Марпол приложение 4 кратко

Обновлено: 30.06.2024

Annex III:
Prevention of pollution by harmful substances in packaged form

Entry into force: 1 July 1992

Приложение III:
Предотвращение загрязнения вредными веществами в упакованной форме
Ввод в действие: 1 июля 1992 The first of the convention's optional annexes. States ratifying the Convention must accept Annexes I and II but can choose not to accept the other three - hence they have taken much longer to enter into force. Первое из необязательных Приложений Конвенции. Страны, ратифицирующие Конвенцию должны ввести в действие Приложения I и II, остальные три не являются обязательными, поэтому прошло столько времени, прежде чем они вступили в силу. Annex III contains general requirements for the issuing of detailed standards on packing, marking, labelling, documentation, stowage, quantity limitations, exceptions and notifications for preventing pollution by harmful substances. Приложение III содержит общие требования для издания детальных стандартов по упаковке, маркировке, документации, укладке, ограничению количества, исключениям и уведомлениям по предотвращения загрязнения вредными веществами. Annex IV:
Prevention of pollution by sewage from
ships Приложение IV:
Предотвращение загрязнения сточными водами с судов Entry into force: 12 months after being ratified by 15 States whose combined fleets of merchant shipping constitute at least 50% of the world fleet. Ввод в действие: год спустя после ратификации Конвенции 15-тью государствами, чей объединенный торговый флот составляют по крайней мере 50% мировой валовой регистровой вместимости. Status: The Annex has been accepted by 75 States whose fleets represent 43.11 percent of world tonnage Статус: Приложение было принято 75-тью государствами, объединенный торговый флот которых представляют 43.11% мировой валовой регистровой вместимости. The second of the optional Annexes, Annex IV contains requirements to control pollution of the sea by sewage. Второе из дополнительных Приложений, оно содержит требования по контролю загрязнения моря сточными водами. Annex V:
Prevention of pollution by garbage from ships
Entry into force: 31 December 1988 Приложение V:
Предотвращение загрязнения мусором
Ввод в действие: 31 декабря 1988 This deals with different types of garbage and specifies the distances from land and the manner in which they may be disposed of. The requirements are much stricter in a number of "special areas" but perhaps the most important feature of the Annex is the complete ban imposed on the dumping into the sea of all forms of plastic. Приложение направлено на различного типа мусор и определяет расстояния от берега, где разрешен выброс, и способы, которыми можно от него избавиться. Требования намного жестче в "особых зонах", но возможно наиболее важная особенность Приложения - полное запрещение на выброс в море всех форм пластмассы. Annex VI:
Prevention of Air Pollution from Ships
Adopted September 1997. Entry into force 01.01.2003. Приложение VI:
Предотвращение загрязнения атмосферы
Принято в сентябре 1997. Ввод в действие: 01 января 2003 Entry into force: 12 months after being ratified by 15 States whose combined fleets of merchant shipping constitute at least 50% of the world fleet. Ввод в действие: год спустя после ратификации Конвенции 15-тью государствами, чей объединенный торговый флот составляют по крайней мере 50% мировой валовой регистровой вместимости. Note: A Resolution (adopted by the conference which adopted Annex VI) invites IMO's Marine Environment Protection Committee (MEPC) to identify any impediments to entry into force of the Annex, if the conditions for entry into force have not been met by 31 December 2002. Резолюция (принятая на той же конференции, где было принято Приложение VI) обязывает Комитет защиты окружающей морской среды IMO (MEPC) указывать на любые препятствия к вводу в действие Приложения, если условия для ввода в действие не будут выполнены к 31 декабря 2002. The regulations in this annex set limits on sulphur oxide and nitrogen oxide emissions from ship exhausts and prohibit deliberate emissions of ozone depleting substances. Инструкции в этом Приложении устанавливают пределы эмиссии оксидов серы и азота от энергетической установки судна и запрещает неконтролируемую эмиссию веществ, разрушающих озоновый слой атмосферы. See 1997 amendments См. поправки 1997 Enforcement
Any violation of the MARPOL 73/78 Convention within the jurisdiction of any Party to the Convention is punishable either under the law of that Party or under the law of the flag State. In this respect, the term "jurisdiction" in the Convention should be construed in the light of international law in force at the time the Convention is applied or interpreted. Осуществление
Любое нарушение MARPOL 73/78 в пределах юрисдикции любой из Сторон Конвенции наказуемо либо в соответствии с законом этой Стороны либо в соответствии с законом флага государства. В этом отношении, термин "юрисдикция" в Конвенции должен быть рассмотрен в свете международного права, действующего в период действия или интерпретации Конвенции. With the exception of very small vessels, ships engaged on international voyages must carry on board valid international certificates which may be accepted at foreign ports as prima facie evidence that the ship complies with the requirements of the Convention. Все суда, за исключением малых, занятые на международных рейсах должны иметь на борту легитимные международные сертификаты, которые могут быть приняты в иностранных портах как свидетельство того, что судно исполняет требования Конвенции. If, however, there are clear grounds for believing that the condition of the ship or its equipment does not correspond substantially with the particulars of the certificate, or if the ship does not carry a valid certificate, the authority carrying out the inspection may detain the ship until it is satisfied that the ship can proceed to sea without presenting unreasonable threat of harm to the marine environment. Если есть явные основания для предположения, что состояние судна или его оборудования существенно не соответствует положениям сертификата, или если судно не имеет на борту такового, соответствующая инстанция, проводящая инспекцию, имеет право задержать судно до тех пор, пока не убедится в том, что судно может выйти в море, не представляя угрозы окружающей морской среде. Under Article 17, the Parties to the Convention accept the obligation to promote, in consultation with other international bodies and with the assistance of UNEP, support for those Parties which request technical assistance for various purposes, such as training, the supply of equipment, research, and combating pollution. В Статье 17 Стороны Конвенции принимают обязательство обеспечивать, в консультации с другими международными организациями и с помощью UNEP, поддержку для тех Сторон, которые запрашивают техническую помощь для различных целей, таких как обучение, поставка оборудования, исследования, борьба с загрязнениями. Amendment Procedure
Amendments to the technical Annexes of MARPOL 73/78 can be adopted using the "tacit acceptance" procedure, whereby the amendments enter into force on a specified date unless an agreed number of States Parties object by an agreed date. Процедура внесения поправок
Поправки к техническим Приложениям MARPOL 73/78 могут быть приняты, используя процедуру "молчаливого принятия", согласно которой поправки не вступают в силу в указанную дату лишь в том случае, если соответствующее число Сторон подает протест против поправки к соответствующей дате. In practice, amendments are usually adopted either by IMO's Marine Environment Protection Committee (MEPC) or by a Conference of Parties to MARPOL. Обычно поправки принимаются либо Комитетом защиты окружающей морской среды IMO (MEPC) либо Международной конференцией. The 1984 amendments
Adoption: 7 September 1984
Entry into force: 7 January 1986

The amendments to Annex I were designed to make implementation easier and more effective. New requirements were designed to prevent oily water being discharged in special areas, and other requirements were strengthened. But in some cases they were eased, provided that various conditions were met: some discharges were now permitted below the waterline, for example, which helps to cut costs by reducing the need for extra piping. Поправки 1984 г.
Принятие: 7 сентября 1984
Ввод в действие: 7 января 1986

The amendments made it an explicit requirement to report incidents involving discharge into the sea of harmful substances in packaged form.

The 1987 Amendments
Adoption: December 1987
Entry into force: 1 April 1989

The amendments extended Annex I Special Area status to the Gulf of Aden Поправки 1985 г.
Принятие: 5 декабря 1985
Ввод в действие: 6 апреля 1987

Поправки ввели жесткое требование сообщать об инцидентах, повлекших за собой сброс в море вредных веществ в упакованной форме.

Поправки 1987 г.
Принятие: декабрь 1987
Ввод в действие: 1 апреля 1989

Поправки к Приложению I: Аденский залив приобрел статус особой зоны The 1989 (March) amendments
Adoption: March 1989
Entry into force: 13 October 1990

The amendments affected the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code), mandatory under both MARPOL 73/78 and SOLAS and applies to ships built on or after 1 July 1986. In both cases, the amendments included a revised list of chemicals.

Further amendments affected Annex II of MARPOL - updating and replacing the lists of chemicals in appendices II and III.

The October 1989 amendments
Adoption: 17 October 1989
Entry into force: 18 February 1991

The amendments make the North Sea a "special area" under Annex V of the convention. This greatly increases the protection of the sea against the dumping of garbage from ships

ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ СТОЧНЫМИ ВОДАМИ С СУДОВ

Глава 1 - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правило 1

Для целей настоящего Приложения:

1 Новое судно означает судно:

.1 контракт на постройку которого заключен, или, при отсутствии контракта на его постройку, киль которого заложен, или которое находится в подобной стадии постройки на день вступления в силу настоящего Приложения или позже; или

.2 поставка которого осуществляется через три года или более после дня вступления в силу настоящего Приложения.

2 Существующее судно означает судно, не являющееся новым судном.

3 Сточные воды означают:

.1 стоки и прочие отходы из всех типов туалетов и писсуаров;

.2 стоки из медицинских помещений (амбулаторий, лазаретов и т.п.) через расположенные в таких помещениях раковины, ванны и шпигаты;

.3 стоки из помещений, в которых содержатся живые животные; или

.4 прочие сточные воды, если они смешаны с перечисленными выше стоками.

4 Сборный танк означает танк, используемый для сбора и хранения сточных вод.

5 Ближайший берег. Выражение "от ближайшего берега" означает от исходной линии, от которой, согласно международному праву, отсчитываются территориальные воды соответствующей территории, за исключением того, что для целей настоящей Конвенции выражение "от ближайшего берега" у северо-восточного побережья Австралии следует понимать как от линии, проведенной от точки на побережье Австралии

с координатами 11°00' южной широты и 142°08' восточной долготы,

к точке 10°35' южной широты и 141°55' восточной долготы,

затем к точке 10°00' южной широты и 142°00' восточной долготы,

затем к точке 9°10' южной широты и 143°52' восточной долготы,

затем к точке 9°00' южной широты и 144°30' восточной долготы,

затем к точке 10°41' южной широты и 145°00' восточной долготы,

затем к точке 13°00' южной широты и 145°00' восточной долготы,

затем к точке 15°00' южной широты и 146°00' восточной долготы,

затем к точке 17°30' южной широты и 147°00' восточной долготы,

затем к точке 21°00' южной широты и 152°55' восточной долготы,

затем к точке 24°30' южной широты и 154°00' восточной долготы

и далее к точке на побережье Австралии с координатами 24°42' южной широты и 153°15' восточной долготы.

5bis Особый район означает морской район, где по признанным техническим причинам, относящимся к его океанографическим и экологическим условиям, и специфике судоходства, по нему необходимо принятие особых обязательных методов предотвращения загрязнения моря сточными водами.

Особыми районами являются:

.1 район Балтийского моря, как он определен в правиле 1.11.2 Приложения I; и

.2 любой другой морской район, назначенный Организацией в соответствии с критериями и процедурами назначения особых районов в отношении предотвращения загрязнения сточными водами с судов*.

* См. резолюцию А.927(22) Ассамблеи: Руководство по назначению особых районов согласно МАРПОЛ 73/78 и руководство по определению и назначению особо уязвимых морских районов.

6 Международный рейс означает рейс, выполняемый из страны, к которой применяется настоящая Конвенция, в порт, находящийся за пределами такой страны, и наоборот.

7 Лицо означает члена экипажа и пассажира.

7bis Пассажир - всякое лицо, за исключением:

.1 капитана и членов экипажа или иных лиц, работающих либо выполняющих на судне какие-либо обязанности, связанные с деятельностью этого судна; и

.2 ребенка не старше одного года.

7ter Пассажирское судно означает судно, перевозящее более двенадцати пассажиров.

Для применения правила 11.3 "новое пассажирское судно" является пассажирским судном:

.1 контракт на постройку которого заключен или, при отсутствии контракта на постройку, киль которого заложен, или которое находится в подобной стадии постройки 1 января 2016 года или после этой даты; или

.2 поставка которого осуществляется через два года или более после 1 января 2016 года.

Существующее пассажирское судно означает пассажирское судно, не являющееся новым судном.

8 Ежегодная дата означает число и месяц каждого года, которые соответствуют дате истечения срока действия Международного свидетельства о предотвращении загрязнения сточными водами.

Правило 2

1 Положения настоящего Приложения применяются к следующим судам, занятым в международных рейсах:

.1 к новым судам валовой вместимостью 400 рег.т и более; и

.2 к новым судам валовой вместимостью менее 400 рег.т, которым разрешается нести на борту более 15 человек; и

.3 к существующим судам валовой вместимостью 400 рег.т и более через пять лет после вступления в силу настоящего Приложения; и

.4 к существующим судам валовой вместимостью менее 400 рег.т, которым разрешается нести на борту более 15 человек, через 5 лет после вступления в силу настоящего Приложения;

2 Администрация обеспечивает, чтобы существующие суда в соответствии с подпунктами 1.3 и 1.4 настоящего правила, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки до 2 октября 1983 года, оборудовались, насколько это практически осуществимо, для сброса сточных вод в соответствии с требованиями правила 11 Приложения.

Правило 3

.1 к сбросу сточных вод с судна в целях обеспечения безопасности судна и находящихся на его борту людей или спасения человеческой жизни на море; или

.2 к сбросу сточных вод в результате повреждения судна или его оборудования при условии, что до и после случившегося повреждения были приняты все разумные предупредительные меры для предотвращения или сведения к минимуму такого сброса.

Глава 2 - ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ И ВЫДАЧА СВИДЕТЕЛЬСТВ

Правило 4

1 Каждое судно, от которого в соответствии с правилом 2 требуется выполнение положений настоящего Приложения, подлежит установленным ниже освидетельствованиям:

.1 Первоначальному освидетельствованию перед вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей Свидетельства, требуемого правилом 5 настоящего Приложения, которое включает полное освидетельствование его конструкции, оборудования, систем, устройств, приспособлений и материалов в той степени, в какой судно охвачено настоящим Приложением. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что конструкция, оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего Приложения.

.2 Освидетельствованию для возобновления свидетельства через интервалы, установленные Администрацией, но не превышающие пяти лет, за исключением случаев, в которых применяется правило 8.2, 8.5, 8.6 или 8.7 настоящего Приложения. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что конструкция, оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего Приложения.

.3 Дополнительное освидетельствование, общее или частичное, в зависимости от обстоятельств, проводится после ремонта, являющегося результатом обследования, предписанного в пункте 4 настоящего правила, или во всех иных случаях после проведения любого значительного ремонта или восстановительных работ. Освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что необходимые ремонт или восстановительные работы были проведены качественно, что материалы и качество такого ремонта или восстановительных работ во всех отношениях удовлетворительны и что судно во всех отношениях отвечает требованиям настоящего Приложения.

2 Администрация принимает надлежащие меры для обеспечения выполнения применимых положений настоящего Приложения на судах, к которым положения пункта 1 настоящего правила не применяются.

3 Освидетельствования судна во исполнение положений настоящего Приложения осуществляются должностными лицами Администрации. Однако Администрация может поручить проведение освидетельствования назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею организациям.

4 Администрация, назначающая инспекторов или признающая организации для проведения освидетельствования, как это предусмотрено в пункте 3 настоящего правила, уполномочивает назначенного инспектора или признанную организацию, как минимум:

.1 требовать ремонта судна; и

.2 проводить освидетельствования по просьбе компетентных властей государства порта.

Администрация уведомляет Организацию о конкретных обязанностях и условиях полномочий, предоставленных назначенным инспекторам или признанным организациям, для рассылки Сторонам настоящей Конвенции с целью информирования их должностных лиц.

5 Если назначенный инспектор или признанная организация устанавливает, что состояние судна или его оборудования существенно не соответствует данным Свидетельства или что их состояние таково, что судно не подготовлено к выходу в море, не представляя чрезмерной угрозы морской среде, то такой инспектор или такая организация немедленно обеспечивает принятие мер по устранению недостатков и должным образом уведомляет об этом Администрацию. Если меры по устранению недостатков не выполняются, то Свидетельство изымается и Администрация немедленно уведомляется об этом. Если же судно находится в порту другой Стороны, то об этом немедленно уведомляются также компетентные власти государства порта. Если должностное лицо Администрации, назначенный инспектор или признанная организация уведомили компетентные власти государства порта, то правительство соответствующего государства порта оказывает такому должностному лицу, инспектору или организации любую необходимую помощь в выполнении их обязанностей в соответствии с настоящим правилом. В необходимых случаях правительство государства порта принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не уходило до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для следования на ближайшую подходящую судоремонтную верфь, не представляя чрезмерной угрозы морской среде.

6 В каждом случае соответствующая Администрация полностью гарантирует полноту и тщательность освидетельствования и обеспечивает принятие необходимых мер для выполнения этого обязательства.

7 Состояние судна и его оборудования должно поддерживаться в соответствии с положениями настоящей Конвенции для обеспечения того, чтобы судно оставалось во всех отношениях подготовленным к выходу в море, не представляя чрезмерной угрозы морской среде.

8 После проведения любого освидетельствования судна в соответствии с пунктом 1 настоящего правила без санкции Администрации не допускается производить никаких изменений в конструкции, оборудовании, системах, устройствах, приспособлениях или материалах, подвергшихся освидетельствованию, за исключением замены этого оборудования или устройств на такие же.

Правило 5

Выдача или подтверждение Свидетельства

1 Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами выдается каждому судну, совершающему рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон Конвенции, после первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства в соответствии с положениями правила 4 настоящего Приложения.

2 Такое свидетельство выдается или подтверждается Администрацией либо лицом или организацией*, должным образом ею уполномоченными. В каждом случае Администрация несет полную ответственность за свидетельство.

* См. Руководство по предоставлению полномочий организациям, действующим от имени Администрации, принятое Организацией резолюцией А.739(18), и Спецификации функций признанных организаций, действующих от имени Администрации, по освидетельствованию и выдаче свидетельств, принятые Организацией резолюцией А.789(19).

Правило 6

Выдача или подтверждение Свидетельства другим правительством

1 Правительство Стороны Конвенции может по просьбе Администрации принять к освидетельствованию судно и, убедившись, что на судне выполнены все положения настоящего Приложения, выдает или поручает выдать судну Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами, и, где это уместно, подтверждает или поручает подтверждение судну этого свидетельства в соответствии с настоящим Приложением.

2 Копия свидетельства и копия акта об освидетельствовании передаются в возможно короткий срок Администрации, по просьбе которой осуществляется освидетельствование.

Судам запрещено сбрасывать сточные воды ближе четырех миль от берега, если на судне нет работающего очистного устройства одобренного типа. На расстоянии от 4 до 12 миль от берега стоки должны быть измельчены и обеззаражены перед сбросом. Суда должны соответствовать некоторым требованиям к оборудованию.

Кроме того, суда подвергаются освидетельствованиям, а для судов, совершающих международные рейсы,—требуется международное свидетельство предписанной формы.

Порты должны обеспечить необходимое приемное оборудование для сточных вод судов (с учетом количества и типов судов, посещающих каждый конкретный порт).

Глава 1 - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Сточные воды означают:

  • стоки и прочие отходы из всех типов туалетов и писсуаров;
  • стоки из медицинских помещений (амбулаторий, лазаретов и т.п.) через расположенные в таких помещениях раковины, ванны и шпигаты;
  • стоки из помещений, в которых содержатся живые животные; или
  • прочие сточные воды, если они смешаны с перечисленными выше стоками.

Сборный танк означает танк, используемый для сбора и хранения сточных вод.

Особый район означает морской район, где по признанным техническим причинам, относящимся к его океанографическим и экологическим условиям, и специфике судоходства, по нему необходимо принятие особых обязательных методов предотвращения загрязнения моря сточными водами.

Особыми районами являются:

  • район Балтийского моря
  • любой другой морской район, назначенный Организацией в соответствии с критериями и процедурами назначения особых районов в отношении предотвращения загрязнения сточными водами с судов.

Международный рейс означает рейс, выполняемый из страны, к которой применяется настоящая Конвенция, в порт, находящийся за пределами такой страны, и наоборот.

Лицо означает члена экипажа и пассажира.

Пассажир — всякое лицо, за исключением:

  • капитана и членов экипажа или иных лиц, работающих либо выполняющих на судне какие-либо обязанности, связанные с деятельностью этого судна; и
  • ребенка не старше одного года.

Пассажирское судно означает судно, перевозящее более двенадцати пассажиров.

Ежегодная дата означает число и месяц каждого года, которые соответствуют дате истечения срока действия Международного свидетельства о предотвращении загрязнения сточными водами.

Проверка означает систематический, независимый и документально оформленный процесс получения подтверждающих данных и их объективной оценки с целью определения того, в какой степени выполнены критерии проверки.

Система проверки означает Систему проверки государств-членов ИМО, установленную Организацией с учетом руководства, разработанного Организацией.

Кодекс по осуществлению означает Кодекс по осуществлению документов ИМО (Кодекс ОДИ), принятый Организацией резолюцией А.1070(28).

Стандарт проверки означает Кодекс по осуществлению.

Положения настоящего Приложения применяются к следующим судам, занятым в международных рейсах:

  • к новым судам валовой вместимостью 400 рег.т и более; и
  • к новым судам валовой вместимостью менее 400 рег.т, которым разрешается нести на борту более 15 человек; и
  • к существующим судам валовой вместимостью 400 рег.т и более через пять лет после вступления в силу настоящего Приложения; и
  • к существующим судам валовой вместимостью менее 400 рег.т, которым разрешается нести на борту более 15 человек, через 5 лет после вступления в силу настоящего Приложения;

Глава 2 — Освидетельствования и выдача свидетельств

Каждое судно, от которого в соответствии с правилом 2 (Применение) требуется выполнение положений настоящего Приложения, подлежит установленным ниже освидетельствованиям:

  • Первоначальному освидетельствованию перед вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей Свидетельства, которое включает полное освидетельствование его конструкции, оборудования, систем, устройств, приспособлений и материалов. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что конструкция, оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям.
  • Освидетельствованию для возобновления свидетельства через интервалы, установленные Администрацией, но не превышающие пяти лет, за исключением случаев, в которых применяется правило 8.2, 8.5, 8.6 или 8.7 настоящего Приложения. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что конструкция, оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям.
  • Дополнительное освидетельствование , общее или частичное, в зависимости от обстоятельств, проводится после ремонта или во всех иных случаях после проведения любого значительного ремонта или восстановительных работ. Освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что необходимые ремонт или восстановительные работы были проведены качественно, что материалы и качество такого ремонта или восстановительных работ во всех отношениях удовлетворительны и что судно во всех отношениях отвечает требованиям.

Освидетельствования судна осуществляются должностными лицами Администрации. Однако Администрация может поручить проведение освидетельствовании назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею организациям.

Администрация, назначающая инспекторов или признающая организации для проведения освидетельствовании уполномочивает назначенного инспектора или признанную организацию, как минимум:

  • требовать ремонта судна; и
  • проводить освидетельствования по просьбе компетентных властей государства порта.

Если назначенный инспектор или признанная организация устанавливает, что состояние судна или его оборудования существенно не соответствует данным Свидетельства или что их состояние таково, что судно не подготовлено к выходу в море, не представляя чрезмерной угрозы морской среде, то такой инспектор или такая организация немедленно обеспечивает принятие мер по устранению недостатков и должным образом уведомляет об этом Администрацию. Если меры по устранению недостатков не выполняются, то Свидетельство изымается и Администрация немедленно уведомляется об этом. Если же судно находится в порту другой Стороны, то об этом немедленно уведомляются также компетентные власти государства порта. Если должностное лицо Администрации, назначенный инспектор или признанная организация уведомили компетентные власти государства порта, то правительство соответствующего государства порта оказывает такому должностному лицу, инспектору или организации любую необходимую помощь в выполнении их обязанностей в соответствии с настоящим правилом. В необходимых случаях правительство государства порта принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не уходило до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для следования на ближайшую подходящую судоремонтную верфь, не представляя чрезмерной угрозы морской среде.

В каждом случае соответствующая Администрация полностью гарантирует полноту и тщательность освидетельствования и обеспечивает принятие необходимых мер для выполнения этого обязательства.

Состояние судна и его оборудования должно поддерживаться в соответствии с положениями настоящей Конвенции для обеспечения того, чтобы судно оставалось во всех отношениях подготовленным к выходу в море, не представляя чрезмерной угрозы морской среде.

Выдача или подтверждение Свидетельства

Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами выдается каждому судну, совершающему рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон Конвенции, после первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства.

Такое свидетельство выдается или подтверждается Администрацией либо лицом или организацией, должным образом ею уполномоченными. В каждом случае Администрация несет полную ответственность за свидетельство.

Выдача или подтверждение Свидетельства другим правительством

Правительство Стороны Конвенции может по просьбе Администрации принять к освидетельствованию судно и, убедившись, что на судне выполнены все положения настоящего Приложения, выдает или поручает выдать судну Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами и, где это уместно, подтверждает или поручает подтверждение судну этого свидетельства в соответствии с настоящим Приложением.

Копия свидетельства и копия акта об освидетельствовании передаются в возможно короткий срок Администрации, по просьбе которой осуществляется освидетельствование.

Выданное таким образом свидетельство содержит запись о том, что оно выдано по просьбе Администрации, и имеет такую же силу и получает такое же признание, как и свидетельство, выданное в соответствии с правилом настоящего Приложения.

Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами не выдается судну, которому дано право плавания под флагом государства, не являющегося Стороной Конвенции.

Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами составляется по форме, соответствующей образцу, приведенному в дополнении к настоящему Приложению и должно быть, по крайней мере, на английском, испанском или французском языке. Если используется официальный язык страны выдающей свидетельство, то он должен иметь преимущество с случае споров или несоответствий.

Срок действия и действительность Свидетельства

Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами выдается на срок, установленный Администрацией, но не превышающий пяти лет.

Глава 3 — Оборудование и контроль сброса

Системы для обработки сточных вод

Каждое судно, от которого в соответствии с правилом 2 (Применение) требуется выполнение положений настоящего Приложения, оборудуется одной из следующих систем канализации:

  • установкой для обработки сточных вод типа, одобренного Администрацией в соответствии со стандартами и методами испытаний, разработанными Организацией, или
  • системой измельчения и обеззараживания сточных вод, одобренной Администрацией. Такая система оборудуется средствами, удовлетворяющими требованиям Администрации, для временного хранения сточных вод, когда судно находится на расстоянии менее 3 морских миль от ближайшего берега, или
  • сборным танком вместимостью, удовлетворяющей требованиям Администрации, для сохранения всех сточных вод, обращая внимание на эксплуатацию судна, количество людей на борту и другие соответствующие факторы. Сборный танк должен иметь конструкцию, удовлетворяющую требованиям Администрации, и должен иметь средство визуальной индикации объема его содержимого.

Стандартное сливное соединение

Для обеспечения возможности присоединения труб приемных сооружений к судовому сливному трубопроводу оба трубопровода оснащаются стандартным сливным соединением в соответствии со следующей таблицей:


Для судов, имеющих теоретическую высоту борта 5 м и менее, внутренний диаметр сливного соединения может быть равным 38 мм.

Для судов, выполняющих рейсы специального назначения, например для пассажирских паромов, в качестве альтернативы сливной трубопровод судна может быть снабжен сливным соединением, которое может быть принято Администрацией, таким, как быстросоединяемое соединение.

Сброс сточных вод

Сброс сточных вод в море запрещается, за исключением случаев, когда выполняются сразу все следующие условия:

1) судно постепенно сбрасывает сточные воды, измельченные и обеззараженные в судовой установке:

  • методы и устройства сброса одобрены;
  • судно имеет действующее Международное Свидетельство;
  • судно находится на расстоянии более 4 морских миль от ближайшего берега и скорость не менее 4 узлов;

2) судно постепенно сбрасывает не измельченные и не обеззараженные сточные воды:

  • судно должно быть на расстоянии более 12 морских миль от ближайшего берега;
  • судно имеет скорость не менее 4 узлов.

3) судно сбрасывает обработанные сточные воды, используя установку для обработки сточных вод:

  • методы и устройства сброса одобрены;
  • судно имеет действующее Международное Свидетельство;
  • сброс не должен приводить к появлению видимых плавающих твердых частиц и вызывать изменение цвета окружающей воды.

Если сточные воды смешаны с другими загрязненными водами, сброс которых подпадает под другие требования, то применяются более строгие требования.

В территориальных и внутренних водах любых государств сброс сточных вод с судов может производиться в соответствии с национальными правилами этих государств, если ими установлены менее строгие требования, чем требования МАРПОЛ-73/78.

Глава 4 — Приемные сооружения

Правительство каждой Стороны Конвенции, которая требует, чтобы суда, эксплуатирующиеся в водах, находящихся под ее юрисдикцией, и посещающие суда, когда они находятся в ее водах, выполняли требования правила 11.1 (Сброс сточных вод ), обязуется предусмотреть в портах и на терминалах сооружения для приема сточных вод, достаточные для удовлетворения потребностей пользующихся ими судов, не приводя к простою этих судов.

Приемные сооружения для пассажирских судов в особых районах

Каждая Сторона, береговая линия которой прилегает к особому району, обязуется обеспечить, чтобы:

  • в портах и на терминалах, которые находятся в особом районе и которые используются пассажирскими судами, были предусмотрены сооружения для приема сточных вод;
  • сооружения были достаточными для удовлетворения потребностей этих пассажирских судов; и
  • сооружения эксплуатировались таким образом, чтобы не приводить к чрезмерному простою этих пассажирских судов.

Глава 5 — Контроль государства порта

Контроль государства порта за выполнением эксплуатационных требований

Судно во время прибывания в порту или у удаленного от берега терминала другой Стороны подлежит инспектированию должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными этой Стороной, которое касается выполнения эксплуатационных требований. Если имеются явные основания полагать, что капитан или экипаж не знают важнейших судовых процедур, относящихся к предотвращению загрязнения сточными водами.

При обстоятельствах приведенных выше настоящего правила, Сторона принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не отошло до тех пор, пока положение дел не будет исправлено в соответствии с требованиями настоящего Приложения.

Глава 6 — Проверка соблюдения положений настоящего приложения

Проверка соблюдения положений

Каждая Сторона подвергается периодическим проверкам со стороны Организации в соответствии со стандартом проверки с целью подтверждения соблюдения и осуществления положений настоящего Приложения.

Генеральный секретарь Организации несет ответственность за обеспечение реализации Системы проверки на основе руководства, разработанного Организацией.

Каждая Сторона несет ответственность за содействие проведению проверки и осуществление программы мер, принятой по ее результатам, на основе руководства, разработанного Организацией.

Проверка всех Сторон:

  • основывается на общем графике, подготовленном Генеральным секретарем Организации с учетом руководства, разработанного Организацией; и
  • проводится с регулярными интервалами с учетом руководства, разработанного Организацией.

Глава 7 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах

Применение и требования

1.Настоящая глава применяется ко всем эксплуатирующимся в полярных водах судам, имеющим свидетельства в соответствии с настоящим Приложением.

Литература

MARPOL / МАРПОЛ 73/78 - ЦНИИМФ [2017]
Безопасность морского судоходства - В.Ляшенко [2007]
МАРПОЛ: Практическое пособие - B. Г. Торский, А. И. Сагайдак [1999]

Содержит требования по контролю загрязнения моря сточными водами. В соответствии с требованиями сброс сточных вод в море запрещен, за исключением случаев, когда сброс осуществляется через одобренную установку обработки сточных вод или, когда судно сбрасывает измельченные и обеззараженные сточные воды, используя одобренную установку на расстоянии более 3-х морских миль от ближайшего берега. Не измельченные и не обеззараженные сточные воды должны сбрасываться на расстоянии более 12 морских миль от ближайшего берега.

К сточным водам относятся:

1. Стоки и отходы из туалетов и писсуаров.

2. Стоки из медицинских помещений, через находящиеся в них раковины, ванны и шпигаты.

3. Стоки из помещений, в которых содержатся живые животные.

4. Все другие сточные воды, если они смешаны с перечисленными выше стоками.

Сборный танк – это танк, используемый для сбора и хранения сточных вод.

  1. Широта 11°00,0′ Ю; Долгота 142°08,0′ В;
  2. Широта 10°35,0′ Ю; Долгота 141°55,0′ В;
  3. Широта 10°00,0′ Ю; Долгота 142°00,0′ В
  4. Широта 09°10,0′ Ю; Долгота 143°52,0′ В
  5. Широта 09°00,0′ Ю; Долгота 144°30,0′ В
  6. Широта 10°41,0′ Ю; Долгота 145°00,0′ В
  7. Широта 13°00,0′ Ю; Долгота 145°00,0′ В
  8. Широта 15°00,0′ Ю; Долгота 146°00,0′ В
  9. Широта 17°30,0′ Ю; Долгота 147°00,0′ В
  10. Широта 21°00,0′ Ю; Долгота 152°55,0′ В
  11. Широта 24°30,0′ Ю; Долгота 154°00,0′ В
  12. Широта 24°42,0′ Ю; Долгота 153°15,0′ В.

Особый район означает морской район, где по признанным техническим причинам, относящимся к его океанографическим и экологическим условиям, и специфике судоходства по нему, необходимо принятие особых мер предотвращения загрязнения моря сточными водами.

Особыми районами являются:

1. Балтийское море.

2. Любой другой морской район, назначенный Организацией в соответствии с критериями и процедурами назначения особых районов в отношении предотвращения загрязнения сточными водами с судов.

Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами выдается на срок не более 5 лет.

Системы для обработки сточных вод

1. Каждое судно, оборудуется одной из следующих систем:

а) Одобренной установкой для обработки сточных вод типа.

б) Одобренной системой измельчения и обеззараживания сточных вод и сборным танком для временного хранения сточных вод, когда судно находится на расстоянии менее 3 морских миль от ближайшего берега.

в) Одобренным сборным танком, достаточной вместимости, для хранения всех сточных вод. Сборный танк должен иметь одобренную конструкцию и средство визуальной контроля объема его содержимого.

Стандартное фланцевое соединение

Для обеспечения возможности присоединения труб приемных сооружений к судовому сливному трубопроводу предусмотрены стандартные фланцевые соединения.

Стандартное фланцевое соединение
Описание Размер
Внешний диаметр фланца 210 миллиметров
Внутренний диаметр фланца В соответствии с внешним диаметром трубы
Диаметр окружности центров отверстий под болты 170 миллиметра
Прорези во фланце для соединительных болтов 4 отверстия, диаметром 18 миллиметров располагаются равномерно по диаметру окружности центров отверстий под болты. Ширина прорези должна быть 18 миллиметров.
Толщина фланца 16 миллиметров
Болты с гайками; количество и диаметр. 4 штук, диаметр 16 миллиметров, достаточной длины.
Фланец предназначен для соединения труб с внутренним диаметром до 100 миллиметров и должен изготавливаться из стали или равнозначного по прочности материала, имеющего гладкую поверхность. Фланец, вместе с маслостойкими уплотнительными прокладками, должен выдерживать рабочее давление 600 кПа.

фланцевое соединение

Для судов, имеющих теоретическую высоту борта 5 м и менее, внутренний диаметр сливного соединения может быть равным 38 миллиметров.

Сброс сточных вод

Сброс сточных вод с непассажирских судов во всех районах, и сброс сточных вод с пассажирских судов за пределами особых районов:

1) Сброс в море сточных вод запрещается, кроме случаев, когда применяется один из видов сброса:

а) Сбрасываются измельченные и обеззараженные сточные воды на расстоянии более 3 миль от ближайшего берега, используя одобренную систему, или сбрасываются неизмельченные и необеззараженные сточные воды на расстоянии более 12 миль от ближайшего берега при условии, что накопленные в сборных танках сточные воды, сбрасываются не мгновенно, а постепенно, на скорости не менее 4 узлов. Интенсивность сброса должна быть одобрена Администрацией флага, на основе нормативов ИМО.

б) На судне действует одобренная установка для обработки сточных вод, которая удовлетворяет эксплуатационным требованиям, предусмотренным правилом 9.1.1, и сток не дает видимых плавающих твердых частиц и не вызывает изменения цвета окружающей воды.

Если сточные воды смешаны с отходами или другими загрязненными водами, на которые распространяются другие Приложения Конвенции МАРПОЛ, в дополнение к требованиям настоящего Приложения выполняются требования этих Приложений.

Исключения:

Правила, регулирующие сброс сточных вод, не применяются в следующих случаях:

1. Когда сброс осуществлен для обеспечения безопасности судна и людей или для спасения человеческой жизни на море.

2. Когда сброс произошел в результате повреждения судна или его оборудования при условии, что до и после случившегося повреждения, были приняты все разумные предупредительные меры для предотвращения или сведения к минимуму такого сброса.

Приложение IV – Правила предотвращения загрязнения сточными водами с судов – состоит из 11 правил и Дополнения.

Приложение пока в силу вступило с 01.08.05г.

Правило 1 определяет “сточные воды” как стоки и прочие отходы из всех типов туалетов, медицинских помещений, камбуза, помещений, в которых содержатся живые животные, и прочие сточные воды, если они смешаны с перечисленными стоками.

Согласно Правилу 2 положения настоящего Приложения применяются:

– к новым судам валовой вместимостью 200 и более;

– к новым судам валовой вместимостью менее 200, которым разрешается перевозить более 10 человек;

– к новым судам, для которых валовая вместимость не замеряется и которым разрешается перевозить более 10 человек;

– к существующим судам валовой вместимостью 200 и более через 10 лет после вступления в силу настоящего Приложения;

– к существующим судам валовой вместимостью менее 200, которым разрешается перевозить более 10 человек, через 10 лет после вступления в силу настоящего Приложения;

– к существующим судам, для которых валовая вместимость не замеряется и которым разрешается перевозить более 10 человек, через 10 лет после вступления в силу настоящего Приложения.

Для целей настоящего Приложения:

1. “Новое судно” означает судно:

а) контракт на постройку которого заключен, или, при отсутствии контракта на его постройку, киль которого заложен, или которое находится в подобной стадии постройки на день вступления в силу настоящего Приложения или позже; или

b) поставка которого осуществляется через три года или более после дня вступления в силу настоящего Приложения.

2. “Существующее судно” означает судно, не являющееся новым судном.

В соответствии с Правилом 3:

1. Каждое судно, от которого требуется выполнение положений настоящего Приложения и которое совершает рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией другим Сторон Конвенции, подлежит установленным ниже освидетельствованиям:

а) первоначальному освидетельствованию перед вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей Свидетельства, требуемого Правилом 4 настоящего Приложения, которое проводится, чтобы удостовериться, что:

(i) если судно оборудовано установкой для обработки сточных вод, то эта установка отвечает эксплуатационным требованиям, основанным на нормативах и методах испытаний, разработанных Организацией;

(ii) если судно оснащено системой для измельчения и обеззараживания сточных вод, то тип этой системы одобрен Администрацией;

(iii) если судно оборудовано сборным танком, то вместимость такого танка удовлетворяет Администрацию как достаточная для хранения всех сточных вод с учетом эксплуатации судна, числа лиц, находящихся на борту, и других относящихся к делу факторов и имеется способ для визуального определения количества содержимого сборного танка; и

(iv) судно оборудовано трубопроводом, выведенным наружу к месту, удобному для сброса сточных вод в приемное сооружение, и этот трубопровод оснащен стандартным сливным соединением в соответствии с Правилом 11 настоящего Приложения.

b) периодическому освидетельствованию через промежутки времени, установленные Администрацией, но не превышающие пяти лет, чтобы удостовериться, что оборудование, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего Приложения.

Правило 4 излагает, что:

1. Международное Свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами (1973 г.) выдается каждому судну, совершающему рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон Конвенции, после его освидетельствования в соответствии с положениями Правила 3 настоящего Приложения.

2. Такое Свидетельство выдается Администрацией либо лицом или организацией, должным образом ею уполномоченными. В каждом случае Администрация несет полную ответственность за Свидетельство.

Правило 5 предусматривает выдачу Свидетельства другим Правительством при условии, что на судне выполнены все положения настоящего Приложения, которое выдает или поручает выдать судну Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами (1973 г.) в соответствии с настоящим Приложением.

В Правиле 6 указано, что Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами (1973 г.) составляется на официальном языке выдающей стороны по форме, соответствующей образцу, приведенному в Дополнении к настоящему Приложению. Если используемый язык не является английским или французским, то текст Свидетельства должен содержать перевод на один из этих языков.

В соответствии с Правилом 7 Международное Свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами (1973 г.) выдается на срок, установленный Администрацией, но не превышающий пяти лет со дня его выдачи.

В Приложении IV особых районов для сброса сточных вод Конвенцией не предусмотрено.

Сброс сточных вод в море запрещается, за исключением случаев, когда выполняются сразу все следующие условия:

1) судно постепенно сбрасывает сточные воды, измельченные и обеззараженные в судовой установке:

– методы и устройства сброса одобрены;

– судно имеет действующее Международное Свидетельство;

– судно находится на расстоянии более 4 морских миль от ближайшего берега и скорость не менее 4 узлов;

2) судно постепенно сбрасывает не измельченные и не обеззараженные сточные воды:

– судно должно быть на расстоянии более 12 морских миль от ближайшего берега;

– судно имеет скорость не менее 4 узлов.

3) судно сбрасывает обработанные сточные воды, используя установку для обработки сточных вод:

– методы и устройства сброса одобрены;

– судно имеет действующее Международное Свидетельство;

– сброс не должен приводить к появлению видимых плавающих твердых частиц и вызывать изменение цвета окружающей воды.

Если сточные воды смешаны с другими загрязненными водами, сброс которых подпадает под другие требования, то применяются более строгие требования.

В территориальных и внутренних водах любых государств сброс сточных вод с судов может производиться в соответствии с национальными правилами этих государств, если ими установлены менее строгие требования, чем требования МАРПОЛ-73/78.

Исключения, содержащиеся в Правиле 9, аналогичны исключениям, содержащимся в других приложениях.

В соответствии с Правилом 10 правительства обязуются предусмотреть в портах и терминалах сооружения для приема сточных вод.

Правило 11 содержит требования к стандартным сливным соединениям.

Для обеспечения возможности присоединения труб приемных сооружений к судовому сливному трубопроводу оба трубопровода оснащаются стандартным сливным соединением в соответствии со следующей таблицей:

размеры фланцев

Для судов, имеющих теоретическую высоту борта 5 м и менее, внутренний диаметр сливного соединения может быть равным 38 мм.

Читайте также: