Перевод на ближнем востоке кратко

Обновлено: 04.07.2024

Термины, конечно, европоцентристские, а точнее, даже, англоцентристские и подразумевают близость или отдаленность от Британии, где эти термины и появились. Вообще говоря, в английском языке есть терминЫ: Far East, Middle East и Near East, означавшие соответственно Дальний Восток Средний Восток и Ближний Восток. История взаимоотношений этих терминов весьма длинная и запутанная, но в самых общих чертах дело обстояло так. Сами термины сформировались к середине XIX века. Территории принадлежащий в то время Османской империи, назывались Near East, Китай с окрестностями - Far East, то, что между этими двумя регионами - Middle East. Изменение смысла терминов происходило постепенно, существенную роль сыграло как то, что британская администрация, управляющая Средним Востоком, располагалась в Каире, т. е. на Ближнем Востоке, так и усиление мировой роли США, которые трактовали термины по-своему, в общем, примерно к середине XX века термины Middle East и Near East стали употребляться практически как синонимы, а затем, ввиду ненужности двух терминов для обозначения одного региона, Middle East почти вытеснил Near East. Сейчас термин Near East используется, главным образом, в исторических работах, ну и тогда, когда требуется более корректно определить, о каком регионе идет речь, именно о Ближнем Востоке в классическом его смысле, смысловой разницы между этими терминами почти не осталось.

наверное потому, что к Москве Ближний Восток гораздо ближе географически, чем Дальний Восток.

Это англичане постарались, в эпоху колонизаций Для них континентальная Европа - это уже восток. Потом идёт Средний, потом Дальний. Французы с немцами испльзовали для этого региона термин "Ближний Восток", однако он не получил широкого распространения. А для России, по логике, это вообще юг. Зато у нас есть Средняя Азия.

Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации. на Ближнем Востоке похитили сотрудника так я им подсказала, что они могут не платить налог с выкупа.

This L. A corporation. had a guy kidnapped in the Middle East. so I told them they ran some money that was tax deductible staff loss.

Сейчас 82 по Фаренгейту в нашем городе, по сравнению с 48 градусами на северо-западе и с 38 на Ближнем Востоке.

Right now it's 82° in our fair city, and compare that to 48° in the upper Northwest and 38° in the Middle East.

Рахим причастен к убийству тысяч людей во время терактов в Европе и на Ближнем Востоке за последние 10 лет.

Rahim is believed to have killed thousands of people. In terrorist bombings in Europe and the middle east over the last ten years.

I'm real happy with myself because I did my job well. But maybe that code was the location of some rebel army in North Africa or the Middle East.

Законный бизнес семь и в Европе и на Ближнем Востоке по слухам, являлся лишь прикрытием их криминальных махинаций по всему миру.

The family's legitimate business in Europe and the Middle East are rumored to be fronts for their criminal activity throughout the world.

Fourier had recently participated, as one of many scientists in Napoleon's expedition to the Middle East.

The cargo is time-sensitive, which knowing the Demetrios family ties to the Middle East could mean a weapon.

В этой связи мы считаем также, что необходимо проявлять крайнюю бдительность при передаче имеющих двойное назначение материалов и технологий в регионы, вызывающие особую озабоченность, такие, как Ближний Восток .

Therefore, we also believe in the necessity of extreme vigilance in the transfers of sensitive material and technology to regions that are of particular concern, such as the Middle East.

В этом проекте резолюции также подчеркивается необходимость того, чтобы соответствующие стороны приняли практические меры с целью сделать Ближний Восток свободным от ядерного оружия и поставить всю ядерную деятельность в регионе под гарантии МАГАТЭ.

The draft resolution also stresses the need for the relevant parties to adopt practical measures to ensure that the Middle East is free of nuclear weapons and to place all nuclear activities in the region under IAEA safeguards.

В английский Ближний Восток означает: Near East, Middle East, the Middle East (мы нашли 4 переводов). Есть не менее 11 517 примеров предложений с Ближний Восток . Среди прочего: Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте. ↔ That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt. .

Ближний Восток

переводы Ближний Восток

Near East

en region in Asia

Клинопись, изобретённая шумерами, в древности использовалась во многих языках на Ближнем Востоке.

The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.

Middle East

en region comprising southwest Asia and northeast Africa

Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.

That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt.

the Middle East

Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.

That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt.

en the Middle East

ближний восток

переводы ближний восток

near east

en geographic terms (above country level)

Клинопись, изобретённая шумерами, в древности использовалась во многих языках на Ближнем Востоке.

The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.

Словарь картинок

Near East, Middle East

Подобные фразы

Примеры

The extremely precarious situation in the Middle East is a cause of deep concern for Brunei Darussalam.

При этом для обсуждаемой проблемы весьма важна судьба данной архитектурной традиции на Ближнем Востоке.

Furthermore, for the problem under discussion, the fate of this architectural tradition in the Near East is essential.

На Индию и Китай приходится немногим более половины данного увеличения. Страны Ближнего Востока добавят к спросу ещё 11%.

China and India account for just over half of this increase, with Middle East countries contributing a further 11% to demand.

Никто не может оставаться безразличным в связи с этими печальными событиями и эскалацией конфронтации на Ближнем Востоке.

No one can be indifferent to the sad events and the escalation of the confrontations in the Middle East.

Никакое количество американской крови или денежных средств не способно установить прочный мир и безопасность на Ближнем Востоке.

Несмотря на структурное насилие аграрного государства, правители Ближнего Востока постоянно высказывались в таком духе.

87 Despite the structural violence of the agrarian state, Middle Eastern rulers would regularly make this claim.

Полеты планируются согласно потребностям клиентов и выполняются по Европе, Ближнему Востоку и Африке.

The flights are planned according to the demands and flight map covers Europe, the Middle East and Africa.

Вопрос: На следующей неделе состоится поездка Министра иностранных дел России С.В.Лаврова на Ближний Восток.

Совет продолжал практику ежемесячного рассмотрения ситуации на Ближнем Востоке, в том числе палестинского вопроса.

The Council continued consideration of the situation in the Middle East, including the Palestinian question, on a monthly basis.

An in-depth exchange of views took place on the current situation in the Middle East and North Africa.

Была подтверждена близость подходов сторон в отношении стабилизации обстановки в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.

Both sides reaffirmed the similarity of their approaches to stabilising the situation in the Middle East and North Africa.

Обама назначил главного лоббиста королевской семьи Саудовской Аравии, Джорджа Митчелла, быть специальным представителем на Ближнем Востоке

Obama appointed top lobbyist to the Saudi Royal Family, George Mitchell, as the lead Middle Eastern envoy

Двеннадцать поколений его потомков прожили на Ближнем Востоке. Они были султанами, эмирами в Дамаске, Египте, Константинополе, Мекке.

Twelve generations of his descendants lived in the Middle East, holding various high posts such as sultans and emirs in Damascus, Egypt, Constantinople, and Mecca.

Подъем Ирана вызывает тревогу на арабском Ближнем Востоке, особенно в Саудовской Аравии и Иордании, а также в Египте.

Iran’s rise is causing alarm in the Arab Middle East, particularly in Saudi Arabia and Jordan, but also in Egypt.

В заключение, я хочу подчеркнуть, что проводимая Израилем политика является главной причиной проблем на Ближнем Востоке.

События прошедшего года продемонстрировали, как остро народы Ближнего Востока нуждаются в политическом урегулировании их долгосрочного конфликта

The events of the past year have demonstrated how desperately the people of the Middle East need a political solution to their long conflict

Читайте также: