Реформа русского языка 1956 года кратко

Обновлено: 07.07.2024

стеклянный, оловянный, деревянный, безымянный, желанный, священный, медленный, невиданный, неслыханный, нежданный, негаданный, нечаянный, отчаянный, окаянный, чванный, чеканный, жеманный, доморощенный, данный, решённый, купленный, казённый, пленённый, брошенный, лишённый, обиженный, смущённый, казнённый, конченное дело, побеждённый, рождённый, пеклеванный, недреманный, пущенный, окаянный.

Пополнять справочник сайта могут только Преподаватели

Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. На сегодня эти Правила, установленные более полувека назад, базовый источник для составителей словарей и справочников по русскому языку, на них основаны учебники и пособия для школьников и абитуриентов.

Эпоха правления в Советском Союзе Никиты Сергеевича Хрущева вошла в историю не только такими противоречивыми событиями, как развенчание культа личности Сталина и первый полет человека в космос, Карибский кризис и подавление Будапештского восстания в Венгрии, но и большим количеством внутригосударственных реформ. Далеко не все из них были оправданными, многие вызывали и вызывают очень противоречивые оценки со стороны и простых людей, и профессиональных историков.

Одна из самых странных реформ, задуманных в последние годы правления Хрущева, — модернизация русского языка. Сам Хрущев, кстати, был человеком малограмотным, в тонкостях филологии не разбиравшимся и лишенным той обстоятельности, которая была присуща его знаменитому предшественнику Иосифу Виссарионовичу Сталину.

Как только была свергнута монархия Романовых, Временное правительство попыталось инициировать масштабную реформу русского языка, но из-за политических пертурбаций того времени руки до языковой реформы у Александра Керенского просто не дошли, а вскоре он лишился власти. Большевики, которые тоже собирались реформировать русский язык, тем не менее первое время были не в силах производить какие-либо масштабные изменения, поскольку были заняты куда более серьезными вопросами – удержанием власти, Гражданской войной, объединением национальных окраин, отколовшихся после распада империи. Где тут было до решения вопросов орфографии и грамматики?

Хрущёв и русский язык. Как собирались изменить орфографию

Языковая реформа большевиков сразу же была максимально политизирована. В советской литературе тех лет высмеивалось старое правописание, в журналах публиковались карикатуры на старые буквы дореволюционного алфавита, изображалось их изгнание из алфавита современного. С другой стороны, почти вся эмигрантская печать, негативно настроенная к советской власти, а также церковные издания, реформу большевистской власти не приняли и использовали дореволюционное правописание.

В сталинском Советском Союзе власть была занята более серьезными вещами, чем исправлением правописания. Задачи по индустриализации страны, Великая Отечественная война, послевоенное восстановление советской экономики требовали колоссального напряжения сил. И особого внимания правописанию со стороны власти не уделялось.


Время масштабных преобразований в русском языке наступило после прихода к власти Никиты Хрущева. Непонятно почему, но Никита Сергеевич считал себя очень сведущим человеком во всех дисциплинах – в литературе, в изобразительном искусстве, в языкознании. Он легко давал характеристики писателям и художникам, их произведениям. Вероятно, Хрущев стремился подражать Сталину, хотя не обладал и половиной интеллектуального потенциала последнего. По крайней мере, Сталин в конечном итоге даже стал восстанавливать старую школу, старую систему высшего образования, тогда как Никита Хрущев попытался дать второе дыхание максимализму первых послереволюционных лет.

В 1960 году, когда Никита Хрущев уже очень уверенно держал бразды правления партией и государством в своих руках, началась подготовка ко второй языковой реформе. Ее организация была поручена Отделению русского языка и литературы Академии наук СССР. Своей задачей реформа ставила максимальное упрощение орфографии русского языка. На самом деле смысл в этой реформе был вполне однозначный. Она была неразрывно связана с переходом к всеобщему обязательному восьмилетнему образованию.


Прежде семилетняя школа была обязательной в городах, в сельской местности многие люди не получали семилетнего образования. Переход к всеобщему восьмилетнему образованию требовал упрощения учебы для школьников, поскольку теперь в восьмилетках в обязательном порядке начинали учить и деревенских ребят, в том числе из национальных республик и регионов. Требовалось значительно упростить правила русского языка, чтобы их могли в полном объеме усваивать дети из самых разных слоев и населенных пунктов.

Всеобщее восьмилетнее образование было нужно Хрущеву и для того, чтобы продемонстрировать колоссальные успехи Советского Союза в деле утверждения всеобщей грамотности населения. СССР должен был превосходить капиталистические страны, причем не только развивающиеся, но и развитые. Для этого восьмилетнее школьное образование должно было охватить все слои советского общества. Правда, чиновники от образования мало задумывались о том, насколько реальны планы повышения грамотности советского населения вне зависимости от его социальной и национальной принадлежности. Куда важнее было продемонстрировать впечатляющие цифры, которые бы доказывали всему миру: в Советском Союзе все дети обязаны получать восьмилетнее школьное образование, неграмотных людей в СССР нет и быть не может, если говорить о молодых поколениях советских граждан.

Поддержку упрощению правил русского языка оказывал лично Никита Хрущев. Человек малообразованный и малограмотный, он очень стеснялся того, что не может писать без ошибок. И старался вообще не писать от руки никаких текстов, но иногда все же приходилось писать. Поэтому Никите Сергеевичу реформа, которая бы упрощала правописание, пришлась по душе. В 1962 году с его позволения в советской прессе началась кампания за упрощение правил русского языка. Первыми выступили известные филологи, которые стали говорить о необходимости упрощения правил орфографии. Мол, сложное правописание только отталкивает детей от школьной учебы. Разумеется, вопрос тут же политизировали. Утверждалось, что русский язык сознательно усложнялся эксплуататорскими классами, чтобы изолировать крестьян и рабочих от образования.


На защиту идеи реформирования русского языка был брошен весь могучий потенциал советской пропагандистской машины. Советские газеты запестрели тематическими статьями об орфографии и грамматике. Под идею реформы подводилась и солидная эмпирическая база. С мест отчитывались директора школ и учителя русского языка и литературы – упрощение орфографии необходимо, поскольку большая часть детей усвоить в полном объеме школьную программу по русскому языку не в состоянии. Лишь менее половины учащихся осваивает грамоту относительно сносно и только треть может считаться грамотными людьми. При этом подчеркивалось, что это данные по русским областям РСФСР, а если брать национальные регионы, где русский язык не являлся родным, то там дела обстояли еще хуже: многие дети вообще так и не научались писать на русском языке.

Особенно сложной была ситуация в сельской местности союзных республик Средней Азии и Закавказья, в автономных республиках, краях и областях Северного Кавказа и Сибири. Таким образом, под идею языковой реформы подводилась довольно неплохая аргументация, которая даже скептика заставляла бы задуматься: а не стоит ли и вправду значительно упростить русский язык, сделать его изучение доступным любому школьнику – и парню из русской глубинки, и учащемуся из таджикского кишлака или дагестанского аула.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Компактный материал о реформе языка 1956 года. Необходим для подготовки учащихся к олимпиадам по русскому языку.

Реформа 1956 года касалась в основном изменения орфографии. Ей предшествовали реформы 1930 года и 1918 года.

В 1929 г. была создана новая Орфографическая комиссия (в ее составе - А. М. Пешковский, Н. Н. Дурново, С. П. Обнорский и др.); работа комиссии свелась к обсуждению ряда предложений. В 1940 г. вышла из печати книга "Правила единой орфографии и пунктуации с приложением краткого словаря. Проект. Составлен Комиссией по разработке единой орфографии и пунктуации русского языка, учрежденной Постановлением СНК СССР от 10 июля 1939 г.". Война помешала проведению в жизнь этого проекта. Новые "Правила русской орфографии и пунктуации" готовились уже в конце 40-х - первой половине 50-х годов. В работе над ними принимали активное участие С. И. Ожегов, А. Б. Шапиро, С. Е. Крючков." [1]

"Было подготовлено несколько редакций свода. Последняя из них, 1951 года, активно обсуждалась на страницах газет и журналов."[11] Эти газеты и журналы найти не удалось. Проект и сама реформа ни словом не упоминаются в журнале "Вопросы языкознания" за 1952-1956 годы, хотя там обсуждались многие другие словари, грамматика 1952 года и другие направления деятельности Института языкознания АН СССР (место работы С. Г. Бархударова, С. И. Ожегова, А. Б. Шапиро; С. Е. Крючков работал в МГПИ).

"В 1955 г. был опубликован проект "Правил" (под грифом Института языкознания АН СССР и Министерства просвещения РСФСР). Этот проект был официально утверждён Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и тогда же опубликован (одновременно с академическим "Орфографическим словарем русского языка" на 100 тыс. слов под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро [2] )." [1] Однако в статье К. И. Былинского и Д. Э. Розенталя (ВЯ 5'57) уже упоминается 2-е издание. Первое было на 110 тыс. слов.

В 1960 году было выпущено 4-е издание толкового словаря Ожегова, отражающее реформу. Интересно, что в авторском предисловии к 4-му изданию толкового словаря Ожегова, приведённом в 9-м издании (1972), дефис при переносе копирован в следующую строку, что удобно, но прямо противоречит 1956:123. Это нововведение было позже закреплено комиссией Лопатина.

Что изменено

Изменения можно видеть, сравнивая книги, изданные незадолго до реформы, с современными.

Изменено написание итти идти. В родственных словах изменений не замечено.

Изменена постановка о/ё после шипящих: шопот шёпот, жолудь жёлудь, жолоб жёлоб, чорт чёрт[12], но ключём [4] ключом (оставлено Ильичём для В. И. Ленина [5] ), ежёвый ежовый.

Изменены некоторые дефисные написания: то-есть то есть, на-ка-сь на-кась (последнее изменение, судя по Google, осталось только в сборнике Розенталя — реально новый вариант никто не использует); повидимому по-видимому, попрежнему по-прежнему, но во время(? — надо проверить) вовремя [6] .

Убраны варианты глиссёр, издавнА, клеИть, блеЯть, акушер (возможно, и какие-то другие) — список получен сравнением со словарём Ушакова.

зарянка (Ушаков) зорянка (Бархударов-Ожегов-Шапиро, Ожегов, Розенталь). Реформой Лопатина возвращено написание зарянка (свод 2007 43/, словарь Лопатина).

снигирь (Ушаков) снегирь (БОШ).

не при чём (Ушаков[13]) ни при чём (БОШ).

Среди ошибочных "исправлений" реформ 1930 и 1956 годов: каракатица (уже у Ушакова; у Грота корокатица), каравай (у Ушакова коровай), паром (уже у Ушакова; у Грота поромъ), мездра (уже у Ушакова; у Грота мяздра), карачки (у Ушакова дан правильный вариант корачки), махровый (у Даля мохровый, у Грота нет, у Ушакова мохровый и махровый, у Фасмера мохровый).


Революционная реформа 1918 года


Первая хрущёвская реформа


Подготовка второй реформы

Подготовка масштабной реформы началась в 1960 году, когда её разработку поручили Отделению литературы и русского языка Академии наук СССР. Главным смыслом реформы было упрощение орфографии русского языка. Как раз тогда был произведён всесоюзный переход на всеобщее обязательное восьмилетнее образование (в сталинские времена семилетка была обязательной только в городах и крупных рабочих посёлках). И подготовка реформы проводилась под лозунгом упрощения учёбы для школьников. Заодно упрощение орфографии позволяло сократить усилия на обеспечение грамотности школьников в масштабах Союза, а также давало возможность повысить формальные цифры отчётов о повышении успеваемости (в те времена любили громкие лозунги и цифры, которые зачастую были важнее результата).
Но была и ещё одна причина, не слишком очевидная для большинства. Руководитель советского государства Никита Хрущёв очень плохо умел писать. В своё время он окончил только церковно-приходскую школу, но и тогда особыми успехами в учёбе не блистал. До конца жизни Хрущёв писал очень неграмотно, делая множество ошибок в словах, и очень этого стеснялся. По этой причине он старался как можно меньше писать от руки, чтобы не давать повода для лишних насмешек. И, конечно, Хрущёв реформе открыто благоволил.
Именно благодаря поддержке первого лица государства стала возможной настоящая кампания в поддержку упрощения русского языка, которая стартовала в советской прессе в 1962 году. Начало этой эмоциональной кампании положил видный филолог Ефимов, весьма категорично заявивший, что орфография только всё усложняет и мешает творческим порывам детей. Он предложил значительно упростить правила орфографии, чтобы она была доступна абсолютно каждому. Ефимов даже заподозрил дореволюционных лингвистов и филологов в том, что они сознательно усложнили русский язык, чтобы крестьянским детям было трудно его освоить.
Следом за эмоциональными выступлениями последовали более взвешенные. Школьные учителя, писавшие в специализированные издания, аргументировали необходимость упрощения орфографии трудностями, которые она вызывает у учащихся. В письмах сообщалось, что только треть школьников хорошо усваивает образовательную программу и с полным основанием может считаться грамотными людьми. Около 50% грамоту усваивает удовлетворительно, но часто пишет с ошибками. Остальные и вовсе не способны овладеть грамотным письмом из-за сложностей в обучении. При этом в союзных республиках, где для многих школьников русский язык не является родным, ситуация значительно хуже.


Крах

Читайте также: