Назовите языковые средства создания комического кратко

Обновлено: 03.07.2024

Средства и приемы комического привлекали к себе внимание уже в античную эпоху. Обычно они рассматриваются на материале художественной литературы на фоне исследования манеры письма отдельных мастеров. Исследователь нередко находится под впечатлением индивидуальной творческой манеры выдающегося писателя, что в определенной степени препятствует выведению обобщений. Попытки подобных обобщений наблюдаются лишь в некоторой части эстетической литературы, посвященной вопросам теории комического.

Будучи сложным социокультурным явлением, комическое требует разностороннего подхода как в лингвистическом, так и экстралингвистическом аспектах. До сих пор в филологической и эстетической литературе чаще всего включают в одно и то же множество средства и приемы комического, средства комического растворяют в его приемах; лишь иногда эти понятия рассматриваются как равноправные и пересекающиеся. Также в филологической и эстетической литературе достаточно часто имеет место отождествление и смешение форм и приемов комического.

Основными формами комического Ю. Б. Борев и Л. И. Тимофеев считают (как нам кажется, совершенно справедливо) сатиру и юмор. Это традиционные формы, совершенно отличные друг от друга, и правомерность их разграничения ни у кого не вызывает сомнений. Юмор представляет собой многостороннее явление, которое следует изучать с разных сторон, с использованием антропоцентрической, культурологической и когнитивной научных парадигм. Некоторые исследователи рассматривают иронию в качестве самостоятельной формы комического. В силу своей интеллектуальной обусловленности и критической направленности ирония сближается с сатирой; вместе с тем между ними проводится грань, и ирония рассматривается как переходная форма между сатирой и юмором. Согласно этому положению, объектом иронии является преимущественно невежество, в то время как сатира обладает уничтожающим характером, создает нетерпимость к объекту смеха, общественной несправедливости. Ирония – средство невозмутимой холодной критики.

1. Стилистические приёмы лексического уровня.

1) Основанные на взаимодействии словарного и контекстуального логических значений: 1) метафора, 2) метонимия, 3) сатира: ирония, сарказм, парадокс и гротеск.

2) Основанные на взаимодействии первичного и деривативного логических значений: зевгма, каламбур.

3) Основанные на взаимодействии логического и номинального значений: антономазия.

4) Основанные на взаимодействии логического и эмотивного значений: эпитет, оксюморон.

5) Основанные на интенсификации определённого признака: сравнение, перифраз, гипербола и недооценка.

2. Синтаксические стилистические приёмы:

1) Позиционные: инверсия, отделение, оформление скобками.

2) Аккумулятивные: параллелизм, хиазма, градация, антиградация,

3) Базирующиеся на различных типах связи между частями высказывания: асиндетон (бессоюзие), многосоюзие.

4) Квалитативные: эллипсис и пр.

5) Основанные на стилистическом использовании структурного значения: риторический вопрос, литота.

3. Фонетические экспрессивные приёмы: аллитерация, ассонанс и пр.

4. Графические экспрессивные приёмы.

Придерживаясь данной трактовки, необходимо отметить, что стилистические фигуры наименее всего изучены в системе изобразительно-выразительных средств языка. В настоящий момент в лингвистике нет единой, общепринятой точки зрения по вопросу определения фигуры; теория фигур нуждается в установлении точности и четкости в терминологической сфере. Многие вопросы, касающиеся определения статуса тех или иных фигур, определения их места в системе элокутивных средств, а также вопросы, касающиеся особенностей функционирования в тексте, остаются непроясненными. Анализ же современной языковой ситуации показывает, что частотность использования выразительных средств языка и, в частности, фигур в речевой практике возрастает. Богатая синонимия словосочетаний или некоторых типов простого предложения, вариантные формы в пределах отдельных частей речи или связей слов в предложении, параллелизм синтаксических конструкций – всё это создаёт условия для широкого стилистического выбора языковых средств.

1. Борев Ю. Б. Комическое. – М., 1970.

2. Кязимов Г. Теория комического (проблемы языковых средств и приемов). – Баку, 2004.

3. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика. – М., 2007.

4. Соловьян В. А. Языковостилистические средства сатиры в немецком языке: Дисс… канд. филол. наук. – М., 1959.

5. Galperin I. R. Stylistics. – M., 1981.

Материалы взяты из Педагогическая наука и практика (Под ред. Л. Л. Редько, С. В. Бобрышова)

Наверное, именно по этой причине уже в Древней Греции зародилось комическое как философская категория, которая обозначает эстетически и социально значимое и культурно оформленное смешное. Тогда проблема комического подробно рассматривалась философом Аристотелем, а позже – А. Шопенгауэром, А. Бергсоном, З. Фрейдом, В. Г. Белинским, М. М. Бахтиным, В. Я. Проппом, Ю. Б. Боряевым, А А. Сычевым, А. В. Дмитриевым и другими исследователями.

К области комического можно отнести гротеск, сарказм, иронию, юмор, сатиру и другие виды. Кроме того, оно может проявлять себя во множестве жанров и видов искусства, таких как фельетоны, комедии, скетчи, буффонады, карикатуры, частушки и т.д. Выражается комическое и в каламбурах, шутках, анекдотах. Нередко возникает само по себе во всевозможных ошибках, описках, опечатках, оговорках и недоразумениях.

Далее мы рассмотрим основные виды комического, наиболее часто встречающиеся в жизни и искусстве, а также приведем примеры для каждого вида, а затем расскажем о наиболее популярных комических приемах, которые легко использовать в повседневной жизни, и дадим упражнения на их отработку.

Содержание:

Виды комического

Ниже вы узнаете, что такое:

  • Шутка
  • Анекдот
  • Ирония
  • Оксюморон
  • Пародия
  • Сатира
  • Графика
  • Остроумие
  • Сарказм

Обо всем по порядку.

Шутка

Шуткой называют короткий текст или фразу юмористического содержания. Она может иметь различные формы, например, байки, вопроса или ответа. Почти всегда у шутки есть концовка (кульминационный момент), заканчивающая повествование и делающая его забавным.

Анекдот

Анекдот – это небольшая смешная история, отличающаяся неожиданной развязкой. В качестве анекдота могут выступать игра слов, значения терминов и понятий, какие-то ассоциации. В некоторых случаях для понимания анекдота нужно обладать определенными знаниями, например, географическими, историческими, литературными, социальными и т.п. , т.к. анекдоты могут касаться любой области жизнедеятельности человека. Также стоит заметить, что авторы анекдотов почти всегда остаются неизвестными, а рассказчики никогда не претендуют на авторство.

Лев гуляет по лесу. Встречает жирафа:
— Эй, длинношеий! Кто самый храбрый в лесу?
— Ты, лев!
Лев довольно улыбнулся и идет дальше.
Видит зебру:
— Эй, полосатая! Кто самый красивый в лесу?
— Конечно ты, лев!
Лев, гордый, пошел дальше.
Видит слона:
— Эй, длинноносый! Кто самый умный в лесу?
Слон берет льва хоботом, перебрасывает через свою спину и зашвыривает в болото. Лев вылазит, отряхивается от тины и говорит:
— Ну зачем же так нервничать? Мог бы просто сказать "Я не знаю".

Ирония

Ирония – это использование слов в отрицательном смысле, противоречащем буквальному, в результате чего внешне позитивные высказывания приобретают отрицательный подтекст. Также иронией нередко называют насмешку или даже издевку. Смысл иронии состоит в том, что объекту или ситуации приписываются отсутствующие черты, чтобы почеркнуть это отсутствие. Ирония позволят придать отрицательный или комический характер чему или кому-либо. Кроме того, выделяют антииронию и самоиронию. В самоиронии человек смеется над самим собой, а в антииронии отрицательный посыл предполагает обратный, т.е. позитивный подтекст.

Оксюморон

Пародия

Пародия представляет собой подражание чему-либо известному для создания смешного эффекта. Можно пародировать поведение известных людей, игру актеров, исполнение музыкантов, привычки, речь, мимику, жесты и т.д. В искусстве распространены пародии на музыку, живопись, литературные произведения.

Сатира

Сатира является своеобразным комическим пафосом, суровым обличением и высмеиванием отрицательных явлений в жизни, социальных и человеческих пороков. Иногда сатира бывает несмешной. Юмор же в сатире применяется для того, чтобы сатирическое произведение не воспринималось как прямая критика или проповедь недостатков. Есть несколько разновидностей сатиры: устная, театральная, литературная и графическая.

Сарказм

Сарказмом называют едкие, злобные и язвительные насмешки, желчные замечания, злую иронию над чем-либо порочным и низменным. Как правило, сарказм (как и сатира) высмеивает людские пороки и серьезные злодеяния, особенно совершаемые чиновниками, политиками и высокопоставленными лицами.

Графика

Графика – это особая форма комического, отличающаяся от письменного и устного его выражения. Самыми распространенными видами комической графики являются комиксы, шаржи и карикатуры. Грамотная комическая графика, в частности политическая, направлена на повышение социального самосознания и гражданской ответственности, выявление политических симпатий и антипатий.

комикс

шарж

карикатура

И, подводя итог разговору о видах комического, несколько слов об остроумии и юморе.

Остроумие

Юмор можно понимать в двух значения. Первое – это само понимание комического, т.е. способность узнавать и демонстрировать смешное. А второе – это мягкая снисходительная, письменная или устная критика. Юмор предполагает наличие веселости и безобидной насмешки, он не связан со злобой и ехидством, как, например, сарказм или сатира. Маска смешного в юморе скрывает под собой серьезное отношение к объекту смеха, которое не сводится только к одному смешному. Истинные юмористы воспринимают юмор как изящество ума, которое несет добро; отражение творческих способностей интеллекта. Для истинного юмора характерно чувство прекрасного, способность видеть в обычном необычное, высокий вкус, чувство меры, наблюдательность и креативность.

Исходя из этого, и чувство юмора следует воспринимать как способность к пониманию юмора и восприятию смешного; как эмоциональное, интеллектуальное, эстетическое и моральное чувство. Из-за своей редкости тонкое чувство юмора всегда на вес золота, однако его можно и нужно развивать и воспитывать.

Рассмотренных нами видов комического вполне достаточно, чтобы понять, насколько широка и многогранна эта тема. Но в любом случае эта информация носит чисто теоретический характер, ведь любая форма смешного выстраивается на применении ряда специальных приемов, а это уже практика. Поэтому следующим пунктом нашего урока и станут приемы комического.

Базовые приемы комического

Базовые приемы комического необходимы для того чтобы создавать так называемые образы явлений, порождающих смешное. Ниже мы приведем наиболее распространенные приемы, использующиеся в комическом творчестве:

Слово учителя: Человечество смеётся уже много тысяч лет. Многие произведения словесности содержат в себе хотя бы частичку смешного.

Жизнь человека всегда была нелегкой. Тяжким трудом добывал он себе хлеб, то и дело сталкивался с несправедливостью, бесчисленные войны и эпидемии уносили тысячи жизней. Но вот наступал праздник, и сбрасывались гнетущие заботы, рушились незыблемые правила - люди смеялись. Последний нищий мог почувствовать себя равным королю, смех уравнивал всех.

В жизни комическим называют смешное. Что в словесности называют комическим?

(Комическое - это один из видов эмоциональной оценки явлений жизни, изображенных в произведениях словесности).

Подберите однокоренные слова к прилагательному комический.

(Комичный, комик, комедия, комедийный, комедиант)

Слово учителя: Все эти слова однокоренные, они имеют общий корень – ком - и одинаковое происхождение.

Справка. Слова “комедия”, “комический” происходят от греческого слова комос, что значит “весёлая толпа”. В древней Греции на празднествах в честь бога виноделия Дионисия толпа смеялась, шутила, пела, плясала. Актеры представляли смешные комедии. Эти веселые праздники положили начало театру и драматургии.

Обратите внимание на доске представлено изображение Античного театра.

Откуда берет своё начало комическое на Руси?

(В древние времена по Руси ходили бродячие шуты – скоморохи. Они высмеивали жестоких и эгоистичных князей, помогали простым людям почувствовать своё достоинство, верить в силу добра. Их преследовали власти и церковь, но они несли народу слово правды под покровом смеха. На смену скоморохам пришел народный театр с всеобщим любимцем Петрушкой. Произведения устного народного творчества были наполнены юмором, иронией, фантастикой).

Слово учителя: Обратите внимание на доску. Здесь представлена литография 1882 года, на которой запечатлен фрагмент выступления скоморохов с медведем. Она так и называется “А ну-тка, Мишенька Иваныч!”.

Комическое – это то, что вызывает смех. Что такое смех? Как вы понимаете это слово?

(Смех – это нечто веселое; то, отчего становится радостно на душе; В произведениях словесности смех – это способ выражения авторского отношения к изображаемому).

Какое толкование слову смех дает словарь? Каково его лексическое значение?

  1. Короткие характерные голосовые звуки, выражающие веселье, радость, удовольствие, а также насмешку, злорадство и другие чувства. Веселый смех. Смех сквозь слезы.
  2. Нечто смешное, достойное насмешки. Это не занятие, а просто смех.

Каким может быть смех? Подберите определения к данному понятию.

Жёсткий Весёлый
Гневный Радостный
Презрительный Светлый
Горький Жизнерадостный
Обличительный

Из этой таблицы видно, что смех бывает разный. Как называют жесткий, гневный, презрительный смех?

(Сатира – гневный смех, обличающий человеческие пороки и недостатки жизни.)

Как называют веселый, радостный, жизнерадостный смех?

(Юмор – изображение героев и явлений жизни в смешном виде.)

Слово учителя: Обратимся к карточке №1.Здесь представлен список произведений художественной словесности. Прочитайте его. Какие из этих произведений можно отнести к сатирическим, какие – содержат элементы юмора? Свой ответ аргументируйте.

1.Н.В.Гоголь “Ночь перед Рождеством”. 2.А.П.Чехов “Хамелеон”.
К.И.Чуковский “Телефон”. Н.В.Гоголь “Ревизор”.
М.Твен “Приключения Тома Сойера”. М.А.Булгаков “Собачье сердце”.

(В первом столбике собраны произведения, которые можно соотнести с понятием “юмор”, п.ч., читая их, мы весело смеемся; во втором столбике собраны произведения, которые можно назвать сатирическими, п.ч. в них обличаются пороки общества и людей)

Просмотр эпизода из сказки Л.Филатова “Про Федота-стрельца, удалого молодца”.

Интересно было смотреть? Что вызвало улыбку? Как вы считаете это произведение юмористическое или сатирическое?

Слово учителя: Со смешными явлениями мы постоянно встречаемся в жизни. Основой комического являются разного рода несоответствия. Нам смешно, когда ничтожество хочет казаться великим, когда глупый выдает себя за мудрого, но люди все равно понимают, кто это. Чтобы сделать своё произведение смешным, автор использует различные языковые средства.

Какие языковые средства создания комического вам известны?

(Неожиданность, остроумие, гипербола, фантастика, каламбур, алогизм, разного рода несоответствия, ирония, речь героя, “говорящие” имена и фамилии).

Слово учителя: Обратимся к карточке №2. Прочитайте приведенные ниже фразы и определите, какие языковые средства использовали авторы при их создании?

1. Б.Заходер “Мой лев”.

Подарил мне папа льва,
Ох, и струсил я сперва!
Я два дня его боялся,
А на третий -
Он сломался!

(неожиданность: подарили льва, которого ребенок очень испугался, но зверь оказался игрушкой).

2. Подводная лодка в степях Украины погибла в неравном воздушном бою.

Жил высокий человек
Низенького роста,
Сам кудрявый, без волос,
Тоненький, как бочка.

(соединение несоединимого)

3. Ехала деревня мимо мужика,

Вдруг из-под собаки лают ворота.

(алогизм, “перевертыш”, перестановка признаков)

4. Четырехлетняя Света спросила у матери, скоро ли наступит лето.

- Скоро, ты и оглянуться не успеешь.

Светлана стала как-то странно вертеться.

- Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета все нет.

(дословное толкование фразеологизма).

5. Больной нуждается в уходе врача, чем дальше врач уйдет, тем лучше.

(остроумие, основано на употреблении омонимов)

Что такое остроумие?

(Остроумие-находчивость, изобретательность в высказываниях и поступках)

Слово учителя: Перед вами дружеский шарж на М.М.Пришвина, созданный художниками Кукрыниксами по эпиграмме известного в 20-е годы XIX века пародиста Архангельского.

Справка: Кукрыниксы - это псевдоним, составленный из частей фамилий и имен трех художников: М.В.Куприянова, П.Н.Крылова, Н.А.Соколова.

М.М.Пришвин - известный русский писатель, путешественник, автор многих книг о природе.

Кукрыниксы использовали композицию известной картины русского художника 19 века В.Г.Перова “Охотники на привале”, но в шарже все три охотника - это сам Пришвин.

Рассмотрите позы и выражения лиц персонажей в шарже, оружие охотника и подумайте: можно ли назвать этот шарж остроумным?

Эпиграмма: Он, несмотря на бороду и годы, чистейшее дитя…охотничьей породы.

(Да, можно, потому что авторы проявили находчивость и изобретательность. Такое изображение необычно для зрителей. Здесь изображен один человек, но в разных позах, с разным выражением лица. Интересно и оружие писателя: двустволка и перо, что указывает на два любимых занятия Пришвина: писательское дело и охота).

Справка: Пародия - воспроизведение черт чужого стиля с целью осмеяния.

Как вы считаете, можно ли считать пародию средством изображения комического?

(Да, можно. В пародии воспроизводится чужой стиль в смешном виде. Смех возникает от того, что высокий слог используется для изображения незначительных, нарочито сниженных явлений.)

Слово учителя: У А.С.Пушкина есть стихотворение “Я здесь, Инезилья”, действие в котором происходит в Испании.

Вот как звучит это стихотворение:

Я здесь, Инезилья,
Я здесь под окном.
Объята Севилья
И мраком и сном.
Исполнен отвагой,
Окутан плащом,
С гитарой и шпагой
Я здесь под окном.

Испания. Молодой человек, влюбленный в прекрасную сеньориту пробирается ночью под ее окно, возможно рискуя своей жизнью. Но он готов на любые испытания ради одного взгляда своей возлюбленной. Стиль написания высокий.

А вот как звучит пародия Ивана Ивановича Панаева:

Уж ночь, Акулина!
Окрестности спят:
Все жители Клина
Давно уж храпят.
Покушав наваги
И выпив потом
Целительной браги,
Я здесь, под окном!
Своей балалайкой
Тебя разбужу,
А Жучку нагайкой
Как сноп положу.
До нитки промочен
Осенним дождем,
Я жду тебя очень
Давно под окном.
Надень душегрейку,
К окошку присядь,
Дай грусть мне злодейку
С тобой разогнать.
Какая причина,
Что темен твой дом?
А вот и лучина
Зажглась за окном!

В чем видите разницу между оригиналом и пародией? Что вызывает смех?

(Смех возникает от того, что автор сохраняет высокий слог, использованный Пушкиным, но пишет о вещах низменных. Герой “Серенады” совсем не подходит на роль влюбленного рыцаря, на его пути к возлюбленной нет никаких преград, кроме собачки Жучки).

Слово учителя: Сейчас я предлагаю вам выступить в роли писателей-юмористов или сатириков со своими собственными смешными историями.

Учащиеся читают свои работы. (2-3)

Слово учителя: Одним из средств создания комической окраски персонажа является его речь, т.е. то, как и что он говорит.

Послушайте стихотворение А.Барто “Сильное кино”.

Заранее, заранее
Все было решено:
У школьников собрание,
Потом у них кино.
Домой придет мой старший брат.
Он мне расскажет все подряд.
Он объяснит мне,
Что к чему.
А я большая!
Я пойму.
И вот он начал свой рассказ:
- Они ползут,
А он им - раз!
А тут как раз она ползла.
А он как даст ему со зла!
Она им - раз!
Они ей - раз!
И тут её как раз он спас,
Он был с ней заодно.
Ух, сильное кино!
Нет, видно, я ещё мала.
Я ничего не поняла.

Что вызвало у вас улыбку?

(Рассказ мальчика, из которого ничего нельзя понять).

Что “рассказала” вам речь мальчика о нем самом?

(Он очень эмоциональный, он неважный рассказчик, речь его полна восклицаний, но словарный запас очень беден).

Справка: Речь любого человека - очень хороший источник информации о нем. Словарный запас человека насчитывает около 20 тыс. слов, но в речи он употребляет от 12 до 14 тысяч слов (подросток - 9 тыс.). Это активный словарный запас.

Слово учителя: Писатели при создании образа героя юмористического произведения часто используют его речевую характеристику. Вспомните Эллочку Щукину, героиню книги И. Ильфа и Е.Петрова “Двенадцать стульев”. Она легко обходилась 30 словами, которые выражали её чувства и настроения.

Просмотр эпизода из к/ф “Двенадцать стульев”.

А как, по-вашему, выглядит современная Эллочка-людоедка?

(учащиеся показывают подготовленные дома сценки)

Слово учителя: Речь ярко характеризует героя, но иногда фамилия и имя тоже могут сказать о герое немало.

Вспомните “говорящие” фамилии героев, которых вы встречали в прочитанных произведениях.

Можно ли по фамилии определить положительный герой или отрицательный?

Подведение итогов урока: Сегодня на уроке мы говорили о языковых средствах создания комического. Вы показали хорошее знание темы, умение ориентироваться в тексте и анализировать его, находить языковые средства, с помощью которых автор создает комические ситуации и героев. Остался один вопрос, на который мы не дали ответа:

Какова роль комического в жизни человека?

(Показывая в смешном виде человеческие пороки, писатель заставляет людей задуматься над тем, как много в их жизни такого, что мешает им стать прекрасными).

Оценка работы учащихся.

Домашнее задание: Создайте пародию на любое стихотворение, используя известные вам приемы создания комических произведений.

Шутить, высмеивать то, что мешает в нашей жизни, можно и нужно научиться. Конечно, для этого прежде всего необходимо обладать чувством юмора, наблюдательностью, умением видеть недостатки.

Вот как трактует значение смешного Толковый словарь Ожегова:

Юмор – 1. Понимание комического, умение видеть и показывать смешное, снисходительно - насмешливое отношение к чему-нибудь. Чувство юмора. Рассказывать о чём-нибудь с юмором. 2. В искусстве: изображение чего-нибудь в смешном, комическом виде. Юмор и сатира. Отдел юмора в газете. 3. Насмешливая и шутливая речь. Тонкий юмор.

Сатира – 1. Художественное произведение, остро и беспощадно обличающее отрицательные явления. 2. Обличающее, бичующее осмеяние.

Смех – 1. Короткие характерные голосовые звуки, выражающие веселье, радость, удовольствие, а также насмешку, злорадство и другие чувства. Смех сквозь слёзы (печальный смех). Покатиться со смеху (расхохотаться). 2. Нечто смешное, достойное насмешки.

Шутка – 1. То, что говорится или делается всерьёз, ради развлечения, веселья; слова, не заслуживающие доверия. 2. Небольшая комическая пьеса. 3. Выражение неодобрения, сомнения, удивления.

Ирония - тонкая, скрытая насмешка.

А бывает смех злой, гневный – сатирический. Он зовёт людей к протесту, пробуждает презрение к персонажу или явлению. Сатирическое произведение у вдумчивого читателя всегда вызывает не только смех, но и грустное чувство, потому что писатель-сатирик разоблачает явления, мешающие счастью людей. Таковы басни Крылова, сказки Салтыкова-Щедрина, рассказы Зощенко.

Доля шутки – доля правды

У каждой шутки, как и у правды, нелёгкая судьба. Правду хотя и уважают, но многие недолюбливают. А шутку любят все, хотя особого уважения к ней не питают. Вот тут-то и соединяются любовь и уважение, чем издавна пользуется юмористическая и сатирическая литература. Шутка – любимица общества и держится в нём легко и непринуждённо, а правда – что слон в посудной лавке: куда ни повернётся, всюду что-то летит. Вот почему она часто появляется в сопровождении шутки.

Казалось бы, сказка, шутка, а какая правда за ней стоит! Например, в сказках Салтыкова- Щедрина правда и шутка существуют как бы отдельно друг от друга: правда отступает на второй план, в подтекст, а шутка остаётся полноправной хозяйкой в тексте.

Такая это математика: шутку пишем, правда – в уме.

А в рассказах зрелого Чехова шутка растворяется в правде и становится почти незаметной. Попробуем посмеяться над рассказами “Ванька” или “Тоска”. Если у нас получится - дело плохо!

Особенностью юмористического рассказа является то, что это небольшое по объёму произведение, повествующее об одном событии с малым количеством действующих лиц.

Итак, юмористический рассказ должен быть, прежде всего, коротким, лаконичным. Таковы произведения-сценки А. П. Чехова. Попробуем выяснить, каковы особенности стиля раннего Чехова – Антоши Чехонте, Человека без селезёнки?.

Художественная деталь, несущая огромную смысловую нагрузку

Чехов по праву считается мастером короткого юмористического произведения. В маленьком рассказе невозможны обширные, подробные описания, длинные монологи. Именно поэтому в произведениях Чехова на первый план выступает художественная деталь. Художественная деталь – это одно из средств создания художественного образа, которое помогает представить изображаемую автором картину, предмет или характер в неповторимой индивидуальности. Деталь может воспроизводить черты внешности, особенности одежды, обстановки, нюансы переживаний или поступков героя.

Свинья под дубом

Свинья под дубом вековым

Наелась желудей досыта, до отвала,

Наевшись, выспалась под ним,

Потом, глаза продравши, встала

И рылом подрывать у дуба корни стала.

Осёл увидел Соловья

И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!

Ты, сказывают, петь великий мастерище:

Хотел бы очень я

Сам посудить, твоё услышав пенье,

Велико ль подлинно твоё уменье?

Таким образом, подводя итог анализа басен Крылова, можно сделать вывод: обязательным условием смешного в них являются комическая ситуация, в основе которой неожиданный поворот в сюжете, комический герой, несоответствие чего-либо, карикатурный показ какой-нибудь черты характера персонажа или ситуация, в основе которой аллегория, гипербола, метафора, олицетворение, сравнение.

Речевые средства комического

Во-вторых, нужно обязательно назвать как средство создания юмористического произведения – и басни, и рассказа – экспрессивно окрашенные слова. Они делают речь яркой, интересной, а главное – непосредственной. Речь при этом, конечно, называется экспрессивной. Это могут быть частицы: Ух, ты! Да ну! Ой, что это?; слова и выражения: Кошка прыг – и на шкаф; Попробуй достань со шкафа! Что мы могли поделать!

Язык и юмор так тесно связаны

Итак, мы убедились, что у сатириков и юмористов есть свои совершенно точные и определённые речевые средства и приёмы. Остановимся на некоторых из них. Сопоставим для приёма слова воин и вояка, душа и душонка. Совершенно очевидно, что суффиксы -як - и –онк - придают этим словам пренебрежительный, насмешливый оттенок, вызывая ироническую улыбку по отношению к тому, что они обозначают: Эх ты, вояка! Или Мелкая, трусливая душонка! Вот ещё некоторые суффиксы такого рода: - ишк - (людишки, страстишки), - ня (грызня, стряпня), - щин-а (штурмовщина), - ил-а (громила, заправила), - яг-а (деляга, стиляга) и др.

Большая группа слов с ироническим или юмористическим оттенком образована словосложением. Они созданы в живой народной речи: ротозей (зевака или разиня), зубоскал (насмешник), крохобор (скупой, мелочный человек), пустозвон, пустомеля (болтун) и пр. Много таких слов и в разговорно-литературной книжной речи: высокопарный (напыщенный), низкопробный (невысокого качества), борзописец (плодовитый, но плохой писатель), душещипательный (сентиментальный, чрезмерно чувствительный), новоявленный, новоиспечённый (недавно, только что созданный, появившийся) и др.

Для придания речи иронического или шутливого оттенка используют и архаизмы, чаще всего из старославянского языка. Например: вместо сидеть – восседать; вместо захотеть – соизволить; вместо сказал – изрёк; вместо вы – ваша милость; вместо прийти, явиться – пожаловать; вместо выдумывать – измышлять; вместо по вине кого- либо – по милости.

С этой же целью употребляются и некоторые слова иностранного происхождения опус (шутливо - иронически о неудачном, недоброкачественном произведении), химера (несбыточная, странная мечта, неосуществимая фантазия), сантименты (неуместная, излишняя чувствительность), сентенция (иронически о мыслях с претензией на мудрость), баталия (шутливо о драке, ссоре), фанфарон (хвастун, бахвал).

Чтобы придать высказыванию оттенок иронии, насмешки, широко используются переносное значение слов и приём метафоризации. Так, местонахождение врага называют логовом (в прямом смысле логово – жильё зверя); группу преступных элементов – сворой (ср. : свора собак); разложившиеся, антиобщественные элементы – подонками (в прямом смысле – остатки жидкости на дне вместе с осадком); о том, кто стал распущенным, утратил всякую сдержанность, говорят – распоясался (буквально – снял пояс); о дошедшем до крайних пределов своеволия, произвола – разнузданный (разнуздать первоначально – освободить лошадь от узды, затем дать полную волю чему-либо).

Одним из наиболее распространённых предметов иронии и юмора является сопоставление несопоставимых слов, в которых обнаруживается несоответствие между формой и содержанием. Этим и достигается комический эффект. На подобном сопоставлении построены такие иронические выражения, как перлы безграмотности, дипломированный философ и другие.

Важным средством юмора и иронии является употребление в речи фразеологических выражений шутливого и иронического характера. Многие из них являются не чем иным, как застывшими выражениями, построенными с помощью перечисленных выше средств, а также метких сравнений, гипербол. Вот некоторые шутливые фразеологизмы: мухи дохнут, мрут (о невыносимой скуке, вызываемой чем- либо), без году неделя (совсем недавно), на своих на двоих (то есть пешком), плакали ваши денежки (о пропавшем долге, напрасно истраченных деньгах), не все дома (не в своём уме), нос не дорос (слишком рано заниматься чем- либо), об этом история умалчивает (что-то остаётся неизвестным, о чём- либо предпочитают не говорить) и др. К фразеологизмам иронического характера можно отнести: собственной персоной (сам, лично), с высоты своего величия (с чрезмерной важностью, с пренебрежением к окружающим), спрятаться в кусты (струсив, увильнуть от чего-либо), филькина грамота (безграмотный или не имеющий силы документ), телячий восторг (слишком бурный восторг), телячьи нежности (чрезмерное или неуместное выражение нежности).

Оружие смеха М. М. Зощенко

М. М. Зощенко – писатель не только комического слога, но и комических положений. Комичен не только его язык, но и место, где разворачивалась история очередного рассказа: поминки, коммунальная квартира, больница – всё такое знакомое, своё, житейски привычное. И сама история: драка в коммунальной квартире из-за дефицитного ёжика, скандал на поминках из-за разбитого стакана.

Герой Зощенко – обыватель, человек с убогой моралью и примитивным взглядом на жизнь. Этот обыватель олицетворял собой целый человеческий пласт тогдашней России. Писатель высмеивал не самого человека, а обывательские черты в нём.

Памятка начинающему писать юмористический рассказ.

• прежде всего обдумайте сюжет своего рассказа;

• не забывайте, что в основе юмористического рассказа лежит комическая ситуация или смешное недоразумение (они создаются за счёт появления неожиданных для героя рассказа участников событий, за счёт неожиданного поворота событий, за счёт неожиданной развязки, характера происходивших событий).

• помните, что большое значение в рассказе имеет заголовок: заголовок - ключ к разгадке сюжета; заголовок может выражать авторское отношение;

• используйте в рассказе языковые средства создания юмора: интересные диалоги, смешные имена (клички), фамилии героев, авторские юмористические оценки;

• именно наличие смешных героев и есть ещё одна особенность юмористического рассказа на сюжетном уровне. Всегда те герои, которые представлены в рассказе, вызывают добрую улыбку или усмешку.

• Прямая авторская оценка содержится в монологах или в тех речевых характеристиках, которые даёт он своим героям. Именно добрый, авторский оценочный смех является ещё одной особенностью юмористического рассказа.

Итак, думаем, что мы доказали: высмеивать то, что мешает нашей жизни, можно научиться. Конечно, для этого прежде всего необходимо обладать чувством юмора, наблюдательностью, умением видеть недостатки.

Таким образом, подводя итог анализа басен Крылова, можно сделать вывод: обязательным условием смешного в них являются комическая ситуация, в основе которой неожиданный поворот в сюжете, комический герой, несоответствие чего-либо, карикатурный показ какой-нибудь черты характера персонажа или ситуация, в основе которой аллегория, гипербола, метафора, олицетворение, сравнение.

Мы желаем своим сверстникам не останавливаться на достигнутом – писать - писать смешно, с юмором, с долей иронии, и даже сатиры. И тогда, возможно, появятся в нашей жизни и литературе свои Салтыковы-Щедрины, Чеховы, Зощенко, Жванецкие

Читайте также: