификации были заложены Ф.Шлегелем, который различал флективные и нефлективные (фактически агглютинативные) языки, в духе времени рассматривая вторые как менее совершенные по отношению к первым. Его брат А.В.Шлегель постулировал в дополнение к двум первым класс аморфных языков, а также ввел для флективных языков противопоставление синтетического (при котором грамматические значения выражаются внутри слова путем различных изменений его формы) и аналитического (при котором грамматические значения выражаются вне слова – служебными словами, порядком слов и интонацией) строя. Понятие слова при этом предполагалось интуитивно очевидным, и вопросом о том, где проходят границы слова, никто не задавался (к середине 20 в. стало ясно, что ответить на него отнюдь не просто). В. фон Гумбольдт выделил перечисленные выше типы под их современными названиями; инкорпорирующие языки он при этом рассматривал как подкласс агглютинативных. Впоследствии был предложен еще ряд морфологических классификаций, из них наиболее известны типологии А.Шлейхера, Х.Штейнталя, Ф.Мистели, Н.Финка, Ф.Ф.Фортунатова. Наиболее поздняя по времени, хорошо обоснованная и самая детальная морфологическая классификация была предложена в 1921 Э.Сепиром. В дальнейшем интерес к построению морфологических классификаций указанного типа несколько ослабел. Достаточно широкую известность получила предпринятая Дж.Гринбергом попытка построения квантитативной (количественной) морфологической типологии. В общих грамматических описаниях конкретных языков продолжает повсеместно использоваться гумбольдтовская типология, дополненная понятиями аналитизма и синтетизма, а в центр внимания лингвистической типологии как раздела лингвистики переместились иные параметры структурного разнообразия языков.

В последние десятилетия наблюдается значительный прогресс типологии морфологических категорий: залога, вида, времени, наклонения, класса (рода), числа и т.д. Было установлено, что наблюдаемые различия между языками в семантике морфологических категорий не безграничны и представляют собой случаи различного выбора из единого универсального множества грамматических значений.

Синтаксическая типология возникла в конце 19 в. как типология строя предложения и была связана с открытием эргативной конструкции в индоиранских, кавказских, эскимосо-алеутских, баскском и многих других языках. Эргативную конструкцию отличает то, что подлежащее при переходном глаголе-сказуемом получает особое падежное и согласовательное оформление, отличное от оформления подлежащего при непереходном глаголе. Такое оформление называется эргативным; в частности, это может быть особый эргативный падеж подлежащего при переходном глаголе. При этом подлежащее при непереходном глаголе совпадает по форме с прямым дополнением; ср. в аварском языке: вас в-екерула 'мальчик (муж. кл.-)бегает'; вас-ас яц й-еццула 'мальчик(-эрг.) сестру (жен. кл.-)хвалит'.

Установлено, что эргативная конструкция, так же как и отличающаяся от нее номинативная (точнее, аккузативная – по выделенному падежу), при которой подлежащее выражается одинаково при переходном и непереходном глаголе-сказуемом, а прямое дополнение – отличным от него образом (так, например, в русском и в большинстве других индоевропейских языков, ср. русский перевод предшествующего примера), представляют собой не единственно возможные способы выражения субъектно-объектных отношений, представленные в языках мира. При включении в рассмотрение наряду с непереходными глаголами, обозначающими активное действие (типа 'бегать'), также непереходных глаголов, обозначающих состояние (типа 'спать'), обнаруживаются и другие специфические конструкции, прежде всего так называемая активная, при которой независимо от переходности глагола единообразно оформляется активный производитель действия – агенс (выраженный подлежащим переходного глагола и непереходного глагола действия), противопоставленный его пассивному претерпевателю – пациенсу (выраженному прямым объектом переходного глагола и подлежащим глагола состояния; так устроено предложение в ряде языков американских индейцев).

Имеется также ряд других конструкций, однако потенциально возможные варианты тождественного/различного оформления подлежащих и прямых дополнений переходных и непереходных глаголов реализованы в языках мира далеко не полностью; более того, иные, чем три перечисленных, конструкции встречаются редко. Функциональное объяснение этому факту было предложено А.Е.Кибриком, который предположил, что выбор конструкций определяется действием трех факторов: противостоящими друг другу тенденциями к экономии формальных средств и к смыслоразличительности, а также фактором мотивированности. В трех наиболее часто встречающихся конструкциях первые две тенденции сбалансированы и к тому же эти конструкции в высокой степени (хотя и по-разному) мотивированы. В других потенциально возможных конструкциях либо отсутствует баланс, либо, при его наличии, низка мотивированность, а некоторые из возможных конструкций отмечены как дисбалансом, так и немотивированностью.

Типология конструкций предложения тесно связана с типологией членов предложения, в рамках которой предлагаются идеи о неуниверсальности подлежащего и о разграничении языков в зависимости от того, какой тип информации выражается в структуре предложения в первую очередь: члены предложения, типичные роли участников ситуации, их статус с точки зрения уже известной или новой информации, отношение сообщаемого в предложении к участникам речевого акта – говорящему и слушающему и т.п.

В последние десятилетия активно развиваются также неграмматические аспекты лингвистической типологии: типология фонетических систем, семантическая и лексическая типология (недавно получившие новый стимул с развитием когнитивной лингвистики), возникли также новые направления в типологии грамматики.

1 Макаев Э. А. К вопросу об изоморфизме // ВЯ. — 1961. — №5. — С. 51.

2 Там же. — С. 55-56.

Понятие об универсалиях и о значении типологии для их определения 25

Анализируя звуковой строй других языков, даже самых далеких

от русского и английского, мы легко убеждаемся в том, что и там

обязательно существует система гласных и согласных фонем. Иначе

говоря, мы не можем себе представить такой язык, где бы отсут-

отсутствовали, например, гласные или согласные. Таким образом, факт

наличия в структуре языка системы гласных и системы согласных

носит всеобщий, универсальный характер.

В подавляющем большинстве известных науке языков существует,

например, форма настоящего времени глагола. Но в английском языке

существуют две формы настоящего времени, которые противостоят

одной форме настоящего времени русского, французского и немецкого

языков. Тем не менее форма настоящего времени носит всеобщий,

универсальный характер, несмотря на некоторые отклонения в ан-

английском языке. Мы также не можем представить себе такой язык,

который бы не имел слов или в котором не существовало бы предло-

Все эти и им подобные факты носят всеобщий языковой харак-

характер, отражая определенные закономерности структуры, свойственные

Такие закономерности, общие для всех или для большинства язы-

языков, получили название языковых универсалий.

Приведенное выше определение, данное Б. А. Успенским 1, от-

относится преимущественно к универсалиям, характеризующим язык

в синхронном плане. Этот тип универсалий можно поэтому назвать

описательными или абсолютными универсалиями.

Абсолютные универсалии как закономерности, свойственные всем

языкам, благодаря своему всеобщему языковому характеру могут

быть использованы для выделения универсалий, свойственных только

языковым системам в отличие от любых других систем, например раз-

различных семиотических систем. Поэтому мы можем говорить о линг-

лингвистических и об экстралингвистических универсалиях, например об

универсалиях, свойственных той или другой системе знаков в отличие

от системы знаков языка; ср.: универсалия «2.1 Вокально-слуховой

канал. Канал для любой языковой коммуникации является вокально-

быть слуховой, но не голосовой.

Однако поскольку абсолютные универсалии не дают возможности

выявить специфические признаки отдельных языков или групп язы-

1 См.: Успенский Б. А. Проблема универсалий в языкознании // Новое

в лингвистике. — М., 1970. — Вып. V. — С. 10.

Хоккетт У. Ф. Проблема языковых универсалий // Новое в лингви-

лингвистике. — М., 1970. — Вып. V. — С. 45.

26 Гл.1. Введение

ков, то приходится признать, что большее значение для типологии

приобретают те явления и факты лингвистического характера, кото-

которые представлены не во всех, а в подавляющем большинстве языков.

Так, в ряде индоевропейских языков существует система падежей,

начиная с 8 падежей, как в языке маратхи в Центральной Индии,

и кончая двумя падежами, как в скандинавских языках — шведском,

датском, норвежском. С другой стороны, в составе индоевропейских

языков имеется ряд языков, в которых не существует склонения в си-

системе существительных. Это болгарский, французский, испанский,

Группировка индоевропейских языков по критерию наличия — от-

отсутствия системы склонения является важным типологическим при-

признаком классификации языков. В данном случае факт наличия систе-

системы склонения, признак, общий для значительного числа языков, мо-

может рассматриваться как языковая универсалия. С другой стороны,

отсутствие системы склонения, черта, также общая для ряда языков,

может быть воспринято как языковая универсалия. Таким образом,

можно получить классификационный показатель, основанный на оп-

оппозиции языки, имеющие систему склонения языки, не имеющие

Наряду с универсалиями, имеющими описательный, или стати-

статический, характер и определяющими типологию языка в синхронном

плане, необходимо говорить об универсалиях диахронических, харак-

характеризующих процесс движения или развития в языке. Логическая

структура этих универсалий формулируется так: «Для всех х и всех у

где х есть более раннее, ау- позднейшее состояние того же язы-

в состояние у; и этот процесс имеет общие черты в ряде языков, как

генетически родственных, так и неродственных. Это можно показать

на ряде конкретных примеров.

Наблюдения над развитием фонем [k] > [tf] безусловно носят ха-

характер универсалии. Так, в древнерусском языке фонема [к] перед

гласным переднего ряда [э] систематически переходила в [ч]; ср.: пе-

пеку — печешь — печет, но пекут; крепкий — крепче и т. д. В древнеан-

древнеанглийском языке согласный [к] изменялся в [tf] в течении ГК-Х1 вв.; ср.:

да. ceosan > ca. chesen > на. choose. В шведском языке мы находим

тот же процесс, причем шведская орфография сохранила следы этого

изменения; ср.: швед, кора [ g0:pa] покупать итал. cento ['tfento] — сто и т. д.

Меморандум о языковых универсалиях //Новое в лингвистике. —

М., 1970. — Вып. V. — С. 40.

Понятие об универсалиях и о значении типологии для их определения 27

Мы, следовательно, видим, что совершенно одинаковые и незави-

независимые друг от друга процессы развития в нескольких языках имеют

общий характер. Это дает нам право рассматривать изменение фоне-

фонемы [k] > [tf] перед гласным переднего ряда как своего рода языковую

универсалию диахронического характера.

Такую же диахроническую универсалию молено видеть в факте

удлинения кратких гласных под ударением во втором слоге от конца;

ср.: са. ХП в. maken > ХТТТ в. maken.

Не менее интересными могут считаться и морфологические уни-

универсалии, такие, как редукция окончаний в неударных слогах (наблю-

(наблюдается в английском, нидерландском, русском, французском языках),

а также исчезновение форм двойственного числа, бытовавшего в боль-

большей части известных нам древних индоевропейских языков.

Приведенные примеры позволяют дополнить определение языко-

языковых универсалий, данное выше, и принять как более полное определе-

определение языковой (лингвистической) универсалии, предложенное Б. А. Се-

Серебренниковым, которое звучит так: «Языковая универсалия — это

единообразный, изоморфный способ выражения внутрисистемных от-

отношений языковых элементов, или однотипный по своему характеру

процесс, дающий одинаковые результаты, проявляющиеся с достаточ-

Мысли об универсальности языковых явлений появились еще

в средние века и получили свое воплощение в попытке создать единую

для всех тогда известных языков универсальную грамматику, ставив-

ставившую перед собой задачу изучить те логические принципы, которые

лежат в основе всех языков. При этом неправильно отождествлялись

логические и языковые категории. Эта ошибочная концепция имела

следствием взгляд на развитие языка как на его порчу, как на откло-

отклонение от идеального стандарта, каким на Западе считалась классиче-

классическая латынь. Так родилась мысль о необходимости предохранить язык

от порчи путем его фиксирования в нормативных словарях (словарь

Итальянской академии делла Круска, 1612 г.; словарь Французской

академии, 1694 г.; словарь Сэмюэла Джонсона, 1755 г.).

Однако подлинное начало разработки проблемы универсалий сле-

следует отнести к середине XX в. В 1957 г. на УШ Международном

конгрессе лингвистов в Осло Р. Якобсон в своем докладе о значении

типологических исследований для сравнительно-исторического язы-

языкознания, касаясь универсалий, подчеркнул, что типология вскрывает

законы предугадываемое™ явлений (импликации), лежащие в основе

Серебренников Б. А. О лингвистических универсалиях // ВЯ. — 1972. —

28 Гл.1. Введение

различных уровней структуры языков. Это означает, что наличие

элемента А предполагает наличие или отсутствие элемента В 1.

Важным этапом для разработки проблемы универсалий была кон-

конференция по языковым универсалиям, которая состоялась в Нью-

Йорке в 1961 г. На этой конференции был заслушан доклад Р. Якоб-

Якобсона о значении лингвистических универсалий для языкознания 2,

подписанный Дж. Гринбергом, Дж. Дженкинсом и Ч. Осгудом. В этом

меморандуме языковые универсалии определяются как обобщенные

высказывания «о тех свойствах и тенденциях, которые присущи лю-

меморандуме рассматриваются универсалии различных типов, а также

показана сфера действия универсалий и намечена программа даль-

дальнейшей работы по исследованию проблемы универсалий.

Интерес представляют разработанные Дж. Гринбергом 45 грамма-

грамматических универсалий, представляющие, по существу, первую попыт-

попытку этого рода 4. Для примера приведем несколько универсалий 5.

«2. В языках с предлогами генитив почти всегда следует за управ-

управляющим существительным, а в языках с послелогами он почти всегда

Эта универсалия хорошо подтверждается на материале славян-

славянских языков: в этих языках, имеющих предлоги, существительное

в родительном падеже действительно всегда следует за управляющим

существительным; ср.: крыши домов.

1 См.: Jakobson R. Typological Studies and Their Contribution to Historical

Comparative Linguistics // Proceedings of the Eighth International Congress of

Linguistics. — Oslo, 1958. — Pp. 17-25; To же, Типологические исследования

и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // Новое в лингви-

лингвистике. — М., 1963. — Вып. III. — С. 95-105.

2 См.: Jakobson R. Implications of Language Universals for Linguistics //

Universals of Language. — Cambridge (Mass.), 1966. — Pp. 263-278; To же.

Значение лингвистических универсалий для языкознания // В. А. Звегин-

цев. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М.,

1965. - Ч. П. - С. 383-395.

3 Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. — М.,

1970. — Вып. V. — С. 31.

4 См.: Greenberg J. H. Some Universals of Grammar with Particular Ref-

Reference to the Order of Meaningful Elements // Universals of Language. —

Cambridge (Mass.), 1963: To же. Некоторые грамматические универсалии,

преимущественно касающиеся порядка значимых элементов: Приложение

5 Номер универсалии дается тот же, что в работе Дж. Гринберга.

Понятие об универсалиях и о значении типологии для их определения 29

В тюркских, финно-угорских и некоторых других языках, не име-

имеющих предлогов, форма существительного в родительном падеже, как

правило, предшествует управляющему существительному; ср.: тур.

karde§imin gantasi — портфель моего брата (где karde§im — мой брат,

ganta — портфель); фин. Leningradin kadut (где Leningrad — Ленин-

Ленинград, kadut — улицы).

«27. Если язык исключительно суффиксальный, то это язык с по-

послелогами; если язык исключительно префиксальный, то это язык

тюркские, монгольские, японский; примером языков второго типа могут

служить языки индонезийской группы.

Более полная разработка универсалий, относящихся к фоноло-

фонологии, фонетике, морфонологии и грамматике, принадлежит нашему

ученому, автору солидного труда по типологии Б. А. Успенскому 1.

Особый интерес представляет собой приложение №11 к этой книге,

содержащее обширный список универсалий из области фонологии

и грамматики (с. 182-222).

В 1966 г. в Москве состоялась конференция по проблемам изуче-

изучения универсальных и ареальных свойств языков, на которой обсуж-

обсуждались вопросы теории языковых универсалий. Результаты работы

этой конференции получили свое отражение в сборнике «Языковые

приложение, содержащее новые универсалии, предложенные докладчиками

в дополнение к тем, которые даны в книге Б. А. Успенского.

Дальнейшая разработка проблемы универсалий в нашей стране

связана с именами ряда отечественных ученых. Были уточнены та-

такие понятия, как универсальные дефиниции, под которыми следует

понимать дедуктивно выводимое знание, касающееся аналитических

средств нашей науки, и лингвистические универсалии, представляю-

представляющие собой обобщение наблюдаемых фактов языка, полученные индук-

индуктивным путем (Ю.В. Рождественский3). Были предложены новые

универсалии, представляющие собой выражение отношения актантов

к действию и субъектно-предикатных отношений, и была показана за-

зависимость между способом выражения названных универсалий и ха-

характером структуры слов в разных языках (В. 3. Панфилов 4).

1 См.: Успенский Б. А. Структурная типология языков. — М., 1965.

2 См.: Языковые универсалии и лингвистическая типология. — М.,

3 См.: Роэюдественский Ю.В. О лингвистических универсалиях //

ВЯ. — 1968. — №2. — С. 3-13.

См.: Панфилов В. 3. Языковые универсалии и типология предложе-

предложения // ВЯ. — 1974. — №5. — С. 3-16.

30 Гл.1. Введение

Синхронный состав универсалий был дополнен диахронными уни-

универсалиями (Б. А. Серебренников 1). Была высказана мысль о необ-

Импликационные универсалии дают возможность установить некоторую сумму

признаков, на основании которых можно будет установить типологи-

типологическую принадлежность исследуемого языка (В.Н. Ярцева 2).

Разработанная учеными теория универсалий имеет ряд недостат-

недостатков, к числу которых следует отнести априоризм, или недостаточную

обоснованность реальными фактами методики определения языковых

типов, недостаточное понимание причин, обусловливающих ту или

Однако, несмотря на эти недостатки, теория универсалий имеет

очень большое значение, так как дает возможность установить, на-

насколько правомерны и справедливы гипотезы, которые выдвигаются

учеными в связи с теми или иными проблемами 3.

Понятие о языке-эталоне

Для того чтобы определить черты, сходные в нескольких язы-

языках (изоморфизм), или черты, различающиеся в них (алломорфизм),

необходимо эти языки сравнить друг с другом или, как чаще говорят,

сопоставить один с другим. При таком сопоставлении один из языков

оказывается измерителем, а тот язык, который сравнивают, — изме-

измеряемым. Так, в случае сопоставления иностранного языка с родным

иностранный язык будет той величиной, которая определяется или

описывается относительно родного языка, в данном случае условно

принимаемого за единицу измерения, или за эталон.

Но структура родного языка может быть различной. Поэтому ре-

результаты сопоставления с родным языком типа русского языка будут

одни, а результаты сопоставления с родным языком другой структу-

структуры, например с французским, будут совершенно другие.

Следовательно, сопоставление с родным языком, условно приня-

принятым за эталон, не имеет абсолютного характера и приводит к весьма

относительным результатам, не дающим надежных научных основа-

оснований для каких-либо выводов.

1 См.: Серебренников Б. А. О лингвистических универсалиях // ВЯ. —

2 См.: Ярцева В. Н. Типология языков и проблема универсалий // ВЯ. —

См.: Серебренников Б. А. О лингвистических универсалиях // ВЯ. —

Понятие о языке-эталоне 31

Типология языков как особый раздел науки имеет дело с неограни-

неограниченным числом языков. Это могут быть языки, имеющие генетическое

сходство, например языки индоевропейские; это могут быть языки,

ограниченные определенным ареалом, например балканские языки.

Наконец, это могут быть языки, отмеченные каким-либо языковым

признаком, принятым в качестве определяющего критерия, например:

языки, в которых представлены пространственные падежи, или язы-

языки, в которых дополнение предшествует сказуемому, и т. д.

Из сказанного становится ясно, что научное описание языка, опре-

определение его типологии не будет носить безусловный характер, если

не будет найден эталон, то есть такой измеритель, с которым можно

было бы соизмерить или сопоставить любой известный науке язык.

Б. А. Успенский предлагает различать два языка-эталона — мини-

минимальный, под которым он понимает «теоретико-множественное про-

произведение всех характеризуемых (в определенном аспекте) языков

и максимальный, который представляет собой «теоретико-множе-

Иными словами, минимальный язык-эталон должен соединять в себе

типологические признаки того уровня, или аспекта, всех языков, кото-

который подлежит исследованию. Максимальный же язык-эталон должен

соединять в себе совокупность всех признаков описываемых языков.

Но какой же из существующих естественных языков может удовле-

удовлетворить перечисленным выше условиям?

Б. А. Успенский предлагает рассматривать в качестве языка-эта-

языка-эталона аморфные языки, которые, как он полагает, имеют наиболее

простую структуру и в которых наиболее четко и последовательно

выражены общие для всех языков инвариантные отношения 3. Он

полагает, что структуру любого языка можно охарактеризовать по

схеме: «аморфная структура + введение обязательных служебных

элементов (не являющихся элементами-скобками) + распространение

обязательных служебных элементов + введение алгоритма согласова-

Однако в действительности аморфные языки, как показал

Н. Н. Коротков 5, по своей структуре гораздо сложнее того идеала,

1 Успенский Б. А. Структурная типология языков. — М., 1965. — С. 63.

3 Успенский Б. А. Структурная типология языков. — М., 1965. — С. 132.

5 См.: Коротков Н. Н. Структурная типология, язык-эталон и задачи

общей теории языка // Лингвистическая типология и восточные языки. —

32 Гл.1. Введение

к которому должен приближаться язык-эталон. Поэтому в настоящее

время делаются попытки сконструировать некую априорную систему

языка, которая могла бы выступать как язык-эталон.

Другой путь выявления типологических признаков — сопоставле-

сопоставление классов слов разных языков. Это сопоставление проводится на

1. Лингвистическая типология и ее место среди других дисциплин; основные направления типологических исследований.

2. Тип языка – центральное понятие лингвистической типологии; типологическая и генеалогическая классификация языков; понятия синтетизма и аналитизма.

3. Универсалогия; виды универсалий.

4. Методы типологического анализа.

5. Связь типологии с методикой преподавания английского языка и курсом перевода.

Опорные вопросы по теме 1

1) Что такое лингвистическая типология? Что является предметом изучения и главной задачей лингвистической типологии?

2) Назовите виды частных типологий, их цели и задачи.

3) Что такое тип языка и тип в языке? В чем особенности каждого из перечисленных типов языков: флективного, агглютинативного, изолирующего и инкорпорирующего?

4) В чем отличие синтетизма от аналитизма?

5) Каково основное отличие генеалогической классификации языков мира от типологической?

6) Что такое алломорфизм/изоморфизм?

7) Что изучает универсальная типология? Перечислите виды универсалий и приведите примеры.

8) Назовите основные методы типологического анализа. Что такое язык-эталон?

9) Каким образом проявляется связь типологии с другими лингвистическими дисциплинами?

Литература по теме 1

1. Аракин, В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В. Д. Аракин. – Л. : Просвещение, 1979. – С. 5–36, 37–60, 61–67.

2. Мечковская, Н. Б. Общее языкознание: структурная и социальная типология языков : учеб. пособие для студентов филологических специальностей высших учебных заведений / Н. Б. Мечковская. – Минск : Амалфея, 2004. – С. 12–55, 280–292, 303–310, 314–315.

3. Нехай, О. А. Сравнительная типология английского и белорусского языков / О. А. Нехай, Т. В. Поплавская. – Минск : Вышэйшая школа, 1983. – С. 5–16.

4. Реформатский, А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. – М. : Аспект Пресс, 2005. – С. 388–411, 443–456.

5. Успенский, Б. А. Проблема универсалий в языкознании / Б. А. Успенский // Новое в лингвистике. – М., 1970. – Вып. 5. – С. 5–31.

Задания по теме 1

  • флективные (фузионные)
  • изолирующие (корневые)
  • полисинтетические (инкорпорирующие)
  • агглютинативные
  • сингармонизм гласных, ограниченное использование согласования;
  • наличие согласования, которое может проводиться по одной из грамматических категорий;
  • нет согласования (вместо него используется примыкание), строгий порядок слов;
  • наличие слов-предложений.
  • японский
  • языки китайской группы
  • языки американских индейцев
  • финно-угорские
  • индоевропейские
  • чукотско-камчадальские
  • семитские
  • тюркские
  • монгольские
  • тунгусо-маньчжурские

а) анализ языковых явлений идет от форм к их значению и функции;
б) изучает все языки мира;
в) изучает качественные различия между языками (когда явление присутствует в одном языке, но отсутствует в другом);
г) изучает конкретный язык, чаще всего сопоставляя его с другим;
д) изучает особенности функционирования языковых единиц;
е) изучает отдельные стороны или элементы языковой структуры;
ж) изучает самые общие черты строя языка;
з) изучает характерные черты конкретного языка;
и) исследует количественные различия (когда одно и то же явление является доминирующим в одном языке и рецессивным в другом);
к) исследует особенности структуры языка;
л) при анализе языковых явлений исследователь идет от значения и функции к формам;
м) нацелена на создание типологической классификации языков мира.

Основания для выделения

Виды типологических исследований

Число изучаемых языков

1) универсальная типология

2) специальная типология

Объем изучаемого материала

3) общая типология

4) частная типология

5) классификационная типология

6) характерологическая типология

Характер сходства и различия между языками

7) качественная типология

8) количественная типология

9) структурная типология

10) функциональная типология

Направление исследования языковых единиц

11) семасиологическая типология

12) ономасиологическая типология

  • иду
  • будут читать
  • лесом
  • сказал бы
  • в депо
  • мне
  • bought
  • feet
  • will be meeting
  • has spoken
  • to school
  • us
  • worse
  • classes

1) В любом языке есть хотя бы одна гласная фонема. абсолютная
статистическая
диахроническая
фонетическая (уровневая)
морфологическая (уровневая)
лексическая (уровневая)
синтаксическая (уровневая)
импликативная
2) Во всех языках существует метафорический перенос. абсолютная
статистическая
диахроническая
фонетическая (уровневая)
морфологическая (уровневая)
лексическая (уровневая)
синтаксическая (уровневая)
импликативная
3) Если в языке присутствует развитая система флексий, то в нем должна быть развитая система словообразования. абсолютная
статистическая
диахроническая
фонетическая (уровневая)
морфологическая (уровневая)
лексическая (уровневая)
синтаксическая (уровневая)
импликативная
4) В языках, имеющих фонему [Ө], обычно отсутствует фонема [ц]. абсолютная
статистическая
диахроническая
фонетическая (уровневая)
морфологическая (уровневая)
лексическая (уровневая)
синтаксическая (уровневая)
импликативная

А знаете ли вы, что.

✓ На языке индейцев микмаков некоторые деревья названы в соответствии со звуком, который издает ветер, дуя сквозь них осенью через час после заката. Причем с изменением этого звука изменяются и названия деревьев.

✓ В 2001 году в Бельгии произошла железнодорожная катастрофа, в которой в результате лобового столкновения поездов погибли 8 человек, включая обоих машинистов. В ряду других аварий эта уникальна тем, что ее главной причиной стал языковой барьер. Когда машинист первого поезда выехал со станции, несмотря на красный свет светофора, диспетчер позвонил на следующую станцию, чтобы предупредить об этом. Однако диспетчеры не поняли друг друга, так как один говорил на французском, а другой на голландском. Оба этих языка являются государственными в Бельгии, и по правилам железнодорожной компании персонал может владеть только одним из них.

Глоссарий по теме

Алломорфизм (от греч. аllos ‘другой’ и morphē ‘форма’) – различие, несхожесть отдельных звеньев структуры языка, отдельных микро- или макроструктур, ее составляющих. Например, категория детерминации в английском языке имеет грамматический характер (выражается артиклями), в то время как в русском языке эта категория выражена лексически или синтаксически.

Агглютинативные (агглютинирующие) языки (от лат. agglutinare ‘приклеивать’) – языки, в которых формы слова образуются не путем изменения флексии (ср. Флективные языки), а путем агглютинации (см. Агглютинативные формы). К агглютинативным языкам принадлежат тюркские, финно-угорские языки и некоторые другие.

Агглютинативные формы (от лат. agglutinare ‘приклеивать’) – способ образования форм слова, для которого характерно, во-первых, отражение только одной категории в одной морфеме и упорядоченное расположение этих морфем в грамматическом компоненте словоформы. В индоевропейских языках агглютинация встречается крайне редко. В русском языке ее можно обнаружить в образовании форм повелительного наклонения. Например, возьмивозьми-ка, возьмитевозьмите-ка. В данных формах морфема указывает на повелительное наклонение, морфема -те – на множественное число, морфема -ка – на прагматическую категорию дополнительного побуждения. Порядок морфем жестко определен: вначале помещается морфема наклонения, затем – числа, и затем – дополнительного побуждения. Если соответствующие значения не должны передаваться данной словоформой, то морфема с эти значением отсутствует, и весь комплекс сдвигается на одну позицию к основе: ср. возьмите-ка и возьми-ка. В английском языке агглютинация как таковая отсутствует, поскольку в формах английских слов присутствует только один морф, представляющий сразу несколько грамматических значений.

Дедукция (от лат. deductio ‘выведение’) – логическое умозаключение от общего к частному, от общих суждений, теорий к частным. В лингвистике дедуктивная методика предполагает построение гипотезы о каком-либо явлении, а потом соотнесение этой теории с реальным языковым материалом.

Диахрония (от греч. dia ‘через, сквозь’ и chronos ‘время’) – свойство языковой системы изменяться со временем. Термин введен Ф. де Соссюром для обозначения исторического изучения языков и противопоставлен системному изучению, синхронии.

Изоморфизм (от греч. isos ‘равный, подобный’ и morphē ‘форма’) – термин заимствован из математики и обозначает повторение структуры, т.е. отношений между единицами, языковых образований. Например, образования будущего времени в английском языке и сравнительной степени многосложных прилагательных изоморфны, поскольку построены по одному и тому же принципу. Также изоморфными можно считать формы будущего времени в английском языке и будущего времени несовершенного вида в русском и белорусском.

Индукция (от лат. inductio ‘возбуждение, наведение, побуждение’) – логическое умозаключение от частного к общему, от фактов к общему утверждению, гипотезе. В лингвистике индуктивная методика предполагает изучение фактического языкового материала, а потом выведение на его основе некоторых общих закономерностей.

Изолирующие (корневые, аморфные) языки (от греч. amorphos ‘бесформенный’) – языки, в которых отсутствуют синтетические формы. В результате аналитические формы этих языков распадаются на отдельные слова, поскольку грамматические оппозиции образуются не между аналитическими структурами, а между лексическими компонентами таких структур и грамматическими компонентами раздельно. В итоге, оппозиции грамматические становятся оппозициями лексическими, т.е. оппозициями слов. Классическим изолирующим языком считается китайский. Некоторые аналитические формы английского языка напоминают изолирующий способ выражения грамматических категорий: это формы будущего времени и условного наклонения. В этих формах лексический компонент не имеет специальных морфов, указывающих на их участие в образовании аналитической формы. Поэтому в некоторых грамматиках английского языка эти формы исключаются из парадигмы глагола. Они описываются в них как разнообразные способы выражения будущего или нереальности. Однако такое решение вряд ли можно считать обоснованным, поскольку данные формы в конечном счете можно представить противопоставленными тем синтетическим формам, которые еще существуют в парадигме английского глагола. В изолирующих языках, так же, как и в большинстве аналитических, порядок слов семантически обусловлен, т.е. разные типы размещения слов в предложении используется для отражения разных значений.

Инкорпорирующие (полисинтетические) языки (от лат. incorporatio ‘объединение, включение в свой состав’) – языки, в которых члены предложении, а часто и предложение целиком, представляют собой комплекс, напоминающий слово в синтетических языках. Внутри инкорпоративного комплекса изменение порядка слов невозможно. Грамматические компоненты выделяются отдельно и помещаются в начало или конец комплекса или же распределяются между основами, включенными в комплекс. Классическими языками этого типа признаются такие, как чукотский, эскимосский, некоторые палеоазиатские и индейские языки. В английском языке можно обнаружить конструкции, напоминающие инкорпоративные комплексы: структуры с препозитивным существительным в функции определения (stone wall construction). Примером полной инкорпорации может служить такое слово-предложение из колымского диалекта юкагирского языка:Аса-йуол-соромох ‘Человек увидел оленя’. Буквально в этой фразе выражены такие смыслы: ‘олень-видение-человек’. Возьмем пример из чукотского языка: Ты-мынгы-нто-ркын ‘Я вынимаю руки’, буквально: ‘я-руки-выходить-действую’.

Тип языка (языковой тип) – комплекс характеристик языка, по которым его можно отнести к определенному типологическому разряду. Устойчивая совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой во взаимодействии, так что наличие или отсутствие одних признаков ведет за собой наличие или отсутствие других. Например, в английском языке большинство глагольных форм являются аналитическими, и в то же время формы существительного, за исключением притяжательного падежа, не указывают на синтаксические функции слова в предложении. На этом основании английский язык относят к аналитическим. Русский и белорусский языки относят к синтетическим, поскольку в большинстве своем формы глаголов, существительных, местоимений и прилагательных образуются синтетическим способом.

Тип в языке – те рецессивные (немногие, деноминирующие) признаки из другого типа языка, которые можно найти в данном типе. В английском языке большинство форм глагола являются аналитическими, но в то же время формы Present/Past Indefinite синтетичны. В русском и белорусском языках – наоборот: большинство глагольных форм синтетичны, но формы сослагательного наклонения и будущего несовершенного вида аналитичны. Кроме того, в русском и белорусских языках в системе глагола имеются и агглютинативные формы – повелительное наклонение (формы читай, читайте и читайте-ка).

Типология (от греч. typos ‘форма, образец’ и logos ‘учение’) 1. Лингвистическая дисциплина, изучающая типы языков и различных единиц языка. 2. Свойство структуры языка, определяющее строение его единиц, а также связи между ними.

Типология контенсивная – лингвистическая дисциплина, изучающая содержательную сторону единиц языка в ее соотношении с формами единицы. Наиболее детально проанализирована синтаксическая сфера семантики языка, поэтому часто контенсивную типологию называют синтаксической. В настоящее время выделены 3 основных контенсивных типа, которые отличаются формой и/или заполнением подлежащего (номинативный, эргативный и активный).

Типология формальная – лингвистическая дисциплина, изучающая различные способы строение единиц языка. Наиболее детализировано рассмотрены способы построения форм слова – на этом основании определяются типы языков.

Универсалии (лингвистические) (от лат. universalis ‘общий, всеобщий’) – свойства или тенденции, характерные для всех языков мира (абсолютные) или для большинства языков ( фреквенталии). Универсалии могут постулировать определенные явления (описательные) или указывать на существование определенной зависимости между двумя явлениями (импликативные). Импликативные универсалии могут быть простыми (если А, то Б) и сложными. Сложные, в свою очередь – обратимыми (если А, то Б и если Б, то А) и необратимыми (если А, то Б, но если Б, то не А). Универсалии могут формулироваться для единиц определенного уровня языка (одноуровневые) или для единиц разных уровней (межуровневые). Кроме того, выделяют универсалии синхронические, которые описывают особенности устройства языка в данный момент и диахронические (исторические), которые отражают особенности исторического развития языковой системы.

Флективные (флектирующие) языки (от лат. flectere ‘сгибать’) – языки, которым присуще словоизменение посредством флексии, которая может выражать несколько категориальных форм (см . Флективные формы). К флективным относятся индоевропейские языки.

Флективные формы (от лат. flectere ‘сгибать’) – способ образования форм слова, для которого характерно синкретическое (т.е. совмещенное) отражение в одной морфеме нескольких категориальных значений. Например, в словоформе walks морфема -s отражает время (настоящее), наклонение (изъявительное), число (единственное), лицо (3-е). Во-вторых, флективные компоненты не могут сдвигаться в общем комплексе грамматических элементов. В английском языке флективные морфемы присоединяются непосредственно к основе, и во всех случаях грамматическая морфема в синтетических формах английского языка – только одна. В этом отношении в английском языке, в отличие от славянских, разница между окончаниями и грамматическими суффиксами исчезает. Например, английское she walked и русское она ходила: в русской словоформе присутствует грамматический суффикс прошедшего времени и окончание женского рода; в английском языке в соответствующей словоформе присутствует лишь показатель прошедшего времени. Флективные формы разделяются на имеющие внешнюю и внутреннюю флексии. В английском языке внутренняя флексия, как правило, представлена изменением гласного в корне. Это изменение является либо остатками общего индоевропейского аблаута (comecame), либо германского умлаута для существительного (goosegeese). Кроме того, к флективному формообразованию относят супплетивизм, т.е. полное изменение основы (gowent).

Значимые имена

Шле́гель, Фри́дрих (нем. Friedrich Schlegel; 1772, Ганновер – 1829, Дрезден) – немецкий писатель, поэт, критик, философ, лингвист. Создал первую научную типологическую классификацию, противопоставив флективные языки нефлективным. Полагал, что флективные языки занимают более высокую ступень в развитии.

Шле́гель, А́вгуст Вильге́льм (нем. August Wilhelm von Schlegel; 1767, Ганновер – 1845, Бонн) – знаменитый немецкий критик, историк литературы и поэт-переводчик. Август Вильгельм Шлегель (брат Фридриха Шлегеля) усовершенствовал классификацию Ф. Шлегеля, добавив языки без грамматической структуры.

Гри́нберг, Джо́зеф (англ. Joseph Harold Greenberg; 1915, Бруклин – 2001, Стэнфорд) – американский лингвист, профессор Стэнфордского университета, один из выдающихся лингвистов XX века. Один из основателей современной лингвистической типологии; внес также существенный вклад в африканистику и семитологию. Занимался проблемами общей морфологии и синтаксиса, генетической классификации языков Старого и Нового Света, типологии, диахронической и ареальной лингвистики, происхождения языка. Разработал метод типологических индексов (индекс синтетичности/аналитичности, агглютинации и т.д.).

Якобсо́н, Рома́н О́сипович (англ. Roman Jakobson; 1896, Москва – 1982, США) – российский и американский лингвист и литературовед, один из крупнейших лингвистов XX века, оказавший влияние на развитие гуманитарных наук не только своими новаторскими идеями, но и активной организаторской деятельностью. Имеет труды по общей теории языка, фонологии, морфологии, грамматике, русскому языку, русской литературе, поэтике, славистике, психолингвистике, семиотике и многим другим областям гуманитарного знания.

Читайте также: