Песня в свадебном обряде сцены свадьбы в операх русских композиторов конспект
Обновлено: 07.07.2024
1.Прочитайте данный текст. Выпишите в тетрадь выделенные жирным курсивом термины и определения .
Русские народные песни – богатейший источник мудрости нашей страны, накопленный народом. Каждое событие имело значение, последовательность действий сопровождалась определённой музыкой.
Обычай – это общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения. Те действия, которые люди делают на протяжении веков. Они являются для них традиционной, привычной частью жизни.
Обряд – совокупность установленных обычаем действий, в которых воплощаются религиозные представления или бытовые традиции.
Обычаи и обряды чаще всего связаны со сменой времён года и сельскохозяйственными работами, отмечанием праздников (таких, как Масленица, Пасха, Рождество, день Ивана Купалы) или с важными событиями в жизни семьи (свадьбой, рождением и воспитанием детей).
Обряды и обычаи на Руси сопровождались музыкой. Традиция сопровождать важные события музыкой дошла и до наших дней.
Традиция – исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы, привычки. То, что принято в той или иной стране или исторической эпохе.
На Руси традиционно из уст в уста, от старшего поколения младшему передавались народные песни и сказки. Такое устное народное творчество называется фольклором. Один из красивейших обычаев на Руси – свадебный.
Русские оперные композиторы часто обращались к изображению свадьбы в своих постановках. Ведь этот красочный, зрелищный праздник наполнен музыкой: плачи, величальные песни, плясовые, шуточные.
Композиторы, хорошо знающие обряды и обычаи нашей страны, применяли при создании музыки два метода: цитирование и стилизацию.
Цитирование, цитата – точная выдержка из текста, высказывания, музыкального произведения.
Стилизация – подражание какому-либо стилю, воссоздание национальных особенностей или колорита эпохи.
Таким образом, Мусоргский использовал цитирование русской народной песни, а Глинка – стилизацию под русскую народную песню. Мелодии обеих песен очень напевные, спокойные, величественные, величающие жениха и невесту.
- Для учеников 1-11 классов и дошкольников
- Бесплатные сертификаты учителям и участникам
Конспект урока
Песня в свадебном обряде.
Сцены свадьбы в операх русских композиторов
Перечень вопросов, рассматриваемых по теме:
- свадебный обряд и его этапы в русской культуре;
- народная и композиторская музыка;
- цитирование и стилизация;
- музыкальная иллюстрация свадебного обряда в оперном творчестве русских композиторов XIX века.
Обычай – общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения.
Обряд – совокупность установленных обычаем действий, в которых воплощаются религиозные представления или бытовые традиции.
Традиция – исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы, привычки.
Фольклор – устное народное творчество.
Цитирование – точная выдержка из текста, высказывания, музыкального произведения.
Стилизация – подражание какому-либо стилю, воссоздание национальных особенностей или колорита эпохи.
Обязательная литература
Дополнительная литература
1. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. Первое издание. – СПб.: Норинт, 1998. Публикуется в авторской редакции 2014 года.
2. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) // Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.
Теоретический материал для самостоятельного изучения
Русские народные песни – богатейший источник мудрости нашей страны, накопленный народом. Каждое событие имело значение, последовательность действий сопровождалась определённой музыкой.
Обычай – это общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения. Те действия, которые люди делают на протяжении веков. Они являются для них традиционной, привычной частью жизни.
Обряд – совокупность установленных обычаем действий, в которых воплощаются религиозные представления или бытовые традиции.
Обычаи и обряды чаще всего связаны со сменой времён года и сельскохозяйственными работами, отмечанием праздников (таких, как Масленица, Пасха, Рождество, день Ивана Купалы) или с важными событиями в жизни семьи (свадьбой, рождением и воспитанием детей).
Обряды и обычаи на Руси сопровождались музыкой. Традиция сопровождать важные события музыкой дошла и до наших дней.
Традиция – исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы, привычки. То, что принято в той или иной стране или исторической эпохе.
На Руси традиционно из уст в уста, от старшего поколения младшему передавались народные песни и сказки. Такое устное народное творчество называется фольклором.
Один из красивейших обычаев на Руси – свадебный. Чаще всего свадьбы играли осенью. Люди в то время в основном занимались сельским хозяйством. Весной сеяли, летом собирали урожай, а к осени, когда работы становилось меньше, играли свадьбы.
Примерно к пятнадцатому веку укоренились в русской традиции свадебные обряды. Рассмотрим их и вспомним, какие из них дошли до наших дней:
Все элементы свадьбы не умещались в один день, поэтому свадьба могла растянуться на неделю и даже больше.
Русские оперные композиторы часто обращались к изображению свадьбы в своих постановках. Ведь этот красочный, зрелищный праздник наполнен музыкой: плачи, величальные песни, плясовые, шуточные.
Композиторы, хорошо знающие обряды и обычаи нашей страны, применяли при создании музыки два метода: цитирование и стилизацию.
Цитирование, цитата – точная выдержка из текста, высказывания, музыкального произведения.
Стилизация – подражание какому-либо стилю, воссоздание национальных особенностей или колорита эпохи.
Таким образом, Мусоргский использовал цитирование русской народной песни, а Глинка – стилизацию под русскую народную песню. Мелодии обеих песен очень напевные, спокойные, величественные, величающие жениха и невесту.
Многие народные песни не дошли до наших дней или сильно видоизменились со временем. Их не записывали, потому что люди не были обучены нотной грамоте и письму. Песни и сказки передавали из уст в уста. Вот почему в разных регионах они могут отличаться друг от друга. Кто как запомнил, тот так и пересказал.
Русские композиторы XIX века изучали фольклор, и, включив его в свои произведения, увековечили народное творчество.
Необычные свадебные обряды в других странах.
В каждой стране существуют свои свадебные традиции. Вот некоторые из них.
Одна народность Китая оплакивает горькую судьбу невесты. Невеста, а затем её мать и бабушка плачут по часу в день. В Корее жениха разувают и бьют по пяткам, конечно же, не причиняя вреда здоровью. В некоторых частях Индии крадут обувь жениха. Если гостям со стороны невесты это удается, жениху придется заплатить выкуп. В Германии молодожёны пилят полено, чтобы проверить, как дружно супруги смогут работать вместе.
Примеры заданий из Тренировочного модуля
№ 1. К каким жанрам относятся песни, которые мы сегодня слушали? Соедините попарно верные ответы:
№ 2. Какие композиторы использовали в своих операх свадебный обряд?
На уроке были прослушаны произведения Мусоргского, Глинки и Римского-Корсакова, а также продемонстрированы их портреты. Шопен и Бах не упоминались в уроке, и кроме того, не писали оперной музыки. Основа творчества Шопена – виртуозная фортепианная музыка. Бах – мастер полифонии, он писал камерную музыку для ансамблей и духовную музыку: кантаты, хоралы, мессы.
- музыкальная иллюстрация свадебного обряда в оперном творчестве русских композиторов XIX века.
Обычай – общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения.
Обряд – совокупность установленных обычаем действий, в которых воплощаются религиозные представления или бытовые традиции.
Традиция – исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы, привычки.
Фольклор – устное народное творчество.
Цитирование – точная выдержка из текста, высказывания, музыкального произведения.
Стилизация – подражание какому-либо стилю, воссоздание национальных особенностей или колорита эпохи.
Обязательная литература
Дополнительная литература
1. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. Первое издание. – СПб.: Норинт, 1998. Публикуется в авторской редакции 2014 года.
2. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) // Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.
Теоретический материал для самостоятельного изучения
Русские народные песни – богатейший источник мудрости нашей страны, накопленный народом. Каждое событие имело значение, последовательность действий сопровождалась определённой музыкой.
Обычай – это общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения. Те действия, которые люди делают на протяжении веков. Они являются для них традиционной, привычной частью жизни.
Обряд – совокупность установленных обычаем действий, в которых воплощаются религиозные представления или бытовые традиции.
Обычаи и обряды чаще всего связаны со сменой времён года и сельскохозяйственными работами, отмечанием праздников (таких, как Масленица, Пасха, Рождество, день Ивана Купалы) или с важными событиями в жизни семьи (свадьбой, рождением и воспитанием детей).
Обряды и обычаи на Руси сопровождались музыкой. Традиция сопровождать важные события музыкой дошла и до наших дней.
Традиция – исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы, привычки. То, что принято в той или иной стране или исторической эпохе.
На Руси традиционно из уст в уста, от старшего поколения младшему передавались народные песни и сказки. Такое устное народное творчество называется фольклором.
Один из красивейших обычаев на Руси – свадебный. Чаще всего свадьбы играли осенью. Люди в то время в основном занимались сельским хозяйством. Весной сеяли, летом собирали урожай, а к осени, когда работы становилось меньше, играли свадьбы.
Примерно к пятнадцатому веку укоренились в русской традиции свадебные обряды. Рассмотрим их и вспомним, какие из них дошли до наших дней:
Все элементы свадьбы не умещались в один день, поэтому свадьба могла растянуться на неделю и даже больше.
Русские оперные композиторы часто обращались к изображению свадьбы в своих постановках. Ведь этот красочный, зрелищный праздник наполнен музыкой: плачи, величальные песни, плясовые, шуточные.
Композиторы, хорошо знающие обряды и обычаи нашей страны, применяли при создании музыки два метода: цитирование и стилизацию.
Цитирование, цитата – точная выдержка из текста, высказывания, музыкального произведения.
Стилизация – подражание какому-либо стилю, воссоздание национальных особенностей или колорита эпохи.
Таким образом, Мусоргский использовал цитирование русской народной песни, а Глинка – стилизацию под русскую народную песню. Мелодии обеих песен очень напевные, спокойные, величественные, величающие жениха и невесту.
Многие народные песни не дошли до наших дней или сильно видоизменились со временем. Их не записывали, потому что люди не были обучены нотной грамоте и письму. Песни и сказки передавали из уст в уста. Вот почему в разных регионах они могут отличаться друг от друга. Кто как запомнил, тот так и пересказал.
Русские композиторы XIX века изучали фольклор, и, включив его в свои произведения, увековечили народное творчество.
Необычные свадебные обряды в других странах.
В каждой стране существуют свои свадебные традиции. Вот некоторые из них.
Одна народность Китая оплакивает горькую судьбу невесты. Невеста, а затем её мать и бабушка плачут по часу в день. В Корее жениха разувают и бьют по пяткам, конечно же, не причиняя вреда здоровью. В некоторых частях Индии крадут обувь жениха. Если гостям со стороны невесты это удается, жениху придется заплатить выкуп. В Германии молодожёны пилят полено, чтобы проверить, как дружно супруги смогут работать вместе.
Примеры заданий из Тренировочного модуля
№ 1. К каким жанрам относятся песни, которые мы сегодня слушали? Соедините попарно верные ответы:
№ 2. Какие композиторы использовали в своих операх свадебный обряд?
На уроке были прослушаны произведения Мусоргского, Глинки и Римского-Корсакова, а также продемонстрированы их портреты. Шопен и Бах не упоминались в уроке, и кроме того, не писали оперной музыки. Основа творчества Шопена – виртуозная фортепианная музыка. Бах – мастер полифонии, он писал камерную музыку для ансамблей и духовную музыку: кантаты, хоралы, мессы.
Обряды и обычаи в фольклоре и в творчестве композиторов. Свадебный обряд в песне и опере.
Вложение | Размер |
---|---|
Обряды и обычаи в фольклоре и в творчестве композиторов. Свадебный обряд в песне и опере. | 1.76 МБ |
Онлайн-тренажёры музыкального слуха
Теория музыки и у У пражнения на развитие музыкального слуха для учащихся музыкальных школ и колледжей
Современно, удобно, эффективно
Предварительный просмотр:
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Технологическая карта урока по предмету "Музыка" во 2 классе. Раздел "Гори, гори ясно, чтобы не погасло". Тема "Фольклор - народная мудрость".
Данная публикация представляет собой технологическую карту открытого урока, в которой последовательно изложены разделы урока и соответствующие им УУД. Урок знакомит учащихся с народным тврочеством, на.
Технологическая карта урока музыки в 5 классе по теме "Фольклор в музыке русских композиторов"
Технологическая карта урока музыки.Предмет: музыкаУчитель: Кириленко Татьяна ВладимировнаКласс: 5Авторы программы: Г.П.Сергеева, Е.Д.КритскаяУрок №5 согласно календарно-тематическому планированиюТема .
Обряды и обычаи в фольклоре и в творчестве композиторов.
Эта презентация вводит учащихся в эмоционально-образный строй русской музыки,раскрывает особенности русского свадебного обряда, значение песен во время обряда; знакомит с произведениями изобрази.
Технологическая карта урока литературы на тему:"Н.В.Гоголь повесть "Тарас Бульба". Запорожская Сечь: её нравы и обычаи"
Технологическая карта урока литературы. Тема;"Н.В.Гоголь повесть "Тарас Бульба. Запорожская Сечь; её нравы и обычаи".
Технологическая карта урока литературы в 5 классе "Устное народно е творчество. Малые жанры фольклора. Загадки"
Технологическая карта урока литературы в 5 классе.
Технологическая карта урока по музыке в 5 классе. Тема урока: "Фольклор в музыке русских композиторов. Стучит, гремит Кикимора…"
Технологическая карта к уроку по музыке. Тема урока: "Фольклор в музыке русских композиторов. Стучит, гремит Кикимора".
Читайте также: