Диалог у врача на немецком языке кратко

Обновлено: 07.07.2024

Beim Arzt: Диалоги и лексика по немецкому языку

Диалог 1>

  • Situation: Herr Meier ist krank. Er geht zum Arzt.
  • Personen: Herr Meier und Arzt (Herr Metius)
  • Ort: beim Arzt

+ Guten Tag, Herr Meier. Was fehlt Ihnen denn? (Добрый день господин Майер. На что жалуетесь?/Что с Вами?)

— Mein Hals schmerzt, ich niese und mir ist heiß. (У меня болит горло, я чихаю и мне жарко)

+ Haben Sie auch Kopfschmerzen? (Есть ли у Вас также головные боли?)

-Ja, ein wenig.. (да, немного)

+ Aha, dann messen wir mal Ihre Temperatur…… (так, давайте измерим Вашу температуру). Ja, Ihre Temperatur ist etwas hoch. / Sie haben leichtes Fieber. (Да, Ваша температура немного повышена. ) Herr Meier, Sie haben eine Erkältung, das ist nicht so schlimm. (Г-н Майер, у Вас простуда, но это не так страшно.)

Sie sollen fünf Tage zu Hause bleiben. Sie dürfen nicht arbeiten! Hier ist die Krankschreibung. (Вам следует остаться на 5 дней дома. Вам нельзя работать. Вот Вам больничный.)

Ich schreibe jetzt ein Rezept aus. Diese Tabletten, die bekommen Sie in der Apotheke. Nehmen Sie eine Tablette dreimal täglich ein. (Я сейчас выпишу Вам рецепт. Это таблетки, которые Вы получите в аптеке. Принимайте 1 таблетку 3 раза в день.)

Essen Sie Obst und Gemüse, trinken Sie viel Wasser oder Tee und, bitte, schlafen Sie viel! (Кушайте фрукты и овощи, много пейте воды либо чая и, пожалуйста, много спите!)

Für die Nase gebe ich Ihnen ein Nasenspray. (Для носа я дам Вам спрей.)

— Okay, vielen Dank, Herr Doktor. ! Auf Wiedersehen. (Хорошо! Большое спасибо, доктор! До свидания!)

+ Auf Wiedersehen,Herr Meier, und gute Besserung! (До свидания, г-н Майер! Выздоравливайте!)

Диалог 2>

  • Situation: Frau Rutkowski ist krank. Sie geht zum Arzt.
  • Personen: Frau Rutkowski und Arzt (Herr Stockmann)
  • Ort: beim Arzt

-Ich fühle mich schlecht! (Я себя плохо чувствую)

-Ja, und der Hals tut auch weh. Ich huste immer. (Да, и горло тоже болит. Я постоянно кашляю.)

— Das weiß ich nicht. Ich habe es noch nicht gemessen. (Это я не знаю. Я ее еще не мерила.)

— Seit gestern Abend. (Они у меня со вчерашнего вечера.)

— Habe ich die Erkältung oder was? (У меня простуда или что?)

— Оkay, das mache ich. (Хорошо, так и буду делать.)

— Ich habe noch eine Frage. Wann soll ich wiederkommen? (У меня есть еще вопрос. Когда мне нужно к Вам еще раз придти на прием?)

— Ich bedanke mich bei Ihnen! Auf Wiedersehen! (Я Вас благодарю! До свидания!)

Назначить термин у врача >> Termin vereinbaren.


— Guten Tag! Mein Name ist Lina Stockmann. Ich möchte einen Termin machen. (Добрый день. Меня зовут Лина Стокманн. Я хотела бы договориться о встрече/записаться на прием.)

+ Guten Tag Frau Stockmann. Möchten Sie vormittags oder nachmittags kommen? (Добрый день, г/жа Стокманн. Вы хотели бы прийти до обеда или после?)

— Ich kann nur nachmittags… (Я могу только после обеда…)

+ Okay. Vielleicht am Montag? Um 14 Uhr ist ein Termin frei. (Хорошо. Может быть в понедельник? На 14 часов есть свободное время.)

— Ja, das passt! (Да, это подходит!)

+ Gut, Frau Stockmann, dann bis Montag um 14 Uhr. Bitte vergessen Sie Ihre Versichertenkarte nicht. (Хорошо, г/жа Стокманн, тогда до понедельникав 14 ч. Пожалуйста, не забудьте Вашу карту мед.страхования.)

— Okay! Auf Wiedersehen! (Ок. До свидания)

+ Auf Wiedersehen! ( До свидания)

Arztpraxis/приемная врача: Praxis Dr. Lemke, guten Tag. (Приемная доктора Лемке, здравствуйте!)

Patient: Guten Tag, Herr Bechtold hier. Ich möchte gerne einen Termin beim Arzt vereinbaren. (Здравствуйте. На связи г/н Бехтольд. Я хотел бы записаться на прием к врачу.)

Arztpraxis: Was haben Sie für Beschwerden? (Какие у вас жалобы?)

Patient: Ich habe Husten, Schnupfen und Kopfschmerzen. (У меня кашель, насморк и головные боли.)

Arztpraxis: Haben Sie auch Fieber? (У Вас есть температура?)

Patient: Ja, ich glaube. (Думаю, да.)

Arztpraxis: Dann können Sie morgen Nachmittag kommen, um 16.00 Uhr. Waren Sie schon einmal bei uns? (Тогда Вы можете придти завтра после обеда в 16часов. Вы уже были у нас?)

Patient: Nein. Ich wohne noch nicht so lange in Köln. (Нет. Я живу в Келне не так давно.)

Arztpraxis: Sagen Sie mir bitte noch mal Ihren Namen? (Скажите, пожалуйста, Вашу фамилию еще раз.)

Patient: Bechtold, B-e-c-h-t-o-l-d. (Бехтольд)

Arztpraxis: Wann sind Sie geboren? (Когда вы родились?)

Patient: Am 09.7.1988.

Arztpraxis: Wie sind Sie versichert? (Как Вы застрахованы?/через какую компанию)

Patient: Bei der AOK. Das ist eine gesetzliche Kasse. (Я застрахован у АОК. Это государственная мед.страховка.)

Arztpraxis: Danke, dann bis morgen Nachmittag, um 16.00 Uhr. (Спасибо, тогда до завтра в 16 ч.)

Patient: Danke auch. Auf Wiederhören. (Вам тоже спасибо. До свидания)

Фразы по теме>>

  • Lara ist in der Praxis. — Лара в приемной частной клиники.
  • Die Assistentin, Frau Klemm, fragt nach der Versichertenkarte. — Сотрудница, г/жа Клемм, просит карту мед.страхования.
  • Lara zeigt ihre Versichertenkarte. — Лара показывает свою карту с мед.страховкой.
  • Lara braucht Medizin. — Ларе нужно лекарство.
  • Die Ärztin gibt Lara ein Rezept für die Apotheke. — Врач выдает Ларе аптечный рецепт.
  • Lara soll ein paar Tage im Bett bleiben und nicht arbeiten. — Ларе следует остаться на пару дней в постели и не работать.
  • Die Ärztin gibt Lara eine Krankmeldung. — Врач выдает Ларе больничный .

МОЙ ДРУГ! ПОДЕЛИСЬ, ПОЖАЛУЙСТА, ЭТОЙ СТАТЬЕЙ В ТВОИХ СОЦ.СЕТЯХ))) ТЫ ОКАЖЕШЬ МНЕ ОГРОМНУЮ ПОДДЕРЖКУ!==)))))) ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ!

Beim Arzt Dialog

Каждому из нас рано или поздно приходится обращаться к врачу.

В данной статье вы узнаете основные фразы, с которыми сможете обратиться к врачу в случае недомогания, а также научитесь понимать вопросы, которые будет вам задавать врач.

Beim Arzt

Der Patient (P) – пациент
Der Arzt (A) – врач

– A: На что жалуетесь?
– Was fehlt Ihnen?

– A: Где у Вас болит?
– Wo haben Sie Schmerzen?

– P: Я чувствую себя плохо/не хорошо
– Ich fühle mich nicht wohl

– P: У меня боли в желудке/боли в горле/болит голова/боли в области сердца/кашель/температура
– Ich habe Magenschmerzen / Halsschmerzen /Kopfschmerzen /Herzbeschwerden /Husten /Fieber

– P: У меня болит (часть тела)
– Mir tut (ед.число)/tun (мн.число)(часть тела) weh!

– A: Когда у Вас появились эти симптомы?
– Seit wann haben Sie diese Symptome?

– P: Это началось …дней/недель назад
– Das hat vor…Tagen/Wochen angefangen

– A: Вы измеряли температуру?
– Haben Sie Temperatur gemessen?

– P: Вчера вечером было 38, сегодня утром 37,3
– Gestern abend war es 38 Grad, heute vormittags 37,3

– A: Откройте рот и покажите язык
– Machen Sie bitte den Mund auf und zeigen Sie die Zunge

– A: Разденьтесь до пояса
– Machen Sie bitte den Oberkörper frei

– A: Дышите глубоко
– Bitte tief atmen

– A: Не дышите
– Atem anhalten

– A: Вы можете одеваться
– Sie können sich anziehen

– A: Сделайте, пожалуйста, кардиограмму
– Melden Sie sich bitte zum EKG

– A: Какие лекарства Вы принимаете?
– Welche Arzneien nehmen Sie ein?

– P: Я принимаю аспирин
– Ich nehme Aspirin ein

– A: Я выпишу Вам рецепт от головной боли/простуды/гриппа
– Ich verschreibe Ihnen Rezept gegen Kopfschmerzen/Erkältung/Grippe

– A: Вам придётся несколько дней полежать в кровати
– Sie müssen ein paar Tage im Bett liegen

– A: Принимайте по одной таблетке три раза в день
– Nehmen Sie dreimal täglich eine Tablette ein

– A: Вам предстоит операция
– Sie müssen sich einer Operation unterziehen

– P: Выпишите мне, пожалуйста, другие очки
– Verschreiben Sie mir bitte eine andere Brille

– P: У меня болит этот зуб
– Mir tut dieser Zahn weh

– P: У меня болит верхний зуб/передний зуб/коренной зуб
– Ich habe einen kranken Oberzahn/Frontzahn/Backzahn

– A: Этот зуб Вам нужно запломбировать/полечить/удалить
– Diesen Zahn müssen Sie plombieren/behandeln/ziehen

– P: Поставьте мне, пожалуйста, искусственный зуб/ коронку
– Setzen Sie mir bitte einen künstlichen Zahn/ eine Zahnkrone

– A: Приходите через 3 дня/неделю
– Kommen Sie in drei Tagen/in einer Woche wieder

– A: Позвоните мне через 2 дня
– Rufen Sie mich in 2 Tagen wieder an


базовый словарь по теме "Части тела, здоровье" - в первом уроке

1ДИАЛОГ У ВРАЧА по-немецки

-Guten Tag, Herr Doktor!
-Guten Tag, Frau Braun! Nehmen Sie bitte Platz.
-Danke.
-Wie kann ich Ihnen helfen?
-O, ich habe Kopfschmerzen. Mir ist sehr schlecht.
-Und wie lange dauert es?
-Seit gestern, aber heute ist es mir noch schlechter geworden.
- Haben Sie Fieber?

-Ja, etwa 38 Grad.
-Bitte machen Sie den Mund auf. Ja, der Hals ist rot. Alles klar, Sie haben Grippe. Ich schreibe Ihnen ein Rezept. Zwei Tabletten alle vier Stunden. Und Sie müssen drei Tage im Bett bleiben.
-Gut, vielen Dank.
-Gute Besserung, Frau Braun!
-Auf Wiedersehen!
-Auf Wiedersehen.

2 ДИАЛОГИ ПО-НЕМЕЦКИ. У ВРАЧА. в приемной ( вначале вас запишут на термин)

-Ich muss dringend ( срочно) einen Arzt sprechen.
-Wie fühlen Sie sich? ( чувствуете)
-Ich habe Hals- und Kopf¬schmerzen. Ich habe hohes Fieber. Mir ist schwindlig. Sie müssen zum Arzt.
-Jetzt hat Doktor Holm Sprechstunde. Gehen Sie zu ihm.
-Sind Sie krankenversichert? ( вы застрахованы?), Krankenversicherung- мед. стаховка)
'Hier ist meine Versicherungskarte. ( oder ' Leider habe ich keine Versicherungskarte)

3-ДИАЛОГ У ВРАЧА

- Guten Morgen, Herr Doktor! Ich fühle mich schlecht.
- Welche Beschwerden haben Sie?
- Ich habe Husten und Schnupfen. Der Rücken tut mir weh.
- Machen Sie den Mund auf. Machen Sie den Oberkörper frei. ( разденьтесь до пояса)
Bitte, einatmen, ausatmen.) дышите-не дышите)
Noch einmal tief einatmen, ausatmen.
Sie können sich anziehen. ( можете одеться)
Haben Sie die Temperatur gemessen?( вы меряли температуру?)
Wie hoch ist die Temperatur?
- Über achtunddreißig. Was habe ich, Herr Doktor? Etwas Schlimmes?
- Sie haben sich bestimmt erkältet. (Sie haben Grippe).
Komplikationen sind möglich (возможны осложнения).
Sie müssen ein paar Tage im Bett bleiben.
Ich schreibe Ihnen ein Rezept. Nehmen Sie die Tabletten dreimal täglich nach dem Essen.
Wenn die Tabletten nicht helfen, bekommen Sie Injektionen.

Ich habe Sprechstunde täglich von 9 bis 12 Uhr.
Sie müssen sich untersuchen lassen. Sie müssen auch zur Blutprobe. Und danach lasse ich Sie röntgen. Das wäre soweit alles.
-Auf Wiedersehen, Herr Doktor! Vielen Dank!
-Gute Besserung!

К сожалению, иногда мы нуждаемся в помощи врачей. А чтобы посетить немецкого врача, необходимо уметь правильно объяснить, что вас беспокоит. Ну и, конечно же, понять, что там говорит доктор.

Немецкие фразы: жалобы пациента

Ich habe Fieber/ Husten/ Halsschmerz/ Schnupfen/ Kopfschmerzen. — У меня температура / кашель/ боль в горле/ насморк/ головные боли.

Meine Nase läuft. = Mir läuft die Nase. — У меня течет нос.

Meine Augen tränen. = Mir tränen die Augen. — У меня слезятся глаза.

Beim Schlucken tut mir die Hals weh. — При глотании у меня болит горло.

Ich fühle einen Hustenreiz. — У меня першит в горле.

Ich bin heiser. — Я охрип.

Der Husten lässt nicht nach. — Кашель не уменьшается.

Ich habe Brechreiz/ Durchfall/ Sodbrennen. — У меня тошнота/ понос/ изжога.

Mir ist übel. — Меня тошнит.

Ich habe ziehende/ dumpfe/ stehende / stechende Schmerzen. — У меня ноющие/ тупые/ постоянные / колющие боли.

Meine Haut juckt. Ich habe einen komischen Ausschlag am Bauch. — Моя кожа чешется. У меня странное высыпание на животе.

Die Wunde hat sich entzündet. — Рана воспалилась.

Gestern bin ich hingefallen, seitdem tut mir die Schulter weh. — Вчера я упал, с тех пор мое плечо болит.

Ich habe Schmerzen beim Umdrehen/ Aufstehen. — Мне больно во время поворотов/ во время подъема.

Ich bin heute Morgen mit dem Fuß umgeknickt. Jetzt ist der Knöchel ganz dick/ geschwollen. — Сегодня утром я подвернул ногу. Теперь моя лодыжка опухла.

Ich habe einen steifen Hals. — Я не могу повернуть шею.

Es fröstelt mich. — Меня знобит.

Ich bekomme oft schlimme Herzschmerzen. — У меня часто бывают ужасные боли в сердце.

Mir ist häufig schwindelig. — У меня частые головокружения.

Mein Haut schuppt sich ab. — Моя кожа шелушится.

Ich habe mich verbrannt. — Я получил ожог.

у врача на немецком языке

У врача на проверке

Haben Sie Schmerzen? Wo genau tut es Ihnen weh? — У вас боли? Где именно?

Haben Sie sonst noch irgendwelche Beschwerden? — Еще какие-то жалобы?

Machen Sie sich bitte obenherum/ unterherum frei. — Разденьтесь, пожалуйста, до пояса /ниже пояса.

Ich werde Sie erst einmal abhören. Atmen Sie bitte tief ein. Atmen Sie bitte tief aus. — Я вас сначала прослушаю. Глубоко вдохните. Глубоко выдохните.

Halten Sie bitte kurz die Luft an. — Задержите пожалуйста дыхание.

Jetzt werde ich Ihnen noch kurz in den Mund/ Hals sehen. Strecken Sie bitte die Zunge weit heraus. — Сейчас я проверю Ваш рот/ горло. Вытяните пожалуйста язык.

Ich messe jetzt Ihren Blutdruck. — Я измерю вам сейчас кровяное давление.

Ich möchte jetzt Ihren Bauch/ Rücken abtasten. — Сейчас я хочу исследовать ваш живот/ спину.

Bitte beugen/ strecken Sie Ihren Arm. — Пожалуйста соглните/вытяните вашу руку.

Ich mache jetzt einen Ultraschall. Das hier ist das gel. Vorsicht, das ist immer ein bisschen kalt. — Сейчас я сделаю вам узи. Это гель. Внимание, он всегда немного холодный.

Wir sollten mal ein Blutbild machen und schauen, ob Ihre Blutwerte in Ordnung sind. — Нам необходимо сделать анализ крови, чтобы узнать в порядке ли она.

Wir bräuchten dann noch eine Urinprobe von Ihnen. Die Becher stehen in der Toilette. — Нам необходим ваш анализ мочи. Стаканчик стоит в туалете.

Habe Sie regelmäßig Stuhlgang? — У вас стул регулярный?

Wie oft lassen Sie Wasser? — Как часто вы мочитесь?

In welcher Lage sind die Schmerzen am stärksten? — В каком положении боли становятся более сильными?

Диагноз

Sie haben eine Erkältung/ eine Grippe/ einen Infekt/ eine Angina/ eine Mandelentzündung. — У вас простуда/ грипп/ инфекция/ ангина/ воспаление миндалин.

Ihr Rachenraum ist entzündet. — Ваша гортань воспалена.

Das ist eine allergische Reaktion auf…/ Sie sind allergisch gegen… — Это аллергическая реакция на…

Ihr Knöchel ist gebrochen. — Ваша лодыжка сломана.

Sie haben sich einen Nerv eingeklemmt. — У вас защемлен нерв.

Sie haben einen Blinddarmentzündung. — У вас аппендицит.

Sie haben eine Magen-Darm-Infektion. — У вас желудочно-кишечная инфекция.

Sie haben eine akute / chronische Bronchitis. — У вас острый/ хронический бронхит.

Ihre Mandeln sind geschwollen. — У вас увеличены миндалины.

Sie haben sich wahrscheinlich den Magen verdorben. — Скорей всего, вы испортили себе желудок.

Es ist kein Bruch, sondern eine Spalte und ein starker Stoß. — Это не перелом, а трещина и сильный ушиб.

Что делать будем: лечение

Sie müssen einen warmen Wickel machen. — Вам нужно сделать согревающий компресс.

Sie sollten sich mehr bewegen. — Вам нужно больше двигаться.

Ich muss Ihnen einen Gipsverband anlegen. — Я наложу вас гипсовую повязку.

Es ist eine sofortige Operation notwendig. — Необходима срочная операция.

Bleiben Sie im Bett. — Соблюдайте постельный режим.

Am besten inhalieren Sie jeden Tag mehrmals mit heißem Salzwasser. — Лучше всего делайте несколько раз в день ингаляции с горячей соленой водой.

Sie sollten die nächste Woche eine spezielle Diät halten: Essen Sie keine Milchprodukte und keine Nüsse. — Следующую неделю вы должны соблюдать специальную диету: не есть молочные продукты и орехи.

Um die Rückenschmerzen zu lindern, werde ich Ihnen eine Spritze geben. — Чтобы уменьшить боли в спине, я сделаю вам укол.

Diese Platzwunde muss genäht werden. — Рану необходимо зашить.

Ich verschreibe Ihnen etwas gegen den Juckreiz. — Я пропишу вам кое-что против зуда.

Ich werde Ihnen den Knöchel bandagieren. Sie sollten den Verband dann alle zwei Tage wechseln. — Я забинтую вам лодыжку. Вы должны менять повязку каждые два дня.

Bei einer solchen Krankheit ist eine Badekur angezeigt. — При таком заболевании показано водолечение.

Читайте также: