Имя прилагательное в немецком языке кратко

Обновлено: 05.07.2024

Имена прилагательные — это, наряду с наречиями, такие слова, которые специально предназначены для уточнения других слов. Имена прилагательные образуют отдельную часть речи. От наречий их отличает то, что они могут принимать разные формы.

2.9.1. Краткая форма

В словарях прилагательные даны в краткой форме. Эта форма употребляется для уточнения глаголов:

Der Zug ist schnell. — = Поезд есть быстр.

Der Zug fährt schnell. — = Поезд едет быстро.

Когда краткое прилагательное используется для уточнения предикатов, выраженных глаголами ist, wird и т.п. (которые управляют именительным падежом), то оно образует член предложения, называемый предикативом. При этом оно характеризует не столько сам предикат (ist), сколько субъект (der Zug). В русском языке мы поставили бы к нему вопрос каков?

Если же краткое прилагательное используется для уточнения какого-либо другого глагола, то оно образует обстоятельство. В этом случае оно характеризует именно глагол (fährt). В русском языке оно отвечало бы на вопрос как? (Впрочем, в немецком языке оба вопроса звучат одинаково, а именно: wie?)

Краткое прилагательное (такое как schnell) в роли обстоятельства (fährt schnell) мало чем отличается от наречия (такого как oft). Поэтому в некоторых учебниках немецкого языка краткие прилагательные называются (вообще-то, ошибочно) наречиями.

Некоторые прилагательные могут, наподобие глаголов, управлять существительными, которые при этом образуют конструкции, очень похожие на прямые, косвенные и предложные дополнения:

Das Kind ist einen Monat (A) alt. —
= Ребенок есть один Месяц от_роду [стар].

Das Kind ist der Mutter (D) ähnlich. —
= Ребенок (есть) = Матери подобен.

Das Herrchen ist böse auf den Hund (A). —
= Хозяин (есть) сердит на = Собаку.

Die Mutter ist zufrieden mit dem Kind (D). —
= Мать (есть) довольна \ = Ребенком.

В дословном переводе мы заключаем в круглые скобки слова, которые в русском языке совершенно излишни. В квадратные же скобки мы заключаем более точные, но хуже звучащие варианты перевода.

Некоторые краткие прилагательные имеют две формально равноправные формы: без какого-либо окончания и с окончанием -e: blöd – blöde (глуп), bös – böse (зол) и т. п. Более употребительны обычно формы с окончанием -e.

Прил. могут употребляться в речи в атрибутивной и предикативной функции. В атрибутивной функции употребляются прил. в полной (изменяемой) форме, а в предикативной – в краткой (неизменяемой). Прил. в полной форме согласуются с существительными в падежах, числах и родах, например:

  • Das kleine Mädchen hat ihren neuen Freunden eine spannende Geschichte erzählt. – Маленькая девочка рассказала своим новым друзьям захватывающую историю (полные изменяемые формы: 1 – Neutrum, Singular, Nominativ; 2 – Plural, Dativ; 3 – Femininum, Singular, Akkusativ).
  • Die Zusammenarbeit mit neuen Kollegen war interessant und lustig . – Совместная работа с новыми коллегами была интересной и веселой (1- полная форма Plural Dativ; 2, 3 – краткие формы).
  • Anna hat heute ein typisch chinesisches Gericht zubereitet. – Анна сегодня приготовила типично китайское блюдо (1 – краткая форма; 2 – полная форма Neutrum, Singular, Akkusativ).

Склонение прил. происходит в зависимости от того, употребляется ли определяемое данным прил. существительное с определенным или неопределенным артиклем, местоимением или же без таковых. Рассмотрим различные случаи склонения имени прил. в немецком языке на следующих примерах:

Имя прилагательное в немецком языке может быть простым, производным или сложным. Производные прил. являются образованными от других частей речи посредством добавления к последним (а точнее – к их основам) различных префиксов (приставок) и постфиксов (суффиксов), а сложные – путем словосложения, например:

  • простые прил.: дерзкий – frech, ясный – klar, коричневый – braun, гладкий – glatt, сильный – stark;
  • производные прил.: жадный – gierig, жестокий – grausam, спорный – streitbar, мягкий – kuschelig, выгодный – vorteilhaft, драматический – dramatisch, невероятный – unglaublich, изначальный — ursprünglich;
  • сложные прил.: цвета еловой хвои – tannengrün, синий морской – marineblau.

В большинстве случаев имена прил. образуются от существительных, глаголов и прил. посредством добавления к основе различных приставок и суффиксов, например:

Имя прилагательное - часть речи, обозначающая признак, качество, свойство предмета. В немецком языке, как и в русском, среди имен прилагательных различают два разряда:

1) качественные: das neue Fahrrad - новый велосипед der warme Mantel - теплое пальто
2) относительные: das elektrische Licht - электрический свет die goldene Halskette - золотая цепочка

Немецким именам прилагательным свойственны две грамматические формы: полная и краткая.
В полной, изменяемой, форме прилагательное выступает в предложении в качестве определения имени существительного и согласуется с ним в роде, числе и падеже:
mein alter Freund (м. р., ед. ч.) - мой старый друг
kein altes Haus (ср. р., ед. ч.) - не старый дом
eine alte Geschichte (ж.р., ед.ч.) - старая история
alte Probleme (мн. ч.) - старые проблемы.

Имя прилагательное в краткой, неизменяемой, форме является в предложении, как правило, предикативом (т. е. именной частью сказуемого) или, реже, предикативным определением.
Der Abend ist schön. Вечер прекрасен (прекрасный).
Das Mädchen ist schön. Девочка красива (красивая).
Die Natur ist schön. Природа прекрасна (прекрасная).
Die Lieder sind schön. Песни красивы (красивые).
Ich trinke meinen Tee sehr heiß. Я пью чай очень горячим.

Склонение имен прилагательных

Особенностью немецкого языка является наличие двух типов склонения имен прилагательных: слабого (или именного) и сильного (или местоименного), что связано с характерной для немецкого языка тенденцией к монофлексии: если в группе существительного один элемент (артикль или заменяющее его местоимение) позволяет определить род, число и падеж данного существительного, имя прилагательное склоняется по слабому типу; если же подобный элемент не дает такой однозначной характеристики или он вообще отсутствует, прилагательное получает окончания сильного склонения.

I. Для слабого типа склонения имен прилагательных показательно окончание -еn во всех падежных формах единственного и множественного числа, за исключением именительного падежа единственного числа всех трех родов и винительного падежа среднего и женского рода единственного числа:


Прилагательные склоняются по слабому типу:
1. после определенного артикля der, das, die, die (мн. ч.);
2. а также после следующих местоимений:
dieser, dieses, diese, diese (мн. ч.) - этот, это, эта, эти;
jener, jenes, jene, jene (мн. ч.) - тот, то, та, те;
jeder, jedes, jede - каждый (-ое, -ая);
alle (мн. ч.) - все;
mancher, manches, manche, manche (мн. ч.) - некоторый (-ое,- ая),
некоторые;
solcher, solches, solche, soiche (мн. ч.) - такой (-ое, ая), такие;
welcher, welches, welche, welche (мн. ч.) - какой (-ое, -ая), какие;
derjenige, dasjenige, diejenige, diejenigen (мн. ч.) - тот (то, та)
самый (-ое, -ая), те самые;
derselbe, dasselbe, dieselbe, dieselben (мн. ч.) - тот (то, та) самый
(-ое, -ая), те самые;
beide - оба; sämtliche - все.

II. Окончания прилагательных при склонении по сильному типу совпадают с соответствующими окончаниями определенного артикля как в един­ственном, так и во множественном числе, за исключением родительного падежа единственного числа мужского и среднего рода:

По сильному типу склоняются прилагательные в случае отсутствия артик­ля или заменяющего его местоимения. Окончания сильного типа склонения получают во множественном числе прилагательные также после слов: andere, einige, etliche, folgende, mehrere, verschiedene, viele, wenige, а также после количественных числительных, например: viele alte Bücher, das Ergebnis einiger wichtiger Treffen, drei kleine Jungen.

Во множественном числе после отрицательного местоимения kein и притяжательных местоимений имена прилагательные склоняются по слабому типу (см. пункт I). Поскольку неопределенный артикль во множественном числе отсутствует, имя прилагательное в этом случае получает окончания сильного типа склонения.

IV. Субстантивированные прилагательные изменяются в соответствии с общими правилами склонения имен прилагательных.

После местоимений etwas, nichts, viel, wenig субстантивированные при­лагательные имеют формы сильного склонения, после alles, manches - слабого, например:
etwas Neues - alles Schöne.

V. Не склоняются в немецком языке:
1. прилагательные lila, prima, rosa: ein lila Pullover - лиловый пулловер eine prima Idee - превосходная идея eine rosa Bluse - розовая блузка.
2. прилагательные, образованные от названий городов посредством суф-фикса -er (пишутся всегда с прописной буквы):
die Dresdener Straßen - дрезденские улицы
die Berliner S-Bahn - берлинская городская железная дорога
der Hamburger Hafen - гамбургский порт
3. прилагательные, образованные от количественных числительных по­средством суффикса -er и обозначающие отрезок времени:
die 40-er (vierziger) Jahre - сороковые годы.

Степени сравнения имен прилагательных

Качественные прилагательные имеют три степени сравнения:

положительную (der Positiv),

сравнительную (der Komparativ)

и превосходную (der Superlativ).

Сравнительная степень образуется от положительной степени посредством присоединения суффикса -er, превосходная - с помощью суффикса -(e)st, также присоединяемого к положительной степени. Например.
schnell - schneller - der, die, das schnellste
klein - kleiner - der, die, das kleinste
schwer - schwerer - der, die, das schwerste
tief - tiefer - der, die, das tiefste

При этом многие односложные прилагательные с гласными а, о, и в корне получают умлаут:
lang - länger -der längste но: klar - klarer - der klarste jung - jünger - der jüngste но: bunt - bunter - der bunteste.
Суффикс -est характерен для большинства прилагательных, оканчиваю­щихся на -d, -t, -z, -ß, -sch:
kalt - kälter - der kälteste rot - röter - der röteste kurz - kürzer - der kürzeste.

Ho: groß - größer - der größte

Для превосходной степени прилагательного существует также еще одна, неизменяемая форма, ср.:
der kälteste - am kältesten der schnellste - am schnellsten der langsamste - am langsamsten.

Имя прилагательное - самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы: "Какой?", "Какая?", "Какое?", "Чей?"


Unser neuer Kollege ist sehr nett. Er ist freundlich, höflich und offen. Er heißt Rico und kommt aus einergroßen Stadt in Süddeutschland. Er ist jünger als ich, aber etwas älter als Nicole. Er hat blonde

Haare,dunkelblaue Augen, breite Schultern und ein sportliches Figur. Rico zieht sich elegant an, seine hellen Hemde und dunklen Krawatten stehen ihm gut

  • Прилагательное может стоять в предложении после существительного, тогда оно не изменяется:
  • Прилагательное может стоять в предложении перед существительным, тогда оно склоняется и изменяется:
  • Прилагательное имеет степень сравнения и степень превосходства.

1. относительные, обозначающие признак предмета через его отношение к другому предмету (деревянный дом, фруктовый сад), действию (читальный зал), месту или времени (индийский чай, ночной поезд).

В немецком языке существует три степени сравнения. Они представлены в схеме. Перепишите схему в тетрадь.


  • Положительная степень имени прилагательного (der Positiv) - это начальная форма прилагательного, от которой образуются остальные формы, путем прибавления к основе специальных окончаний и артикля (в случае с превосходной степенью сравнения).
  • Схема изменения прилагательных в степенях сравнения представлена ниже. Проанализируйте таблицу. Определите, как изменяется прилагательное в зависимости от степени сравнения.



Упражнение 2. Основываясь на приведенных примерах образуйте сравнительную и превосходную степени прилагательных слов, предложенных в таблице. Используйте 4 прилагательных на свой выбор и преобразуйте их в степенях сравнения, согласно правилам.


Petra ist dünn, aber Herta ist noch dünner. – Петра худая, но Герта еще худее.
Dein neues Kleid ist schön, aber das alte war schöner. – Твое новое платье красивое, но старое было красивее.

Superlativ сравнивает минимум 3 человека и более, минимум 3 объекта и более и указывает на наивысшую ступень в сравнении:

Petra ist dünn, Herta ist dünner, aber Anja ist die dünnste. – Петра худая, Герта худее, но Аня самая худая.
Dein neues Kleid ist schön, das alte war schöner, aber das Kleid im Schaufenster ist das schönste. – Твое новое платье красивое, старое было красивее, но платье в витрине самое красивое.

  • Форма артикля зависит от того, к чему относится прилагательное. Перед женским родом употребляется die, перед мужским der, перед средним das. Если в разговоре речь идет о ребенке, то к нему тоже относится артикль das.
  • После определенного артикля у прилагательного всегда должно стоять окончание e:

Сравнивают при помощи слов so + Adjektiv + wie , so . wie , а также gleich . wie , ebenso . wie , genau so . wie , doppelt so . wie , .

Сравнение происходит в одном и том же падеже:

Hans ist so stark wie du. – Ганс такой же сильный, как и ты.
Dein Opa ist ebenso alt wie mein. – Твой дедушка такой же старый, как и мой.
Eva vermisst ihn ebenso sehr wie dich. – Ева скучает по нему также сильно, как по тебе.
Mit dem Ergebnis bin ich nicht so zufrieden wie du. – Я не так довольна результатом, как ты.
Die Birke kann nicht genau so hoch wie die Eiche sein. – Берёза не может быть такой же высокой, как дуб.

Неодинаковые

Сравнивают через Komparativ + als , или nicht / kein - + so + Adjektiv + wie .

Сравнение происходит в одном и том же падеже:

Dein Zimmer ist viel größer als mein Zimmer. – Твоя комната намного больше, чем моя комната.
Er hat mehr Erfahrung als sein Kollege. – У него больше опыта, чем у его коллеги.
Draußen ist heute viel wärmer als gestern. – На улице сегодня гораздо теплее, чем вчера.
Beate braucht nicht so viel Zeit für diese Arbeit wie die anderen Schüler. – Беате нужно не так много времени для этой работы, как другим ученикам.
Meine Mutter kocht leider nicht so gut wie meine Oma. – Моя мама готовит, к сожалению, не так хорошо, как моя бабушка.


Если в составе прилагательного есть такие гласные как: а, о, u то при образовании степени сравнения они образуют умлауты: ä, ö, ü:


Имя прилагательное – das Adjektiv – это часть речи, обозначающая признак, качество, свойство предмета. По своему значению прилагательные делятся на качественные – qualitative Adjektive и относительные – relative Adjektive.

В этой статье мы рассмотрим:

- виды прилагательных по их значению;

- и в качестве чего выступают прилагательные в предложении.

О делении прилагательных на три группы в зависимости от того, могут ли они употребляться в качестве определения и именной части сказуемого, смотрите статью "Три группы прилагательных".

Виды прилагательных по их значению

По своему значению прилагательные делятся на качественные – qualitative Adjektive и относительные – relative Adjektive.

1. Качественные прилагательные обозначают абсолютный признак предмета, например:

  • свойства и качества, которые воспринимаются органами чувств, включая сюда физические качества людей и животных:
  • цвет: blau - голубой, rot - красный, weiß - белый;
  • размер: breit - широкий, eng - узкий, groß - большой, klein - маленький;
  • вкус/запах: bitter - горький, sauer - кислый, süß - сладкий;
  • звук: laut - громкий, leise - тихий, schrill – резкий, пронзительный;
  • осязательные ощущения: rau - шероховатый, glatt - гладкий, weich - мягкий, hart - твердый;
  • вес: leicht - легкий, schwer - твердый;
  • физические качества людей и животных: blind - слепой, gesund - здоровый, krank - больной.
  • свойства и качества, содержащие оценку:
  • моральную: böse - злой, gut - хороший, frech - наглый;
  • эстетическую: hässlich - некрасивый, herrlich - прекрасный, schön - красивый;
  • интеллектуальную: dumm - глупый, klug - умный, witzig – остроумный.

2. Относительные прилагательные обозначают свойство предмета через его отношение к другим предметам, обстоятельствам или действиям, например:

  • отношение к лицу: elterlich - родительский, mütterlich - материнский;
  • отношение к неодушевлённым предметам: golden - золотой, seiden - шелковый;
  • пространственное и временное отношение: dortig - местный, heutig – сегодняшний .

Граница между качественными и относительными прилагательными является в значительной мере условной и непостоянной. Относительные прилагательные в переносном смысле становятся качественными:

ein stählernes Gitter – стальная решетка

ein goldener Ring – золотое кольцо

ein stählerner Wille – стальная воля

goldene Hände – золотые руки

Прилагательные в предложении

В предложении прилагательные выступают в качестве:

Die Insel hat einen geheimnisvollen Namen.

Остров имеет таинственное название.

Der Name der Insel ist geheimnisvoll.

Название острова таинственное.

Die Frau lächelt geheimnisvoll.

Женщина улыбнулась таинственно.

Er lag krank im Bett.

Он лежал больной в кровати.

Er traf sie gesund und munter.

Он встретил ее здоровой и бодрой.

В качестве определения прилагательные, как правило, склоняются, согласуясь с определяемым существительным в роде, числе и падеже. В этом случае они располагаются перед определяемым существительным.

В функции именной части сказуемого и обстоятельства образа действия прилагательные употребляются в краткой несклоняемой форме.

Читайте также: