Теория и технология обучения навыкам чтения и письма английскому языку в начальной школе

Обновлено: 18.05.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

МБОУ Лицей №28 г. Йошкар-Ола

Хасанова Ольга Васильевна

ТЕХНОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Всем известно, что чтение является одним из основных средств получения информации и выступает одним из главных видов речевой деятельности. Оно может выступать как целью, так и средством обучения.

В начальных классах закладываются основы этого важного вида речевой деятельности. Важно заложить прочный фундамент навыков чтения именно в начальной школе, иначе дети, не овладевшие навыками чтения на английском языке на начальном этапе, встречаясь с объемными текстами в среднем звене, теряют всякий интерес к изучению языка.

В се вышесказанное позволяет прийти к выводу, что сегодня возникла необходимость в рассмотрении трудностей обучения иноязычному чтению младших школьников и их учет в обучении для формирования механизмов чтения на начальном этапе изучения иностранного языка. Этим и обусловлена актуальность данной темы.

У маленького ребенка прекрасно развита долговременная память. Все, что он учил, надолго запоминается. Поэтому нужно использовать преимущества детской памяти для запоминания правил чтения [4, с.3]. В современной методике существуют различные методы обучения чтению на иностранном языке.

В середине 1960-ых гг. в советской методической науке Г.В. Роговой [6, с.11] были выделены три метода обучения чтению на иностранном языке:

- метод целых слов (учебник Старкова А.П., Диксона Р.Р.М., 1969)

- звуковой метод (учебник Цветковой З.М., Шпигель Ц.Г. М.,1967)

- метод целых предложений (учебник Фоломкиной С.К. М., 1968)

Для закрепления правил чтения М.З. Биболетова, А.П.Старков и некоторые другие авторы предлагали использовать цветовую сигнализацию, когда каждый цвет соответствует определенной орфограмме. Например, красным цветом обозначается гласная в открытом слоге, синим - согласная и т.д. В результате таких действий осуществляется путь от синтеза к анализу и от анализа к синтезу. Такой подход способствует формированию у учащихся не только отдельных навыков чтения, но и понимание смысла читаемого на уровне изолированного слова.

Методика обучения чтению не стоит на месте и на современном этапе появились новые методы. Так основываясь на УМК Spotlight (Дули и Поспелова) в котором используются и традиционные и зарубежные подходы в обучении чтению, во втором классе используется преимущественно глобальное чтение.

Метод целых слов (глобального чтения) — один из методов обучения грамоте, по которому чтение начинается не со звуковой работы, не с букв, не со слогов, а с прочтения целых слов, без расчленения их на буквы. Суть его заключается в том, что ребенок должен научиться узнавать написанные слова целиком, не вычленяя отдельных букв . Этот метод получил широкое распространение в США и других англоязычных странах, что связано со структурой англоязычной графики. В России метод появился в начале 20-х годов.

Для того чтобы чтение прошло успешно по УМК Spotlight упражнения даются в такой последовательности : прослушивание и повторение новых слов и структур за диктором, чтение этих же слов и структур, их использование в диалоге (Chit-Chat), затем – чтение и прослушивание текстов-диалогов с уже знакомыми структурами. Учащиеся не только узнают знакомые слова, но и учатся читать их в связном тексте (объем текстов до 100 слов, артикли не учитываются). Читая вслух, дети соблюдают правильное ударение в словах, логическое ударение в предложении, интонационный рисунок. Этому способствует тот факт, что практически все тексты записаны на диски и начитаны носителями языка.

Для отработки навыков письма, чтения и закрепления лексического материала детям нравится использовать “ Spelling ”. Учащийся выходит к доске, учитель под диктовку называет буквы английского алфавита в такой последовательности, чтобы получилось слово из пройденного материала. Далее ученик читает его по звукам, обращая внимание на буквосочетания в данном слове.

Еще одно из простых заданий на отработку навыков чтения – “ Underline ”. На доске дан ряд слов, в которых нужно подчеркнуть только те слова, в которых есть буквосочетания или слова в открытом или закрытом слогах и т.д..

Как дополнение к основной программе можно использовать пособие “ REMEDIAL READING DRILLS ” by Thorleif G . Hegge , PH . D . Samuel A . Kirk , PH . D Winifred D. Kirk, M. A. (Wayne County Training School, Northville Michigan). В этом небольшом издании собраны все основные правила чтения с исключениями и многократно тренируются типичные буквосочетания, после чего ребенок читает подобные слова без проблем. Это одна из эффективных методик тренировки чтения.

У пражнения в сборнике довольно однообразные и для того, чтобы не терять интерес, нужно вносить разнообразие. Например, на начальном этапе работы с каждым упражнением можно подчеркивать и выделять отрабатываемое буквосочетание. Это поможет зрительно воспринимать его в разных частях слов, затем, усложняя задание, необходимо читать слова без подчеркивания.

Таким образом, мы видим, что формирование механизмов чтения на начальном этапе изучения иностранного языка непростая задача. Тем не менее, включение в основную программу УМК различных упражнений и наличие дополнительных сборников для развития навыков чтения могут помочь младшим школьникам овладеть данным видом речевой деятельности, тем самым повысив интерес ребенка к изучению иностранного языка.

Биболетова М.З., Добрынина Н.В., Ленская Е.А. Английский язык для маленьких: Книга для учителя. В 2-х ч. Ч. 1. с М.: Просвещение, 1994. 128 с.

Климонтович Е.Ю. Различные методы обучению чтению и их применение в системе логопедической работы Москва 2015.

Малинина А.А. Английский язык: учимся правильно читать (для младших школьников) 2-е издание Минск: Аверсэв, 2012. 111 с.

Пучкова Ю.Я. Игры на уроках английского языка (методическое пособие) Астрель Москва 2005.

Шкляева Н. Н. Обучение чтению и письму на английском языке учащихся V класса средней школы (на материале экспериментальных пособий): Автореф. дис. на соис. учен, степени канд. пед. наук. Минск, 1971. 20 с.

Thorleif G. Hegge, PH. D. Samuel A. Kirk, PH. D Winifred D. Kirk, “ REMEDIAL READING DRILLS” Internet Edition for Free Distribution by Donald L. Potter Odessa, TX 2005.

Нажмите, чтобы узнать подробности

С помощью каких же методических приемов развивать у учащихся чтение, какие средства обучения можно использовать и, наконец, какова должна быть организация обучения, то есть какие организационные формы работы целесообразны. Овладение чтением на английском языке всегда представляет большие трудности для учащихся, вызываемые графическими и орфографическими особенностями английского языка. При обучении чтению английских слов на начальном этапе необходимо подчеркнуть особенности новой буквы, какой звук или звуки она передает в английском языке и ее соответствие или несоответствие в русском языке.

Большую трудность представляет чтение гласных и некоторых согласных, читающихся по-разному в зависимости от положения в словах. Например, man-name, day-rain, this-think, pencil-cat, Geography – garden, window-down. При обучении чтению учащимися должны быть усвоены основные правила чтения, к которым следует отнести: чтение гласных под ударением и в закрытом и открытом слогах и перед “r”; чтение сочетаний гласных ee, ea, ay, ai, oy, oo, ou, ow; согласных c, s, k, g, ch, sh, th, ng, ck, и таких сочетаний, как –tion, - ssion , - ous, -igh. Учащимся следует научить читать слова, которые пишутся по-разному, а читаются одинаково: sun – son, two – too, write – right, sea – see , eye – I. С первых шагов необходимо обучать их чтению по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы. Например, ребенок читает |The |book |is |on |the |deck. Исходя из особенностей чтения на английском языке, предварительная устная отработка учебного материала помогает снимать часть трудностей, препятствующих понимаю содержания. Иными словами, устное опережение в большей степени помогает в содержательном плане, то есть учащиеся должны понимать то, что они читают, но практически не помогает в процессуальном плане.

При обучении чтению предложений важна последовательность действий учащихся: сначала ученик должен внимательно всмотреться в предложение, как бы прочитать его про себя и стараться понять, о чем оно, и тем самым подготовиться к воспроизведению образцового чтения диктора или учителя.

Нам представляется удачной разработанная методика обучения такому чтению Л.М. Урубковой. Она предложила определенную последовательность в обучении нормативно-выразительному чтению текста вслух:

- интонационная разметка текста. Небольшой текст в 3 – 4 предложения предъявляется учащимися либо на экране через кодоскоп или эпидиаскоп, либо просто написанным на доске. Учитель предлагает учащимся просмотреть текст и вместе с ним прослушать его и провести разметку текста, то есть поставить ударения , разделить на синтагмы ||;

- коллективное чтение вслух (хором) размеченного текста. Оно рассматривается как прием акустической наглядности, так как дает возможность привлечь внимание ко всем необходимым интонационным явлениям, так как оно проводится на основе разметки и дирижирования, что способствует развитию осознанной имитации;

- парное обращенное чтение. Оно направлено на развитие способности наилучшего понимания содержания и передачи его другому лицу;

- индивидуальное шепотное чтение. Оно позволяет укрепить артикуляционные навыки. Его можно проводить в лингафонном кабинете;

- индивидуальное контрольное чтение вслух. Оно завершает работу над чтением вслух и показывает результаты этой работы.

Чтение как средство изучения языка широко используется для лучшего овладения лексикой. Выполнение упражнений учебника позволяет учащемуся многократно встречать слово в различных сочетаниях и, таким образом, лучше усваивать его звуковую форму путем чтения вслух, графическую форму – путем зрительного восприятия графемного состава , грамматическую форму – благодаря наблюдению за употреблением данного слова в различных типах предложений.

- предложить детям прослушать текст при закрытых книгах;

- проверить, что и как они поняли;

- предложить прослушать текст, следя по книге и шепотом повторяя за диктором в паузы;

- далее выполнить задание, предложенное автором.

То же самое можно сказать и о связи чтения и письма. Рассмотри чтение как средство получения информации из печатного текста, то есть как важную цель обучения английскому языку на начальном этапе. Если учащиеся овладеют чтением на английском, то есть научатся извлекать информацию из печатного текста, это откроет им возможность расширять и обогащать себя знаниями и получать удовлетворение от самой этой деятельности на изучаемом языке.

С самого начала обучения следует прививать учащимся определенную культуру чтения, то есть учить их тому, как начинать работу над текстом, что с ним делать дальше, чем завершить эту работу.

Учебно-методическое пособие по обучению чтению на уроках английского языка на начальном этапе

Звезда активна
Звезда активна
Звезда активна
Звезда активна
Звезда активна

Учебно-методическое пособие по обучению чтению

на уроках английского языка на начальном этапе

с учетом психологических особенностей

детей младшего школьного возраста

Содержание:

1. Чтение как вид речевой деятельности.

2. Психологические особенности детей младшего школьного возраста.

3. Трудности при обучении чтению на английском языке.

4. Этапы обучения чтению:

1. Различие звука и буквы. Знакомство с транскрипцией.

2. Знакомство с буквами. Звуко - буквенные соответствия.

4. Чтение слов, организованных по правилам чтения.

Чтение как вид речевой деятельности.

Чтение – это самостоятельный вид речевой деятельности, связанный с восприятием (рецепцией) и пониманием информации, закодированной графическими знаками.

Во втором классе начальной школы, на первом году изучения иностранного языка, закладываются основы этого важного вида речевой деятельности. В течение первого года обучения учащиеся должны овладеть буквами алфавита английского языка, усвоить звуко - буквенные соответствия, уметь читать вслух и про себя слова, сочетания слов, отдельные фразы и короткие связные тексты, построенные на программном языковом материале.

При обучении чтению на начальном этапе важно научить школьника правильно читать, то есть научить его озвучивать графемы, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию текста. Эти умения зависят от того, с какой скоростью читает ребенок. Под техникой чтения мы понимаем не только быстрое и точное соотнесение звука и буквы, но и соотнесение звукобуквенной связки со смысловым значением того, что ребенок читает. Именно высокий уровень овладения техникой чтения позволяет достичь результата самого процесса чтения - быстрого и качественного извлечения информации. Однако, это невозможно, если школьник недостаточно владеет языковыми средствами, не умеет или неправильно воспроизводит звуки.

Начальный этап обучения чтению имеет своей целью формирование у учащихся техники чтения на иностранном языке и, в частности, таких способностей как:

-быстрое установление звуко - буквенных соответствий;

-правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением, т.е. понимание/осмысление читаемого;

-чтение по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы;

-чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;

-выразительное чтение текстов вслух, с правильным ударением и интонацией.

Итак, обучение технике чтения вслух является на начальном этапе и целью и средством обучения чтению, так как позволяет управлять через внешнюю форму формированием механизмов чтения, дает возможность упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности.

Процесс чтения, предполагающий сложные мыслительные операции (анализ, синтез, умозаключение и др.), и результат его - извлечение информации - имеют огромное значение в коммуникативно-общественной деятельности людей. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, то есть обучает, развивает, воспитывает.

Процесс чтения базируется на технической стороне, то есть на навыках, которые представляют собой автоматизированные зрительно-речемоторно-слуховые связи языковых явлений с их значением, на основе которых происходит узнавание и понимание письменных знаков и письменного текста в целом и, следовательно, реализация коммуникативного умения чтения.

При обучении чтению важно не только формирование у учащихся необходимых навыков и умений, обеспечивающих возможность чтения как опосредованного средства общения, но и привитие интереса к чтению. Как справедливо отмечает А.А. Леонтьев, умения читать, неподкрепляемые более или менее постоянной тренировкой, распадаются очень быстро, и все усилия по обучению чтению оказываются напрасными.

Потребность в чтении на иностранном языке будет обеспечена тогда, когда содержание предлагаемых учащимся текстов будет соответствовать их познавательным и эмоциональным запросам, уровню их интеллектуального развития.

К отбору и организации текстов для чтения могут быть отнесены в основном те же требования, что и к текстам для аудирования. Они должны быть информативны, разнообразны по жанру и тематике, по возможности аутентичны.

Существенной проблемой является методический отбор текстов для начального этапа обучения. В силу ограниченности языковых возможностей учащихся данной ступени тексты для чтения приходится обрабатывать и адаптировать. К приемам обработки и адаптации относят сокращение, замену сложных грамматических конструкций на более легкие. При этом могут быть сохранены сложные слова, ранее незнакомые учащимся, но доступные пониманию. Важную роль играет также привидение текста в соответствии с условиями восприятия при помощи сносок, бокового словаря, иллюстраций.

Именно использование опор, считает Л.А. Чернявская, является наиболее продуктивным способом методической обработки текстов и сближающим процесс иноязычного чтения с естественным. Одновременно происходит наращивание словаря учащихся, обогащается их языковой опыт, что позволяет постепенно усложнять смысловое содержание текстов, развивать читательские умения школьников.

Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению. Он позволяет ознакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке. Процесс обучения чтению позволяет формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.

Психологические особенности детей младшего школьного возраста.

Младший школьный возраст охватывает период с 6 до 10 лет. В психологических исследованиях Леонтьева А.Н., Эльконина Д.Б., Выготского Л.С., Мухиной Т.К. и др. отмечается, что в это время кардинально меняется протекание психических процессов учащихся. Происходит смена ведущего вида деятельности: на смену игровой приходит учебная, хотя игровая деятельность еще продолжает играть важную роль. Формируется положительное отношение к учению, укрепляются познавательные мотивы учения.

Развиваются познавательные процессы. Восприятие приобретает управляемый характер, становится более точным, расчлененным, преднамеренным, четко распределяются отношения между анализом и синтезом. Увеличивается доля произвольного внимания, оно становится более устойчивым. Идет развитие интеллектуальных операций: сравнения, обобщения ориентировки, классификации, кодирования, переход от наглядно-образного к словесному, критическому мышлению. Увеличивается доля продуктивных действий мышления. Мнемическая деятельность становится более совершенной. Увеличивается объем памяти. Формируется логическая память, продуктивные способы запоминания.

Исходя из вышеперечисленных особенностей психических процессов учащихся младшего школьного возраста, можно сформулировать педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе:

1. Практическая направленность процесса обучения:

-формулирование конкретных коммуникативно-мотивированных заданий, позволяющих не только освоить новые знания и навыки, но и понять содержание и смысл читаемого;

-обязательное выделение громкоречевого (термин Эльконина Д.Б.) этапа чтения, способствующего закреплению навыков артикуляции и интонирования, фонетически правильной речи и “внутреннего слуха”.

2. Дифференцированный подход в обучении:

-учет возрастных психологических особенностей учащихся;

-использование аналитических и синтетических упражнений.

3. Интегрированный и функциональный подход в обучении:

-построение обучения чтению на основе устного опережения.

4. Учет особенностей родного языка:

-использование положительного переноса навыков чтения, формируемых или уже сформированных на родном языке учащихся;

-максимальное снижение интерферирующего влияния навыков чтения родного языка, связанного с особенностями русского языка (фонематическое письмо и слоговое чтение), путем объяснения, сопоставления, демонстрации способов действия и обильной тренировки в чтении.

5. Доступность, посильность и сознательность обучения.

6. Комплексный подход к формированию мотивации:

-уделение на уроке большого внимания выполнению игровых заданий, действию в проблемных ситуациях коммуникативного характера;

-использование различных видов наглядности, стимулирующих осмысление нового материала, создание ассоциативных связей, опор, способствующих лучшему усвоению правил чтения, графических образов слов, интонационных моделей фраз.

Трудности при обучении чтению на английском языке.

Овладение чтением на английском языке всегда представляет для учащихся большие трудности, вызываемые графическими и орфографическими особенностями английского языка.

Каждый язык располагает определенным ограниченным числом звуков, из которых состоят слова данного языка. Звуки произносятся в речи, а буквы служат для отображения звуков на письме.

Звуковой состав языка постоянно подвергается изменениям, тогда как буквенное изображение слов изменяется чрезвычайно медленно, поэтому буквенный состав слова лишь условно отражает его звучание.

В английском языке очень велико расхождение между звуковым и буквенным составом слова, так как английская орфография не менялась в течение очень долгого времени, а звуковая форма языка претерпела значительные изменения. Расхождение между произношением и написанием слов в английском языке объясняется еще и тем, что орфографическая система использует 26 букв, 146 графем ( буквосочетаний), которые передают 46 фонем. Поэтому одна и та же буква в разных положениях может читаться как несколько разных звуков. Для того чтобы точно обозначить звуковой состав слова и тем самым облегчить овладение произношением иностранного языка, пользуются так называемой фонетической транскрипцией, то есть такой системой условных графических обозначений, в которой каждому звуку соответствует один определенный значок.

Из 26 пар английских букв (заглавных и строчных) только четыре можно считать похожими на соответствующие буквы русского алфавита по значению и форме. Это K, k, M, T. Буквы A, a, B, b, C, c, E, e, H, O, o, P, p, Y, y, X, x имеют место и в том и в другом языке, но читаются по-разному, следовательно, являются самыми трудными. Остальные буквы совершенно новые.

В английском языке имеются долгие и краткие гласные звуки, и замена краткого звука долгим или наоборот может привести к смешению значений слов.

Долгота гласного обозначается в транскрипции двумя вертикально расположенными точками [ : ].

Среди английских гласных звуков, кроме гласных, по звучанию одинаковых на своем протяжении (монофтонгов), имеются дифтонги, то есть

гласные, состоящие из двух элементов, произносимых в пределах одного слога.

Английские звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными никогда не оглушаются, то есть не заменяются

соответствующими им глухими согласными. Оглушение английских звонких согласных в конце слова может привести к смешению значений слова.

Английские согласные произносятся твердо перед любым гласным, никогда не смягчаясь.

Обучение технике чтения на иностранном языке должно осуществляться на хорошо известном лексическом материале, уже усвоенном в устной речи. А это достигается в результате проведения устного вводного курса, устного опережения. Согласно З.И. Клычниковой, суть устного опережения сводится к тому, что учащиеся приступают к чтению тогда, когда у них отработана артикуляция звуков, слогов, слов и даже небольших фраз. Вместе с тем Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина по поводу устного вводного курса отмечают, что предварительная устная отработка учебного материала помогает снимать часть трудностей, препятствующих пониманию содержания. Устное опережение помогает в содержательном плане, то есть учащиеся должны понимать то, что они читают.

Процесс обучения технике чтения значительно облегчается, если учащиеся уже владеют слухомоторными образами читаемых слов. Из психологии известно, что сложный процесс взаимодействия слухового и двигательного анализаторов на первых ступенях овладения чтением осуществляется на основе устной речи. При устном опережении у учащихся постепенно накапливается отработанный устно материал, который незамедлительно анализируется с опорой на зрительное восприятие. От слухового образа целого слова к его анализу и затем к синтезу – таков путь при устном опережении.

Этапы обучения чтению

Различие звука и буквы. Знакомство с транскрипцией.

Уже на первом уроке английского языка учитель задаёт детям вопрос:

Обычно дети не задумываются над этим, если специально не обратить их внимание на этот вопрос. Ответ они находят вместе с учителем – звук мы слышим и произносим, а букву мы пишем и читаем. Это можно продемонстрировать на конкретном примере: произнести несколько звуков на русском языке, а на доске записать несколько букв.

Еще до изучения букв должны быть изучены практически все транскрипционные знаки. Учащиеся должны уметь узнавать их и правильно озвучивать. Использование транскрипции необходимо, так как облегчает усвоение разночтения гласных и чтения буквосочетаний, а также помогает организовать чтение слов, не подчиняющихся основным правилам чтения. Упражнения в чтении и записи транскрипций (под руководством учителя) должны обязательно включаться в уроки как на начальном этапе, так и в дальнейшем обучении.

На каждом уроке вводиться несколько новых звуков, которые необходимы на этом уроке для произнесения изучаемой лексики. При этом учащимся показываются карточки с транскрипционными обозначениями этих звуков, происходит отработка их произнесения с объяснением артикуляции. На каждом последующем уроке прибавляются новые звуки, при этом уже изученные обязательно повторяются по карточкам. Таким образом происходит запоминание транскрипционных обозначений. Чуть позже, при наличии достаточного количества изученных значков, можно начинать чтение транскрипций с доски


Первоначальная задача учителя на начальном этапе обучения чтению - научить школьников пользоваться графической системой изучаемого иностранного языка при самостоятельном озвучивании текста и, таким образом, обеспечить им возможность усваивать учебный материал через зрительное восприятие, создавая в памяти учащихся зрительные комплексы в виде слов и других единиц зрительно воспринимаемого печатного материала.

Рассмотрим содержание обучения чтению: чему следует учить, чтобы заложить прочные основы этого вида речевой деятельности на начальном этане. Начнем рассмотрение с лингвистического компонента, то есть c букв, буквосочетаний, слов, словосочетаний, предложений, текста. Учащиеся усваивают буквы английского алфавита: они должны уметь назвать букву и звук, который она передает. В английском языке соотношение согласных (буква - звук), как правило, однозначно, например: р [р], b [b], m [m] и т. д. Такого прямого соотношения нет в гласных и некоторых согласных (w, с, g), и они представляют наибольшую трудность для учащихся, поскольку каждая из гласных, например, передает несколько звуков. То же самое можно сказать и о буквосочетаниях: одни из них стабильно передают один звук, например: sh [S], сk [к], ch [ts], ph [f] и.т.д.

Минимальной единицей обучения чтению на английском языке является слово, которое и позволяет учащимся овладевать техникой чтения - озвучиванием графического образа слова - по правилам чтения (например, game) или путем запоминания самого образа слова (например, great) и соотносить его со значением, то есть понимать читаемое (например, Great Britain).

Чтение словосочетаний обучает детей не только озвучиванию слова, но и расстановке ударений на словах согласно нормативным правилам английского языка. Например, a 'red 'pencil, on the 'table и т. д.

Обучение интонационному оформлению читаемого происходит на предложениях. Например, My name is Ann. I am from Great Britain. I'm seven.

В текстах для чтения должно проявиться единство содержательного и процессуального планов. Отдавая себе отчет в том, что на ограниченном языковом материале чрезвычайно трудно обеспечить это единство, можно считать, что тексты для чтения уже на начальном этапе должны отвечать этим требованиям. Тексты служат для развития техники чтения и являются источником значимой для детей интеллектуальной и эмоциональной информации. Однако и таким текстам можно придавать более мотивированный характер при помощи заданий, которые потребуют от учащегося личностной заинтересованности в понимании текста и его выразительном прочтении для других учащихся . "The Funny Animal" и задания к нему. Read the tale to the end to find out what funny animal Dob and Rover saw. Или, например, текст "At the Zoo". Ребенку можно предложить прочитать его выразительно, так, как если бы это рассказывал он сам.

Проблема текстов для начального этапа и требования к ним в методике еще недостаточно разработаны. Существующие требования к содержанию и языку текстов относятся главным образом к среднему и старшему этапам. Мы попытаемся выделить те из них, которые применимы к текстам для обучения чтению на начальном этапе.

Первым и главным требованием является и для начального этапа воспитательная ценность текстов, их нравственный потенциал: в какой степени тексты способствуют воспитанию детей в широком смысле этого слова и формированию морально-этических норм поведения. Примерами таких текстов, могут быть "Pets in Great Britain", "Mother's Birthday".

Вторым, не менее важным требованием является познавательная ценность и научность содержания текста. Примером могут быть тексты "The Earth", "School in England", "Big Ben", "London", "The English Year" и др.

Третьим требованием является соответствие содержания текста возрасту учащихся. Попытка включения текстов, отвечающих этому требованию, прослеживается в учебниках II, III и IV, V классов. Так, в III классе, учитывая возраст детей, их интерес к сказкам, как в учебник, так и в книгу для чтения включены сказки, где действующими лицами выступают животные, "Flop", "Cinderella", "The Story of the Three Goats", еtc. Тексты должны быть по возможности аутентичны и доступны.

Четвертое требование связано с языком текста. На начальном этапе и особенно на первом году изучения английского языка, учитывая трудности английской орфографии, обучение чтению должно осуществляться на лексико-грамматическом материале, предварительно усвоенном устно. Это позволяет снимать трудности, связанные с пониманием читаемого, и больше внимания уделять технике, выразительности чтения. Постепенно, особенно с введением домашнего чтения, тексты могут содержать и незнакомые слова (не более 2%), о значении которых можно догадаться или которые даны в постраничных сносках.

Для начального этапа очень важно графическое оформление текста и его иллюстративность, то есть такое расположение печатного материала, которое бы соответствовало механизму формирования чтения - постепенному расширению поля чтении (eye-span) и т. д., и подключение опоры в виде картинки, способствующей лучшему пониманию читаемого.

Известно, что в современной методике преподавания английского языка существуют два основных подхода к обучению технике чтения.

Первый - восприятие слова или фразы как целостной единицы (whole word approach). При этом подходе учащиеся сначала учатся произносить и использовать новые слова, и только после этого слова предъявляются учащимся для прочтения.

Второй - звукобуквенный анализ (phonics approach) предполагает первоначальное установление соответствий буква - звук. Затем учащиеся знакомятся с написанием букв и их транскрипцией.

При формировании навыков техники чтения на начальном этапе чтение рассматривается как средство обучения. Сформировав необходимый уровень техники чтения и заложив основы орфографических навыков на первом этапе обучения, в дальнейшем можно эффективно использовать чтение как средство формирования всего комплекса языковых (лексических, грамматических, фонетических) и смежных речевых (аудитивных, письменных и устных монологических и диалогических) навыков и умений. Учебный материал предъявляется в соответствии с принципом поэтапности и посильности: учащимся предлагаются только те слова, которые они смогут прочитать, используя уже известные им правила чтения.

Несмотря на то что формированию навыков техники чтения уделяется большое внимание, на каждом уроке учащимся предлагаются задания, которые в комплексе формируют базовые фонетические, лексические и грамматические навыки устной и письменной речи.

Знакомя с буквой, учитель:

· показывает ее на карточке;

· произносит звук, передаваемый данной буквой;

· знакомит с транскрипционным знаком этого звука;

· предлагает учащимся произнести звук, передаваемый данной буквой, показывая ее на карточке;

· предлагает учащимся найти и показать в разрезной азбуке букву и ее транскрипционный знак.

При работе с новой лексикой предлагается следующая схема:

1. Учащиеся сами пытаются прочитать новое слово на основе правил чтения или с помощью транскрипции.

2. Семантизация осуществляется:

· беспереводным способом с помощью наглядности;

· с помощью языковой догадки или поиска необходимого слова в словаре, что развивает комплексные учебные навыки, необходимые для самостоятельной работы.

Читайте также: