Арутюнова предложение и его смысл кратко
Обновлено: 13.05.2024
Изучение смысловой организации простого предложения
В современном славянском языкознании предложение изучается не только со стороны его формальной организации, но и со стороны "смысловой формы", организации содержания.
Традиционный идеал синтаксического описания в XIX в. и в первой половине XX в. не предполагал обращения к смысловой стороне предложения. Как объект синтаксиса рассматривались лишь те элементы смысла предложения, которые непосредственно связаны с его формой, в частности значения, различающие синтаксические конструкции, образованные лексически родственными словами разных грамматических разрядов (ср.: Он болеет. - Он болен. - Ему больно) или разными формами одного и того же слова (ср.: Он работает. - Ему работать). По верному замечанию Н.Д. Арутюновой, "будучи разделом грамматики, синтаксис старался не выходить за пределы собственно грамматических категорий".
С середины 60-х годов этот идеал изменился. Сознание необходимости анализа смысла предложения в его целостности, а следовательно, обращение к вещественному содержанию предложения, составляет характерную черту современной науки.
Развитие семантического синтаксиса предложения связано с учением о значении языковых единиц, которое во второй половине XX в. развивается так активно, что дает основание говорить о "семантическом взрыве" в лингвистике. Для современной семасиологии характерны некоторые общие черты, которые проявляются и в учении о значении слов, и в учении о значении предложения. Важнейшая из них - глобальный подход к значению без ограничивающего стремления отделить в нем грамматическое от лексического и заниматься тем и другим по отдельности, рассматривая их как принципиально разные типы значения, сосуществующие в содержании значимой единицы языка.
На этой основе происходит сближение учения о лексической семантике и семантического синтаксиса. В лексикологии это проявляется в том, что при изучении значения слова привлекаются лексико-синтаксические преобразования предложений, включающих это слово. А в семантическом синтаксисе это проявляется в том, что при изучении значения предложения привлекается лексическая семантика входящих в предложение слов, прежде всего тех, которые составляют его предикативный центр. Таким образом, изучение смысловой организации предложения в современной науке ведется и со стороны лексикологии (лексической семантики), и с позиций собственно семантического синтаксиса.
Для сближения синтаксиса и лексикологии найдены теоретические основания. Анализ семантики предложения выдвинул положение о том, что в одном из своих аспектов предложение, подобно слову, является номинативной единицей. В теории словосочетаний структура предложения Девочка выменяла у мальчика грушу на пирожное представляется как соединение ряда номинативных единиц - слов и словосочетаний девочка, выменяла грушу, выменяла у мальчика, выменяла на пирожное. В семантическом синтаксисе все приведенное предложение рассматривается как обозначение события, участники которого (предметные понятия, актанты) вовлечены в действие. Различие между словом и предложением в номинативном плане усматривается в том, что предложение - сложный, полный знак, непосредственно соотнесенный с событием, ситуацией, слово же - знак частичный, соотносимый с ситуацией только при включении его в предложение.
Современное состояние учения о семантике предложения в отечественной науке характеризуется многообразием подходов. Широко представлены исследования, авторы которых идут к смыслу предложения от его формальной организации. Характерные черты этого направления проявляются в работах Н.Ю. Шведовой.
Н.Ю. Шведова исходит из того, что "разграничение предложений разных семантических структур должно проверяться и корректироваться их грамматическими характеристиками". Реализуя этот принцип на материале однокомпонентных номинативных предложений, она убедительно показывает, что "ни один из семантических типов не может быть установлен на основании лишь одного признака - лексической семантики номинатива" (главного члена номинативного предложения). Ту же мысль Шведова высказывает и при анализе других структурных схем предложений. Поэтому в ее описании семантические структуры, выделяемые всегда в границах отдельных структурных схем предложений, различаются по комплексу признаков - собственно грамматических (способы выражения субъекта, система регулярных реализаций, парадигма предложения, синтаксико-смысловые отношения с другими грамматическими типами предложений) и лексических (лексическая семантика слов, занимающих позиции компонентов структурной схемы).
Другое направление объединяет исследования, ориентированные на структуру события, ситуацию как денотат предложения. Оно представлено многочисленными работами, проведенными на материале разных языков. Одним из первых в этом направлении начал работать (на материале русского языка) Т.П. Ломтев, понимавший содержание предложения как "систему с отношениями", центром которой является выразитель отношений - предикат, задающий места для предметов, определяющий их количество и характер. Это направление в разных его модификациях представлено во многих работах. В центре внимания исследователей находятся отображаемая в предложении ситуация, фрагмент действительности и ее семантическая модель - пропозиция.
Особое место среди исследователей семантического синтаксиса занимает Н.Д. Арутюнова. Поддерживая по многим исходным положениям второе направление, она привлекает внимание к тому, как отражается в предложении осмысление мира человеком, и основной задачей изучения смысла предложения считает "выделение логико-синтаксических "начал", т.е. тех отношений, которые, будучи непосредственно связаны со способами мышления о мире, в то же время причастны к грамматическому строю языка". В связи с этим Арутюнова обращается к анализу таких предложений, которые отражают мыслительные операции, состоящие в установлении отношений бытийных (экзистенции), тождества (идентификации), именования (номинации) и характеризации. При выделении и анализе этих предложений используются идеи теории референции.
(Лингвистическое наследие XX века)
Указ.
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Индоевропейские языки -- Славянские языки -- Восточнославянские языки -- Русский язык -- Лексикология -- Семантика (семасиология)
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Индоевропейские языки -- Славянские языки -- Восточнославянские языки -- Русский язык -- Грамматика -- Синтаксис -- Предложение
Шифр хранения:
FB 2 09-30/360
Электронный заказ
Изучение предложения имеет вековую традицию. Предложение – многоаспектная единица, и каждый аспект относительно автономен.
Языковой знак
Синтактика | Семантика | Коммуникативность |
Другие языковые знаки | Внеязыковая действительность и категории логики | Речевая ситуация и ее участники |
Семантический аспект | Прагматический (коммуникативный аспект) |
1) Соседи купили машину.
2) Веселье охватило соседей
1) N1 (лицо) Vf (наполнение семантики гл.) N4 (конкретный предмет; артефакт)
2) N1 (абстрактное сущ.) Vf (семантически не наполнен)
Рема – новое в предложении (rR)
Основное грамматическое значение предложения:
Грамматическое значение предложения (грамматическая категория предикативности):
1) модальность (отношение к действительности)
2) темпоральность (отношение к моменту речи)
3) персональность (отношение к лицу)
Принято считать, что основные грамматические значения предложения – модальность и темпоральность, т.е. с помощью этих категорий в предложении обозначается то, о чем сообщается, что происходит в реальном мире (и времени), или происходит в мире воображаемом.
Изменить предложение по персональности, не изменяя лексического состава невозможно (e.g. Я лежу / Ты лежишь / Ковер лежит).
● совпадение участников, т.е., в данном случае, передается факт, участником которого является собеседник, или сам говорящий. E.g. Ты приходи ко мне сегодня вечером. Я к Вам пишу.
● несовпадение участников события и речевой ситуации (факт передает лицо, не участвующее в событии). E.g. Листья шуршат – нейтрализация значения лица / Об этом в молодости не думаешь – обобщенные конструкции
Имеет место, если факт относится к реальному миру. Совпадение момента речи с фактом (наст.вр.); несовпадение момента речи с сообщаемым фактом (прош.вр.)
Категория предикативности всегда выражается с помощью формальных средств, но эти значения не всегда прочитываются в тексте (транспозиция времен – перенос временного значения).
Читайте также: