Канадский вариант английского языка кратко

Обновлено: 28.06.2024

Канадский английский является вариантом английского языка и разговаривают на нем в Канаде. Есть такой термин — канадианизм — это слово или фраза, которая возникла в Канаде или имеет особое значение в Канаде. Хотя канадский английский похож на американский, он также имеет схожесть с языком, на котором говорят в Соединенном Королевстве.

Канадский английский. Расхождения с Британским и Американским

Стандартный канадский английский отличается от стандартного британского и стандартного американского. Если раньше благородные британские гости высмеивали тот акцент, на котором говорят в Канаде, то в настоящее время все расхождения приобретают законность и регистрируются в канадских словарях.

Канадские слова и звуки

Что касается словарного запаса, канадский английский гораздо ближе к американскому, чем к британскому, хотя небольшой набор уникальных канадских слов показывает, что канадский английский это не просто смесь английских и американских форм. Например, посмотрите на различные варианты слов в каждом из этих трех версий английского языка:

РусскийCanadianAmericanBritish
однокомнатная квартираbachelor apartmentstudio apartmentstudio flat or bed-sit
банкоматbank machineATMcash dispenser
кушеткаchesterfieldcouchsettee
желобeavestroughguttersgutters
первый класс школыgrade onefirst gradefirst form
автостоянкаparkadeparking garagecar park
кроссовкиrunners or running shoessneakers or tennis shoestrainers
тетрадьscribblernotebookexercise book
туалетwashroomrestroomlavatory or loo

Канадское произношение

В фонологическом и фонетическом терминах стандартный канадский английский также намного больше похож на стандартный американский, чем на стандартный британский английский.

С точки зрения людей, живущих за пределами Северной Америки, произношение канадцев, неотличимо от произношения американцев, за исключением некоторых отличительных особенностей. Для примера в таблице показаны различные транскрипции некоторых английских слов. Версии, используемые в Канаде, выделены красным цветом.

Американский английскийБританский английский
car
bottle
tomayto
schedule
news
anti
[kɑr]
[ˈbɑtəl]
[təˈmeɪˌtoʊ]
[ˈskɛʤʊl]
[nuz]
[ˈæntaɪ]
[kɑː]
[ˈbɒtl]
[təˈmɑːtəʊ]
[ˈʃɛdjuːl]
[njuːz]
[ˈænti]

Канадское двуязычие

Канада является официально двуязычной страной, хотя баланс сильно склонен к английскому языку, который используют почти 85% населения. Около 14% исключительно франкоязычные , оставшийся 1% населения не знает ни одного официального языка. Двуязычие, конечно, сыграло свою роль в произношении. Многие канадцы предпочитают определенные слова произносить по-французски.

Конечно, эти особенности не являются универсальными, Канада — очень большая страна, в ней проживает много народностей, в том числе коренных, так что в стране существуют различные диалекты и акценты.


Если вы никак не можете запомнить разницу между американским и британским английским, вы не одиноки. В Канаде из этого придумали свой вариант английского. Разбираемся, как говорят канадцы и почему так вышло.

Слова


Плохая новость: изучающему английский сойти за своего в Канаде будет непросто, потому что британские и американские варианты слов используются совершенно бессистемно. Хорошая новость: канадцы настолько вежливые, что скорее сами извинятся перед вами за странности своего языка, чем укажут на ошибку.

Исключительно канадские слова тоже существуют:

Акцент

Канадский акцент легко понять на слух: канадцы не жуют согласные, как американцы, и не проглатывают части слов, как британцы.

Чтобы спародировать канадца, достаточно произносить au как o: about будет звучать как aboot, out — как oot. Это такой стереотип в англоязычном мире, хотя на самом деле about будет ближе к британскому a boat, чем к утрированному aboot.

Еще в канадском английском гласные звуки произносятся более глубоко: bit звучит скорее как bet, bet произносится как bat, а bat теряется где-то в глубине рта.

Если хотите послушать канадский акцент вживую и убедиться, что его легко понять, в Skyeng можно позаниматься с носителем-канадцем. Просто на бесплатном вводном уроке скажите, что хотите учителя именно из Канады.

Грамматика

Правописание

Почему канадский английский такой

В XVI веке французы колонизировали восточную часть Канады, на месте которой сейчас находится Квебек. В XVIII веке Франция потеряла эту территорию, проиграв войну с Англией. Но французам разрешили остаться в Канаде — поэтому французский стал одним из официальных языков.

Изначально англоговорящего населения в Канаде было немного, но когда эта территория отошла Англии, в страну стали прибывать англичане. Они принесли с собой британский вариант английского.

После Американской революции в Канаду бежали противники независимости Штатов от Англии: они получили земли в благодарность за преданность короне. Так в канадском английском появились черты американского.

Добавьте к этому влияние языков коренных народов — и получится смесь, которой и является канадский английский. Канадцы оказались настолько дружелюбными, что нашли место для всех заимствований. В отличие от американцев, которые специально создавали отличия от британского варианта. Зачем им это было нужно, рассказываем в нашей статье.

Такой разный английский. ,ЦРК UNIVERSUM+, , английский язык

Мы продолжаем цикл публикаций, посвященных английскому языку и его особенностям в разных странах по всему миру – как тех, в которых английский язык является официальным государственным, так и тех, где на нем просто говорят очень многие жители.

Сегодня речь пойдет о Канадском варианте английского языка.

Английский язык в Канаде (также канадский английский; англ. Canadian English; фр. L'anglais canadien) — название разновидностей, составляющих языковой вариант английского языка на территории Канады. Канадский английский близок стандартному английскому языку США.

Так на каком же английском говорят в Канаде? И какова языковая мозаика страны в целом? Канада – многонациональное государство. Исторически сложилось так, что в Канаде два государственных языка – английский и французский, но подавляющее большинство жителей страны использует в повседневной жизни лишь один из языков. В большинстве регионов Канады в качестве основного языка используется английский; английский язык считают родным около 20 млн жителей Канады (58% её населения), что значительно ниже соответствующей доли в США (83%). Из-за интенсивной иммиграции этот показатель в обеих странах имеет тенденцию к постепенному снижению. Тем не менее, большинство прибывших интегрируется в англоязычное общество, поэтому доля владеющих английским в Канаде приближается к 26 млн чел (85% населения). Только в провинции Квебек английский не имеет официального статуса, хотя англо-квебекцы составляют 8% населения провинции, и за ними сохраняются определённые языковые права. Также на французском языке говорят отдельные общины Оттавы, в городе Виннипег, в северной и восточной части Онтарио. Франкофоны составляют 21,5% от общего числа населения страны. Но каждый четвертый (. ) житель Канады говорит на двух и более языках. Например, многие жители Монреаля свободно говорят на английском и французском, и Монреаль считается двуязычным городом. Американцы – ближайшие соседи канадцев – убеждены, что в Канаде англоязычное население пользуется исключительно американским вариантом английского. На самом деле, местный вариант английского языка имеет характерные черты как британского, так и американского вариантов.

Особенности носителей английского языка: Канада и канадцы

Канада – страна иммигрантов. Приблизительно каждый шестой житель Канады родился за ее пределами. Для них ни английский, ни французский язык не является родными, и они говорят на своих родных языках. На первых этапах освоения канадской территории европейцами ведущая роль принадлежала французским и английским переселенцам, и потому сейчас носители английского языка составляют 60% населения страны, а носители французского – 20%. К числу других наиболее распространенных языков относятся китайский, пенджаби, испанский, итальянский, украинский, арабский, немецкий, польский, иврит, норвежский, русский, языки выходцев из Юго-Восточной Азии и др. Число носителей китайского языка в последнее время заметно выросло. Увеличение численности аллофонов (жителей страны, для которых ни английский, ни французский языки не являются родными) не может не влиять на дальнейшее развитие канадского варианта английского языка. В праздничные дни жители украшают свои дома не только государственным флагом Канады, но и флагом страны происхождения своих предков. С 1867 по 1945 год Канада приняла более 11 миллионов иммигрантов, а после Второй Мировой Войны это число увеличилось еще на 5 миллионов. Ежегодно 1 июля (в этот день в 1867 году был принят акт о Британской Северной Америке, согласно которому Канада получила статус доминиона) в стране – общенациональный праздник – День Канады. Поэтому главное достояние Канады – ее мультикультурализм. Многие даже считают, что в Канаде не существует аутентичной культуры. По их мнению, канадская культура – результат заимствований из французской, британской и американской культур, а канадский язык – не то искаженный американский английский, не то – американизированный британский. Британцы, например, считают, что канадский диалект больше похож на американский, чем на тот вариант английского, на котором говорят носители языка в Англии и других частях Соединенного Королевства. А американцы, в свою очередь, различают в речи носителей канадского диалекта британский акцент. Сами же носители языка из Канады настаивают на том, что их вариант английского имеет совершенно четкие отличия от американского и британского вариантов. Истина же где-то посередине.

Если спросить лингвистов, какова же основная характеристика канадского английского, ответ будет следующий: это язык американских англофилов, дополненный элементами различных культур и языков, представленных в Канаде. Лингвисты единогласно считают, что канадский английский является самостоятельным вариантом английского языка со своими отличительными характеристиками. В стране выпускаются словари канадского варианта английского, а у работников СМИ есть специальные справочники, отражающие языковые особенности регионального варианта английского языка.

Необходимо отметить, что в наибольшей степени канадизмы описывают местную флору и фауну, географию местности, предметы быта, названия одежды, еду и напитки. Часть из них были заимствованы из французского языка или языков коренных жителей.

Лексика наиболее полно отражает особенности развития и становления национального варианта. Уникальность канадского варианта английского языка заключается в том, что некоторые слова используются из британского варианта (например: runners (кроссовки) вместо sneakers, serviette (салфетка) вместо napkin), а некоторые – из американского (например: sidewalk (тротуар) вместо pavement, back-yard (задний двор) вместо back-garden, candies (конфеты) вместо sweets, truck вместо lorry – грузовик, pharmacy вместо chemist’s – аптека. К ним добавляются еще и канадизмы.

В настоящее время согласно Канадскому оксфордскому словарю (The Canadian Oxford dictionary) выделяется около более 2 тыс. канадизмов – лексических единиц, либо специфических для канадского английского, либо имеющих в нем уникальное значение, не характерное для других вариантов. Авторы Словаря канадизмов, составленного на исторических принципах (The Dictionary of Canadianisms on Historical Principles), разделили их на 7 основных групп [Dictionary of Canadianisms]:


3. Слова и выражения, которые используются в других вариантах, но имеют уникальное значение в канадском варианте, например: acclamation – избрание политического кандидата на основании единодушного одобрения, dipper – специальная емкость для сбора ягод, provincialization – передача полномочий местным органам власти.

8. Иногда канадцы употребляют те же слова, что и американцы, но в другом значении, например: to write a test в Канаде означает, что вы сдаете письменный экзамен, а в США – что вы составляете текст.

Nice weather today, eh?

You are ready, eh? - Ты готов, да?

Хотя на самом деле в речи канадцев eh звучит не так часто, и скорее характерно для жителя сельской местности мужского пола с невысоким социальным статусом и уровнем образования. Во многих случаях eh служит для смягчения определенных высказываний говорящего, делая их чуть более вежливыми. В повествовательных предложениях eh выполняет функцию контекстуальной связки и указывает на то, что речь говорящего не закончена и собеседнику не стоит ее прерывать, например: So I was walking down the street, eh? And I saw a friend of mine at the store, eh? And so I thought I’d say hi, eh? Eh рассматривается не только как определенный канадизм, но и стало своего рода стереотип о канадцах, хотя его используют и некоторые жители севера Среднего Запада США, Новой Зеландии, Севера Англии и Шотландии. В Канаде eh очень часто помещают на любую сувенирную продукцию.


Sorry: просите прощения – и вас примут за канадца!

Существуют особенности, характерные исключительно для канадского варианта английского языка.

Жители Канады все время просят прощения, намного чаще, чем американцы. Люди шутят, что если вы наступите канадцу на ногу, он попросит у вас прощения. Канадцы говорят sorry, иногда pardon.

Не следует забывать о влиянии французского языка. На многих вывесках названия учреждений и организаций включают слова как из английского, так и из французского языка, например: Shopping Centre dAchats.

Таким образом, канадский вариант английского языка имеет определенное количество специфичных для него черт, связанных с фонологическими, морфологическими, синтаксическими и лексическими особенностями, которые имеют и свои региональные отличия и, безусловно, определяют его как самостоятельный вариант.

Конечно, сейчас нет четкого разделения на британский и американский английский. Но некоторые детали позволят быстро понять, из какой страны ваш собеседник.

В общем и целом, канадский вариант английского – своеобразный, интересный язык, который в зависимости от региона и диалекта может звучать и ближе к американскому, и ближе к британскому английскому.

Источник информации: Центр английского языка ЦРК UNIVERSUM + ИМО КФУ, Заместитель руководителя ЦРК UNIVERSUM+, доцент кафедры теории и практики перевода ИМО КФУ, к.филол.н. Праченко О.В.


Что же представляет собой этот вариант английского и какие отличительные особенности есть у него?

  • полные;
  • частичные;
  • заимствования.

Наибольшее количество лексики канадского происхождения наблюдается в следующих группах слов:

  • флора и фауна;
  • еда и напитки;
  • названия одежды;
  • предметы быта.

Tempest – шторм

Grunt – пудинг, приготовленный на пару

Snits – сушеные дольки яблок

Larrigans – кожаная обувь до колена, которую носят охотники


Основные отличия канадского варианта английского языка

Внутри канадского английского присутствуют диалекты, которые используются в разных частях страны, однако General Canadian является общепринятым и самым распространенным вариантом.

Для того чтобы еще больше углубиться в канадский английский, рекомендую посмотреть видео с Ронни, которая расскажет о том, что такое “canuck”, “toque”, “2-4”, “mickey” и т.д.:

Изучайте английский, не пугайтесь расширять горизонты и покорять новые вершины!

Читайте также: